Masterpro FRYCOOK BGMP-9131 User manual

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable
in the European Union and other European countries
with separate collection systems )
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please cantact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
BGMP-9131
Manual de instrucciones • Instruction manual
Manuale di istruzioni • Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung • Manual de instruções
Robot de cocina multifunción FRYCOOK • Multifunction kitchen robot
FRYCOOK • Robot da cucina multifunzione FRYCOOK • Robot de cuisine
multifonctions FRYCOOK • FRYCOOK Multifunktionale küchenmaschine •
Robô de cozinha multifunções FRYCOOK
BGMP-9131 IM Size: 148x210mm

GUÍA DE INICIO
¿POR QUÉ 2 TAPAS?
El Taste Difference Food Genie posee un diseño de dos tapas. Use la tapa de la olla a presión para
cocinar sus alimentos a presión y conservar los jugos y el sabor. Cambie a la tapa de la freidora de
aire. Esta crea un remolino de aire súper caliente y los alimentos quedan crujientes.
OPCIONES DE COCCIÓN PREDETERMINADAS
TAPA PARA CALOR CALOR, PRESIÓN,
FREÍDO POR AIRE
PRESIÓN
FREÍDO POR AIRE
CALOR
FREÍDO POR AIRE
PRESIÓN
CALOR
PRESIÓN
FREÍDO POR AIRE
PRESIÓN
CALOR
CALOR
PRUEBA DE LA OLLA A PRESIÓN REALIZADA SOLO CON AGUA
ESES
TAPA DE LA OLLA A PRESIÓN
La tapa de la olla a presión retiene en el interior
un vapor súper caliente. La alta presión hace
penetrar los líquidos y humedad en los
alimentos y estos retienen sus nutrientes y un
sabor intenso. Cocina un 70% más rápido que
los hornos convencionales.
Use solo para cocinar a presión o hacer
conservas.
TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE
La tapa de la freidora de aire posee un
dispositivo de calentamiento y un ventilador
turbo que crean un remolino de aire súper
caliente.
Úsela para caramelizar, dorar y hacer
alimentos crujientes.
Paso 1: Gire la tapa de la olla a
presión en sentido antihorario
después de colocar la tapa para
desbloquearla del aparato.
Paso 2: Retire la tapa y llene la
olla con 2 tazas de agua.
Paso 3: Compruebe que la
válvula de liberación del vapor
se eleva.
Paso 4: Coloque la tapa sobre el
aparato.
Paso 5: Gire la tapa en sentido
horario después de colocarla para
bloquearla.
Paso 6: Presione la válvula de
liberación de vapor para que
salga el vapor.
Cocción a
presión
Freído por
aire
Vapor
Asado
Yogur
Horneado
Conservas
Estofados
Salteado
Vacío
Deshidratación
01 02

PASO 1
El aparato viene con una tapa de olla a presión enganchada en su
base. Gire el asa para abrir la tapa. Suelte el interruptor y gire la tapa
en sentido horario. Cuando la marca de posición esté alineada con la
marca de abertura de bloqueo, levante la tapa de la olla a presión
para retirarla.
PASO 2
Cuando retire la tapa de la olla a presión, coloque la olla interna
dentro de la base.
PASO 3
Agregue los ingredientes. No llene por encima de la línea de FULL
CUP (taza llena) de la olla interna.
NOTA: No use la tapa de la olla a presión sin la olla interna.
PASO 4
Coloque la tapa de la olla a presión encima de la base, alineando la
posición marcada con la marca de abertura. Gire la tapa de la olla a
presión en sentido antihorario unos 30 grados. Cuando la tapa de la
olla a presión esté bloqueada, el interruptor de liberación se
desplazará automáticamente a la posición de cerrado.
PASO 5
Presione el botón de cocción predeterminada a presión en el lateral
de la pantalla LED. Use el botón de programa para seleccionar el tipo
de comida. Presione el botón de programa para confirmar los ajustes
de tiempo de cocción y temperatura e iniciar el proceso de cocción.
COCCIÓN A PRESIÓN
ES ES
PASO 1
Retire la tapa de la olla a presión. Gire el interruptor de liberación a la
posición de abierto. Suelte el interruptor y gire la tapa de la olla a
presión en sentido horario. Cuando la marca de posición esté
alineada con la marca de abertura, levante la tapa de la olla a presión
para retirarla.
PASO 2
Cuando retire la tapa de la olla a presión, coloque la olla interna
dentro de la base.
NOTA: No use la tapa de la freidora de aire sin la olla interna.
PASO 3
Agregue los ingredientes. No llene por encima de la línea de FULL
CUP (taza llena) de la olla interna.
NOTA: No use la tapa de la olla a presión sin la olla interna.
PASO 4
Coloque la tapa de la freidora de aire sobre la base, alineando las
marcas del enchufe de acoplamiento de la base. La opción
predeterminada de la freidora de aire no funcionará si los enchufes de
acoplamiento no están bien alineados.
NOTA: NO gire la tapa de la freidora de aire para bloquearla en la
base.
PASO 5
Seleccione el botón de cocción predeterminada de la freidora de aire
en el lateral de la pantalla LED. Seleccione un tipo de comida.
Presione el botón de programa para confirmar los ajustes de tiempo
de cocción y temperatura e iniciar el proceso de cocción.
FREÍDO POR AIRE
03 04

ES
LIBERACIÓN NATURAL Y LIBERACIÓN RÁPIDA
• La liberación natural y la liberación rápida son dos métodos utilizados frecuentemente para
despresurizar la olla a presión al terminar la cocción. Las ollas a presión utilizan la presión del vapor
creada al interior de la olla cerrada para cocinar la comida. A medida que la olla se calienta, el
líquido genera vapor, aumentando la presión al interior de la olla y permitiendo que la comida esté
lista hasta tres veces más rápido.
• Una vez terminada la cocción, la presión generada en el interior de la olla debe liberarse.
• La olla One Touch Quick cuenta con un mecanismo de seguridad que impide abrir la tapa hasta
que la presión no haya disminuido. Hay dos métodos para liberar la presión de la olla: la liberación
natural y la rápida. Ambos sirven para despresurizar el aparato, pero siguen procedimientos diversos
y cada uno tiene un efecto diferente en la comida.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN NATURAL Y CUÁNDO
USARLA
• La liberación natural hace que la presión se reduzca lentamente por sí misma. Al terminar el ciclo
activo de cocción, pulse el botón Cancel del tablero de mandos para que la presión del interior de la
olla disminuya lentamente. La lenta disminución de la presión y de la temperatura hacen que la
comida continúe cociéndose, incluso si el ciclo activo de cocción se ha terminado.
• Se aconseja utilizar este método de liberación de la presión para la cocción de carnes, comidas
que aumenten de volumen, sopas o cualquier otro plato de base esencialmente líquida
• La duración de la liberación natural cambia según el tipo y la cantidad de comida cocinada. Por lo
general, la liberación natural tarda entre 20 y 60 minutos.
• NOTA: Para asegurarse de que la presión ha disminuido por completo, cambiar el interruptor para
liberación del vapor a posición abierto (Open) y dejarlo activado. El aparato no debería liberar
ningún vapor.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN RÁPIDA Y CUÁNDO USARLA
• Para utilizar la liberación rápida, una vez terminado el ciclo activo de cocción, anule el ciclo de
cocción con el botón Cancel. Luego, deslice el interruptor para liberación del vapor hacia la posición
abierta (Open), déjelo así y espere que el vapor se vaya. Una vez el vapor liberado, la tapa se abrirá
sin dificultad.
• El proceso de liberación rápida requiere una mayor atención, ya que la válvula de liberación de
presión emite una descarga de vapor. La liberación rápida solo necesita unos pocos minutos y se
aconseja para alimentos como huevos o verduras, o bien ingredientes especialmente delicados que
no necesiten un mayor tiempo de cocción. Además, este método es muy útil cuando se quiere
comprobar el grado de cocción de los alimentos o añadir otros ingredientes al interior de One Touch
Quick, como al preparar estofados.
No utilice la liberación rápida cuando se cocinan alimentos que generan espuma o que aumentan de
volumen durante la cocción (como verduras), ni con alimentos esencialmente líquidos como las
sopas, ya que el líquido podría
comida sobrepase de la parte superior, obstruyendo la válvula flotante y las cámaras de liberación de
presión.
5. PROTECCIÓN ANTIBLOQUEO: controla la parte inferior de la válvula de liberación de presión.
6. INTERRUPTOR DE DOS PASOS PARA LIBERACIÓN RÁPIDA Y SEGURA: la liberación del vapor
debe activarse una vez para liberar el vapor, y luego dejarse ir para abrir la tapa. Si saliera vapor o
presión de la válvula de liberación de presión o si su mano todavía mantiene el interruptor de
liberación de vapor en posición abierta, la tapa no se abrirá.
7. SISTEMA DE LIBERACIÓN DEL EXCESO DE PRESIÓN: la válvula de liberación de presión se
ajusta para mantener un cierto nivel de presión y limitar la formación de demasiada presión. Cuando la
presión es demasiado alta, el vapor se libera hasta que la presión no baje a niveles sostenibles.
8. CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA: la temperatura se ajusta mediante los varios
programas, manteniéndose automáticamente.
9. CONTROL DE LA PRESIÓN: la tapa interna se coloca encima de un plato de presión. Cuando hay
demasiada presión en el interior de la olla, el plato apaga el generador de calor, impidiendo que siga
aumentando.
10. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA: el sensor de temperatura señala cuando la
temperatura es superior respecto a los ajustes programados, apagando el generador de calor y
manteniendo una temperatura apropiada.
11. INDICADOR DE CICLO DE COCCIÓN (PANTALLA LCD): la pantalla LCD cambia de color, y
aparece una cuenta atrás.
12. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA VÁLVULA FLOTANTE: un recubrimiento de la tapa protege la
válvula flotante de manera que no pueda dañarse.
B. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1. PANTALLA LCD: La pantalla LCD de su One Touch Quick ofrece una amplia gama de 44
programas preconfigurados. El tiempo de cocción puede modificarse según la receta y preferencias
personales. La pantalla cambia de color según el tipo de actividad.
2. MODALIDAD DE MANTENIMIENTO DEL CALOR: Al terminar cada ciclo de cocción, el aparato
cambiará automáticamente a la modalidad de mantenimiento del calor. La modalidad de mantenimiento
del calor puede permanecer activa hasta 24 horas.
NOTA: la comida conservada en modalidad de mantenimiento del calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia: es preferible no utilizarla durante demasiado tiempo.
3. INTERRUPCIÓN DE LIBERACIÓN DE VAPOR: disminuye rápidamente la presión. Cambiar el
interruptor de liberación de presión situado en la parte superior de la tapa de posición cerrada a abierta
(de Closed a Open) para abrir la válvula de liberación de presión.
ADVERTENCIA: La válvula de liberación de presión libera vapor caliente. PROTEGER LAS MANOS
para usar la válvula de liberación de presión.
4. TECNOLOGÍA ONE-TOUCH: con 44 programas preconfigurados, podrá cocinar a la perfección sus
platos preferidos con rapidez y facilidad, al interior de una única olla, con solo pulsar un botón y girar
un mando.
5. ASA DE LA TAPA ANTIQUEMADURAS: El asa es antiquemaduras, por lo que podrá abrir la tapa
incluso cuando haya comida dentro de la olla. Se recomienda utilizar siempre guantes de horno para
abrir la tapa al terminar un ciclo de cocción.
6. RECIPIENTE INTERNO DE ACERO INOXIDABLE: El recipiente interno está hecho de acero
inoxidable, lo cual significa que está completamente libre de PTFE y PFOA.
LIBERAR LA PRESIÓN
21. No use el aparato en exteriores.
22. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
Si el aparato tiene fallos durante el funcionamiento, desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente. NO USE EL APARATO SI TIENE FALLOS DE FUNCIONAMIENTO NI TRATE DE
REPARARLO POR SU CUENTA. Póngase en contacto con el servicio al cliente para que le asistan.
23. Para evitar el riesgo de explosión o lesiones, sustituya las juntas de goma (anillo dinámico de
sellado) como recomienda el fabricante.
24. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté utilizándolo y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocarle o retirarle piezas.
25. NUNCA SUMERJA LA CARCASA EN AGUA.
SI EL APARATO FALLA O CAE AL AGUA ACCIDENTALMENTE, DESENCHÚFELO DE INMEDIATO
DE LA TOMA DE CORRIENTE. NO TRATE DE SACARLO DEL LÍQUIDO SI EL APARATO ESTÁ
ENCHUFADO Y SUMERGIDO. NO SUMERJA NI ENJUAGUE LOS CABLES O ENCHUFES EN
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
Atención: Conexión del cable de alimentación
•Conecte siempre el cable de alimentación a la olla One Touch Quick antes de enchufarla a la toma
de corriente. Enchúfela a una toma de corriente de 3 clavijas donde no haya otros aparatos
conectados. Si se enchufan otros aparatos a la toma de corriente podría producirse una sobrecarga
del circuito.
• NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE PRODUCTO.
• El modelo PN140 Quick Pot (6 litros) está diseñado para 3 clavijas, con toma de tierra, y con
únicamente un voltaje de 120 V.
NO USE EL APARATO EN OTROS TIPOS DE TOMA DE CORRIENTE ni modifique el enchufe.
• Se suministra un cable de alimentación corto con un conductor de toma de tierra y enchufe para
disminuir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
• Para desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
A. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INTEGRADOS
1. TAPA CON CIERRE DE SEGURIDAD: las extremidades de la tapa y de la base encajan y cierran
perfectamente con la base de la tapa cuando esta está cerrada por completo.
2. MECANISMO DE LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN (VÁLVULA FLOTANTE): Cuando la presión
alcanza el nivel previsto, la válvula flotante se levanta y alcanza el perno de fijación.
3. SENSOR DE POSICIÓN DE LA TAPA: un sensor magnético indica si la tapa se encuentra
completamente cerrada. El aparato emitirá un «bip» y en la pantalla aparecerá el mensaje «LID» si
la tapa no está bien cerrada o si no es necesario para cambiar el programa seleccionado. NOTA: los
programas de cocción de vacío, vapor, salteado, cocción lenta y yogur no empezarán si la tapa está
bloqueada. Se recomienda utilizar la tapa de vidrio para evitar las salpicaduras y mantener una
temperatura adecuada durante los ciclos de cocción de los programas de vacío, vacío, cocción lenta
y yogur. También se recomienda dejar siempre la tapa de vidrio durante la cocción lenta para evitar
las salpicaduras.
4. SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL INTERIOR DE LA TAPA: el interior de la tapa impide que la
4. NUNCA FUERCE LA TAPA PARA ABRIRLA. No trate nunca de abrir la tapa cuando está usando el
aparato como olla a presión. Cualquier presión dentro del aparato puede ser peligrosa. No abra la olla a
presión hasta que el aparato se haya enfriado y haya salido toda la presión interna. Si resulta difícil
abrir la tapa, quiere decir que el aparato está todavía bajo presión. No la fuerce para abrirla. Una vez
que se ha liberado toda la presión, siga las instrucciones para abrir la tapa. Abra siempre la tapa en
dirección opuesta al rostro y al cuerpo para evitar quemaduras causadas por el vapor (consulte las
INSTRUCCIONES DE USO).
5. La tapa deberá girar libremente y si encuentra cualquier resistencia quiere decir que está mal
colocada o bajo presión.
6. Conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable de alimentación a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
7. Este aparato cocina bajo presión. Un uso incorrecto puede provocar escaldaduras. Verifique que el
aparato está correctamente cerrado antes de ponerlo en funcionamiento y que la válvula de liberación
de presión está libre de residuos.
8. Deben extremarse las precauciones al desplazar un aparato que contenga aceite o líquidos
calientes.
RECOMENDACIÓN: NO LEVANTE NI DESPLACE EL APARATO cuando esté bajo presión o si el
contenido está caliente. ¡Los derrames de comida caliente pueden causar quemaduras graves! Para
sacar el contenido de la olla, use el cucharón suministrado.
9. Examine siempre los dispositivos de liberación de presión antes de usarlos para comprobar que no
están obstruidos.
10. ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE: El aparato genera un calor y vapor extremos durante el uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los pomos. Para evitar lesiones, no toque las
superficies calientes o la válvula de liberación de presión de la tapa durante el uso del aparato. Deben
tomarse las precauciones adecuadas para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, fuegos y daños
a la propiedad.
11. No use este aparato para fines distintos al previsto.
12. No use nunca el asa de la tapa para levantar o desplazar el aparato. Use únicamente las asas
negras ubicadas a los lados de la base del aparato para levantarlo o desplazarlo (consulte ABERTURA
DE LA TAPA en el apartado PREPARACIÓN PARA EL USO).
13. No llene nunca la olla interna por encima de la línea de llenado máximo (FULL CUP). Llenar
demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y formar un exceso de presión.
14. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, cocine solo en el recipiente
extraíble (olla interna) suministrado.
15. Algunos alimentos, como el arroz, judías, puré de manzana, arándanos, cebada perlada, avena y
otros cereales, guisantes partidos, fideos, macarrones, ruibarbo y espaguetis, se expanden y crean
espuma al cocinarse y necesitan unas instrucciones de cocción especiales. Preste especial atención a
las cantidades de líquido. No llene la olla interna más de la MITAD cuando cocine dichos ingredientes.
16. NO llene el aparato por encima de 2/3 de su capacidad. Al cocinar alimentos que se expanden
durante la cocción, como arroz o verduras secas, no llene el aparato por encima del nivel recomendado
a 1/2 de su capacidad. Llenar demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y
formar un exceso de presión.
17. No use el aparato nunca para freír con mucho aceite ni lo llene de aceite. No use esta olla a presión
para freír a presión con aceite.
18. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
19. No use nunca el aparato debajo de la encimera
20. Nunca use el aparato con un cable de extensión.
OLLA A PRESIÓN (PANEL DE MANDOS ESTÁNDAR)
INFORMACIÓN DE INTERÉS
La olla One Touch Quick le permitirá cocinar deliciosos platos para toda la familia. Antes de
empezar, es necesario que lea atentamente este manual, asegurándose que ha entendido comple-
tamente los usos y precauciones de este aparato.
BIENVENIDO
• El método de cocción a presión permite preparar rápidamente platos mucho más apetitosos
que con los métodos de cocina tradicionales. Así de simple.
• En la última década, hemos creado algunos de los electrodomésticos de cocina más famosos,
utilizados en todo el mundo. La olla One Touch Quick es el último de nuestra fantástica línea.
• Con una serie de implementaciones que le permitirán mejorar su experiencia culinaria: salteado, al
vapor, cocción a fuego lento, horneado, al vacío, yogur, conservas y a presión, One Touch Quick es
mucho más que una olla a presión.
• Nuestro producto ha sido evaluado y probado para garantizar óptimos resultados en cocina para
toda la familia. Una vez familiarizado con el sistema de programación de One Touch, descubrirá que
muchos de sus platos favoritos pueden cocinarse a la perfección en mucho menos tiempo de lo
habitual.
• La cámara de cocción sellada permite conservar el calor y la presión favoreciendo el ahorro
energético, mejorando la conservación del sabor y disminuyendo el tiempo de cocción. El método de
cocción por «sellado» elimina la suciedad que se crea en los fogones, facilitando mucho más la
limpieza de la cocina.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
¡EVITE LESIONES! - ¡LEA CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO!
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir estas medidas de seguridad básicas:
1. Lea con atención las instrucciones para evitar lesiones.
2. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión
de una persona responsable o hayan recibido las instrucciones apropiadas sobre el uso seguro del
aparato. No deje el aparato sin vigilancia en presencia de niños o mascotas. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños. Cualquier persona que no haya leído y comprendido todas
las instrucciones de funcionamiento y de seguridad que contiene este manual, no está cualificada
para operar o limpiar este aparato.
3. Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. Este aparato
solo debe usarse sobre una encimera. NO lo utilice sobre una superficie inestable. No coloque el
aparato sobre hornillos de gas o eléctricos, hornos calientes ni en su cercanía. No use el aparato en
un espacio cerrado o debajo de armarios de pared. El aparato necesita un espacio y una ventilación
apropiados para evitar daños materiales causados por el vapor que libera cuando está en funciona-
miento. No opere nunca el aparato cerca de materiales inflamables, como paños de cocina, papel de
cocina, cortinas o platos de papel. No deje el cable colgando del borde de una mesa o encimera ni
que entre en contacto con superficies calientes.
ES
PARTES Y ACCESORIOS
TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE
- PARTE INFERIOR
TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE
- VISTA SUPERIOR
TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE
- VISTA POSTERIOR
ALINEACIÓN DE LA TAPA DE LA
FREIDORA DE AIRE
Enchufe de
acoplamiento
Ventilador (ubicado
detrás de la protección
contra salpicaduras)
Asas
Resistencia Conducto de
entrada de aire
Exhaust
05 06

ES ES
LIBERACIÓN NATURAL Y LIBERACIÓN RÁPIDA
• La liberación natural y la liberación rápida son dos métodos utilizados frecuentemente para
despresurizar la olla a presión al terminar la cocción. Las ollas a presión utilizan la presión del vapor
creada al interior de la olla cerrada para cocinar la comida. A medida que la olla se calienta, el
líquido genera vapor, aumentando la presión al interior de la olla y permitiendo que la comida esté
lista hasta tres veces más rápido.
• Una vez terminada la cocción, la presión generada en el interior de la olla debe liberarse.
• La olla One Touch Quick cuenta con un mecanismo de seguridad que impide abrir la tapa hasta
que la presión no haya disminuido. Hay dos métodos para liberar la presión de la olla: la liberación
natural y la rápida. Ambos sirven para despresurizar el aparato, pero siguen procedimientos diversos
y cada uno tiene un efecto diferente en la comida.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN NATURAL Y CUÁNDO
USARLA
• La liberación natural hace que la presión se reduzca lentamente por sí misma. Al terminar el ciclo
activo de cocción, pulse el botón Cancel del tablero de mandos para que la presión del interior de la
olla disminuya lentamente. La lenta disminución de la presión y de la temperatura hacen que la
comida continúe cociéndose, incluso si el ciclo activo de cocción se ha terminado.
• Se aconseja utilizar este método de liberación de la presión para la cocción de carnes, comidas
que aumenten de volumen, sopas o cualquier otro plato de base esencialmente líquida
• La duración de la liberación natural cambia según el tipo y la cantidad de comida cocinada. Por lo
general, la liberación natural tarda entre 20 y 60 minutos.
• NOTA: Para asegurarse de que la presión ha disminuido por completo, cambiar el interruptor para
liberación del vapor a posición abierto (Open) y dejarlo activado. El aparato no debería liberar
ningún vapor.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN RÁPIDA Y CUÁNDO USARLA
• Para utilizar la liberación rápida, una vez terminado el ciclo activo de cocción, anule el ciclo de
cocción con el botón Cancel. Luego, deslice el interruptor para liberación del vapor hacia la posición
abierta (Open), déjelo así y espere que el vapor se vaya. Una vez el vapor liberado, la tapa se abrirá
sin dificultad.
• El proceso de liberación rápida requiere una mayor atención, ya que la válvula de liberación de
presión emite una descarga de vapor. La liberación rápida solo necesita unos pocos minutos y se
aconseja para alimentos como huevos o verduras, o bien ingredientes especialmente delicados que
no necesiten un mayor tiempo de cocción. Además, este método es muy útil cuando se quiere
comprobar el grado de cocción de los alimentos o añadir otros ingredientes al interior de One Touch
Quick, como al preparar estofados.
No utilice la liberación rápida cuando se cocinan alimentos que generan espuma o que aumentan de
volumen durante la cocción (como verduras), ni con alimentos esencialmente líquidos como las
sopas, ya que el líquido podría
comida sobrepase de la parte superior, obstruyendo la válvula flotante y las cámaras de liberación de
presión.
5. PROTECCIÓN ANTIBLOQUEO: controla la parte inferior de la válvula de liberación de presión.
6. INTERRUPTOR DE DOS PASOS PARA LIBERACIÓN RÁPIDA Y SEGURA: la liberación del vapor
debe activarse una vez para liberar el vapor, y luego dejarse ir para abrir la tapa. Si saliera vapor o
presión de la válvula de liberación de presión o si su mano todavía mantiene el interruptor de
liberación de vapor en posición abierta, la tapa no se abrirá.
7. SISTEMA DE LIBERACIÓN DEL EXCESO DE PRESIÓN: la válvula de liberación de presión se
ajusta para mantener un cierto nivel de presión y limitar la formación de demasiada presión. Cuando la
presión es demasiado alta, el vapor se libera hasta que la presión no baje a niveles sostenibles.
8. CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA: la temperatura se ajusta mediante los varios
programas, manteniéndose automáticamente.
9. CONTROL DE LA PRESIÓN: la tapa interna se coloca encima de un plato de presión. Cuando hay
demasiada presión en el interior de la olla, el plato apaga el generador de calor, impidiendo que siga
aumentando.
10. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA: el sensor de temperatura señala cuando la
temperatura es superior respecto a los ajustes programados, apagando el generador de calor y
manteniendo una temperatura apropiada.
11. INDICADOR DE CICLO DE COCCIÓN (PANTALLA LCD): la pantalla LCD cambia de color, y
aparece una cuenta atrás.
12. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA VÁLVULA FLOTANTE: un recubrimiento de la tapa protege la
válvula flotante de manera que no pueda dañarse.
B. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1. PANTALLA LCD: La pantalla LCD de su One Touch Quick ofrece una amplia gama de 44
programas preconfigurados. El tiempo de cocción puede modificarse según la receta y preferencias
personales. La pantalla cambia de color según el tipo de actividad.
2. MODALIDAD DE MANTENIMIENTO DEL CALOR: Al terminar cada ciclo de cocción, el aparato
cambiará automáticamente a la modalidad de mantenimiento del calor. La modalidad de mantenimiento
del calor puede permanecer activa hasta 24 horas.
NOTA: la comida conservada en modalidad de mantenimiento del calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia: es preferible no utilizarla durante demasiado tiempo.
3. INTERRUPCIÓN DE LIBERACIÓN DE VAPOR: disminuye rápidamente la presión. Cambiar el
interruptor de liberación de presión situado en la parte superior de la tapa de posición cerrada a abierta
(de Closed a Open) para abrir la válvula de liberación de presión.
ADVERTENCIA: La válvula de liberación de presión libera vapor caliente. PROTEGER LAS MANOS
para usar la válvula de liberación de presión.
4. TECNOLOGÍA ONE-TOUCH: con 44 programas preconfigurados, podrá cocinar a la perfección sus
platos preferidos con rapidez y facilidad, al interior de una única olla, con solo pulsar un botón y girar
un mando.
5. ASA DE LA TAPA ANTIQUEMADURAS: El asa es antiquemaduras, por lo que podrá abrir la tapa
incluso cuando haya comida dentro de la olla. Se recomienda utilizar siempre guantes de horno para
abrir la tapa al terminar un ciclo de cocción.
6. RECIPIENTE INTERNO DE ACERO INOXIDABLE: El recipiente interno está hecho de acero
inoxidable, lo cual significa que está completamente libre de PTFE y PFOA.
LIBERAR LA PRESIÓN
21. No use el aparato en exteriores.
22. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
Si el aparato tiene fallos durante el funcionamiento, desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente. NO USE EL APARATO SI TIENE FALLOS DE FUNCIONAMIENTO NI TRATE DE
REPARARLO POR SU CUENTA. Póngase en contacto con el servicio al cliente para que le asistan.
23. Para evitar el riesgo de explosión o lesiones, sustituya las juntas de goma (anillo dinámico de
sellado) como recomienda el fabricante.
24. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté utilizándolo y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocarle o retirarle piezas.
25. NUNCA SUMERJA LA CARCASA EN AGUA.
SI EL APARATO FALLA O CAE AL AGUA ACCIDENTALMENTE, DESENCHÚFELO DE INMEDIATO
DE LA TOMA DE CORRIENTE. NO TRATE DE SACARLO DEL LÍQUIDO SI EL APARATO ESTÁ
ENCHUFADO Y SUMERGIDO. NO SUMERJA NI ENJUAGUE LOS CABLES O ENCHUFES EN
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
Atención: Conexión del cable de alimentación
•Conecte siempre el cable de alimentación a la olla One Touch Quick antes de enchufarla a la toma
de corriente. Enchúfela a una toma de corriente de 3 clavijas donde no haya otros aparatos
conectados. Si se enchufan otros aparatos a la toma de corriente podría producirse una sobrecarga
del circuito.
• NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE PRODUCTO.
• El modelo PN140 Quick Pot (6 litros) está diseñado para 3 clavijas, con toma de tierra, y con
únicamente un voltaje de 120 V.
NO USE EL APARATO EN OTROS TIPOS DE TOMA DE CORRIENTE ni modifique el enchufe.
• Se suministra un cable de alimentación corto con un conductor de toma de tierra y enchufe para
disminuir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
• Para desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
A. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INTEGRADOS
1. TAPA CON CIERRE DE SEGURIDAD: las extremidades de la tapa y de la base encajan y cierran
perfectamente con la base de la tapa cuando esta está cerrada por completo.
2. MECANISMO DE LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN (VÁLVULA FLOTANTE): Cuando la presión
alcanza el nivel previsto, la válvula flotante se levanta y alcanza el perno de fijación.
3. SENSOR DE POSICIÓN DE LA TAPA: un sensor magnético indica si la tapa se encuentra
completamente cerrada. El aparato emitirá un «bip» y en la pantalla aparecerá el mensaje «LID» si
la tapa no está bien cerrada o si no es necesario para cambiar el programa seleccionado. NOTA: los
programas de cocción de vacío, vapor, salteado, cocción lenta y yogur no empezarán si la tapa está
bloqueada. Se recomienda utilizar la tapa de vidrio para evitar las salpicaduras y mantener una
temperatura adecuada durante los ciclos de cocción de los programas de vacío, vacío, cocción lenta
y yogur. También se recomienda dejar siempre la tapa de vidrio durante la cocción lenta para evitar
las salpicaduras.
4. SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL INTERIOR DE LA TAPA: el interior de la tapa impide que la
4. NUNCA FUERCE LA TAPA PARA ABRIRLA. No trate nunca de abrir la tapa cuando está usando el
aparato como olla a presión. Cualquier presión dentro del aparato puede ser peligrosa. No abra la olla a
presión hasta que el aparato se haya enfriado y haya salido toda la presión interna. Si resulta difícil
abrir la tapa, quiere decir que el aparato está todavía bajo presión. No la fuerce para abrirla. Una vez
que se ha liberado toda la presión, siga las instrucciones para abrir la tapa. Abra siempre la tapa en
dirección opuesta al rostro y al cuerpo para evitar quemaduras causadas por el vapor (consulte las
INSTRUCCIONES DE USO).
5. La tapa deberá girar libremente y si encuentra cualquier resistencia quiere decir que está mal
colocada o bajo presión.
6. Conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable de alimentación a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
7. Este aparato cocina bajo presión. Un uso incorrecto puede provocar escaldaduras. Verifique que el
aparato está correctamente cerrado antes de ponerlo en funcionamiento y que la válvula de liberación
de presión está libre de residuos.
8. Deben extremarse las precauciones al desplazar un aparato que contenga aceite o líquidos
calientes.
RECOMENDACIÓN: NO LEVANTE NI DESPLACE EL APARATO cuando esté bajo presión o si el
contenido está caliente. ¡Los derrames de comida caliente pueden causar quemaduras graves! Para
sacar el contenido de la olla, use el cucharón suministrado.
9. Examine siempre los dispositivos de liberación de presión antes de usarlos para comprobar que no
están obstruidos.
10. ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE: El aparato genera un calor y vapor extremos durante el uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los pomos. Para evitar lesiones, no toque las
superficies calientes o la válvula de liberación de presión de la tapa durante el uso del aparato. Deben
tomarse las precauciones adecuadas para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, fuegos y daños
a la propiedad.
11. No use este aparato para fines distintos al previsto.
12. No use nunca el asa de la tapa para levantar o desplazar el aparato. Use únicamente las asas
negras ubicadas a los lados de la base del aparato para levantarlo o desplazarlo (consulte ABERTURA
DE LA TAPA en el apartado PREPARACIÓN PARA EL USO).
13. No llene nunca la olla interna por encima de la línea de llenado máximo (FULL CUP). Llenar
demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y formar un exceso de presión.
14. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, cocine solo en el recipiente
extraíble (olla interna) suministrado.
15. Algunos alimentos, como el arroz, judías, puré de manzana, arándanos, cebada perlada, avena y
otros cereales, guisantes partidos, fideos, macarrones, ruibarbo y espaguetis, se expanden y crean
espuma al cocinarse y necesitan unas instrucciones de cocción especiales. Preste especial atención a
las cantidades de líquido. No llene la olla interna más de la MITAD cuando cocine dichos ingredientes.
16. NO llene el aparato por encima de 2/3 de su capacidad. Al cocinar alimentos que se expanden
durante la cocción, como arroz o verduras secas, no llene el aparato por encima del nivel recomendado
a 1/2 de su capacidad. Llenar demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y
formar un exceso de presión.
17. No use el aparato nunca para freír con mucho aceite ni lo llene de aceite. No use esta olla a presión
para freír a presión con aceite.
18. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
19. No use nunca el aparato debajo de la encimera
20. Nunca use el aparato con un cable de extensión.
OLLA A PRESIÓN (PANEL DE MANDOS ESTÁNDAR)
INFORMACIÓN DE INTERÉS
La olla One Touch Quick le permitirá cocinar deliciosos platos para toda la familia. Antes de
empezar, es necesario que lea atentamente este manual, asegurándose que ha entendido comple-
tamente los usos y precauciones de este aparato.
BIENVENIDO
• El método de cocción a presión permite preparar rápidamente platos mucho más apetitosos
que con los métodos de cocina tradicionales. Así de simple.
• En la última década, hemos creado algunos de los electrodomésticos de cocina más famosos,
utilizados en todo el mundo. La olla One Touch Quick es el último de nuestra fantástica línea.
• Con una serie de implementaciones que le permitirán mejorar su experiencia culinaria: salteado, al
vapor, cocción a fuego lento, horneado, al vacío, yogur, conservas y a presión, One Touch Quick es
mucho más que una olla a presión.
• Nuestro producto ha sido evaluado y probado para garantizar óptimos resultados en cocina para
toda la familia. Una vez familiarizado con el sistema de programación de One Touch, descubrirá que
muchos de sus platos favoritos pueden cocinarse a la perfección en mucho menos tiempo de lo
habitual.
• La cámara de cocción sellada permite conservar el calor y la presión favoreciendo el ahorro
energético, mejorando la conservación del sabor y disminuyendo el tiempo de cocción. El método de
cocción por «sellado» elimina la suciedad que se crea en los fogones, facilitando mucho más la
limpieza de la cocina.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
¡EVITE LESIONES! - ¡LEA CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO!
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir estas medidas de seguridad básicas:
1. Lea con atención las instrucciones para evitar lesiones.
2. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión
de una persona responsable o hayan recibido las instrucciones apropiadas sobre el uso seguro del
aparato. No deje el aparato sin vigilancia en presencia de niños o mascotas. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños. Cualquier persona que no haya leído y comprendido todas
las instrucciones de funcionamiento y de seguridad que contiene este manual, no está cualificada
para operar o limpiar este aparato.
3. Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. Este aparato
solo debe usarse sobre una encimera. NO lo utilice sobre una superficie inestable. No coloque el
aparato sobre hornillos de gas o eléctricos, hornos calientes ni en su cercanía. No use el aparato en
un espacio cerrado o debajo de armarios de pared. El aparato necesita un espacio y una ventilación
apropiados para evitar daños materiales causados por el vapor que libera cuando está en funciona-
miento. No opere nunca el aparato cerca de materiales inflamables, como paños de cocina, papel de
cocina, cortinas o platos de papel. No deje el cable colgando del borde de una mesa o encimera ni
que entre en contacto con superficies calientes.
07 08

ES
LIBERACIÓN NATURAL Y LIBERACIÓN RÁPIDA
• La liberación natural y la liberación rápida son dos métodos utilizados frecuentemente para
despresurizar la olla a presión al terminar la cocción. Las ollas a presión utilizan la presión del vapor
creada al interior de la olla cerrada para cocinar la comida. A medida que la olla se calienta, el
líquido genera vapor, aumentando la presión al interior de la olla y permitiendo que la comida esté
lista hasta tres veces más rápido.
• Una vez terminada la cocción, la presión generada en el interior de la olla debe liberarse.
• La olla One Touch Quick cuenta con un mecanismo de seguridad que impide abrir la tapa hasta
que la presión no haya disminuido. Hay dos métodos para liberar la presión de la olla: la liberación
natural y la rápida. Ambos sirven para despresurizar el aparato, pero siguen procedimientos diversos
y cada uno tiene un efecto diferente en la comida.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN NATURAL Y CUÁNDO
USARLA
• La liberación natural hace que la presión se reduzca lentamente por sí misma. Al terminar el ciclo
activo de cocción, pulse el botón Cancel del tablero de mandos para que la presión del interior de la
olla disminuya lentamente. La lenta disminución de la presión y de la temperatura hacen que la
comida continúe cociéndose, incluso si el ciclo activo de cocción se ha terminado.
• Se aconseja utilizar este método de liberación de la presión para la cocción de carnes, comidas
que aumenten de volumen, sopas o cualquier otro plato de base esencialmente líquida
• La duración de la liberación natural cambia según el tipo y la cantidad de comida cocinada. Por lo
general, la liberación natural tarda entre 20 y 60 minutos.
• NOTA: Para asegurarse de que la presión ha disminuido por completo, cambiar el interruptor para
liberación del vapor a posición abierto (Open) y dejarlo activado. El aparato no debería liberar
ningún vapor.
CÓMO FUNCIONA LA LIBERACIÓN RÁPIDA Y CUÁNDO USARLA
• Para utilizar la liberación rápida, una vez terminado el ciclo activo de cocción, anule el ciclo de
cocción con el botón Cancel. Luego, deslice el interruptor para liberación del vapor hacia la posición
abierta (Open), déjelo así y espere que el vapor se vaya. Una vez el vapor liberado, la tapa se abrirá
sin dificultad.
• El proceso de liberación rápida requiere una mayor atención, ya que la válvula de liberación de
presión emite una descarga de vapor. La liberación rápida solo necesita unos pocos minutos y se
aconseja para alimentos como huevos o verduras, o bien ingredientes especialmente delicados que
no necesiten un mayor tiempo de cocción. Además, este método es muy útil cuando se quiere
comprobar el grado de cocción de los alimentos o añadir otros ingredientes al interior de One Touch
Quick, como al preparar estofados.
No utilice la liberación rápida cuando se cocinan alimentos que generan espuma o que aumentan de
volumen durante la cocción (como verduras), ni con alimentos esencialmente líquidos como las
sopas, ya que el líquido podría
comida sobrepase de la parte superior, obstruyendo la válvula flotante y las cámaras de liberación de
presión.
5. PROTECCIÓN ANTIBLOQUEO: controla la parte inferior de la válvula de liberación de presión.
6. INTERRUPTOR DE DOS PASOS PARA LIBERACIÓN RÁPIDA Y SEGURA: la liberación del vapor
debe activarse una vez para liberar el vapor, y luego dejarse ir para abrir la tapa. Si saliera vapor o
presión de la válvula de liberación de presión o si su mano todavía mantiene el interruptor de
liberación de vapor en posición abierta, la tapa no se abrirá.
7. SISTEMA DE LIBERACIÓN DEL EXCESO DE PRESIÓN: la válvula de liberación de presión se
ajusta para mantener un cierto nivel de presión y limitar la formación de demasiada presión. Cuando la
presión es demasiado alta, el vapor se libera hasta que la presión no baje a niveles sostenibles.
8. CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA: la temperatura se ajusta mediante los varios
programas, manteniéndose automáticamente.
9. CONTROL DE LA PRESIÓN: la tapa interna se coloca encima de un plato de presión. Cuando hay
demasiada presión en el interior de la olla, el plato apaga el generador de calor, impidiendo que siga
aumentando.
10. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA: el sensor de temperatura señala cuando la
temperatura es superior respecto a los ajustes programados, apagando el generador de calor y
manteniendo una temperatura apropiada.
11. INDICADOR DE CICLO DE COCCIÓN (PANTALLA LCD): la pantalla LCD cambia de color, y
aparece una cuenta atrás.
12. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA VÁLVULA FLOTANTE: un recubrimiento de la tapa protege la
válvula flotante de manera que no pueda dañarse.
B. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1. PANTALLA LCD: La pantalla LCD de su One Touch Quick ofrece una amplia gama de 44
programas preconfigurados. El tiempo de cocción puede modificarse según la receta y preferencias
personales. La pantalla cambia de color según el tipo de actividad.
2. MODALIDAD DE MANTENIMIENTO DEL CALOR: Al terminar cada ciclo de cocción, el aparato
cambiará automáticamente a la modalidad de mantenimiento del calor. La modalidad de mantenimiento
del calor puede permanecer activa hasta 24 horas.
NOTA: la comida conservada en modalidad de mantenimiento del calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia: es preferible no utilizarla durante demasiado tiempo.
3. INTERRUPCIÓN DE LIBERACIÓN DE VAPOR: disminuye rápidamente la presión. Cambiar el
interruptor de liberación de presión situado en la parte superior de la tapa de posición cerrada a abierta
(de Closed a Open) para abrir la válvula de liberación de presión.
ADVERTENCIA: La válvula de liberación de presión libera vapor caliente. PROTEGER LAS MANOS
para usar la válvula de liberación de presión.
4. TECNOLOGÍA ONE-TOUCH: con 44 programas preconfigurados, podrá cocinar a la perfección sus
platos preferidos con rapidez y facilidad, al interior de una única olla, con solo pulsar un botón y girar
un mando.
5. ASA DE LA TAPA ANTIQUEMADURAS: El asa es antiquemaduras, por lo que podrá abrir la tapa
incluso cuando haya comida dentro de la olla. Se recomienda utilizar siempre guantes de horno para
abrir la tapa al terminar un ciclo de cocción.
6. RECIPIENTE INTERNO DE ACERO INOXIDABLE: El recipiente interno está hecho de acero
inoxidable, lo cual significa que está completamente libre de PTFE y PFOA.
LIBERAR LA PRESIÓN
21. No use el aparato en exteriores.
22. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
Si el aparato tiene fallos durante el funcionamiento, desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente. NO USE EL APARATO SI TIENE FALLOS DE FUNCIONAMIENTO NI TRATE DE
REPARARLO POR SU CUENTA. Póngase en contacto con el servicio al cliente para que le asistan.
23. Para evitar el riesgo de explosión o lesiones, sustituya las juntas de goma (anillo dinámico de
sellado) como recomienda el fabricante.
24. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté utilizándolo y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocarle o retirarle piezas.
25. NUNCA SUMERJA LA CARCASA EN AGUA.
SI EL APARATO FALLA O CAE AL AGUA ACCIDENTALMENTE, DESENCHÚFELO DE INMEDIATO
DE LA TOMA DE CORRIENTE. NO TRATE DE SACARLO DEL LÍQUIDO SI EL APARATO ESTÁ
ENCHUFADO Y SUMERGIDO. NO SUMERJA NI ENJUAGUE LOS CABLES O ENCHUFES EN
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
Atención: Conexión del cable de alimentación
•Conecte siempre el cable de alimentación a la olla One Touch Quick antes de enchufarla a la toma
de corriente. Enchúfela a una toma de corriente de 3 clavijas donde no haya otros aparatos
conectados. Si se enchufan otros aparatos a la toma de corriente podría producirse una sobrecarga
del circuito.
• NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE PRODUCTO.
• El modelo PN140 Quick Pot (6 litros) está diseñado para 3 clavijas, con toma de tierra, y con
únicamente un voltaje de 120 V.
NO USE EL APARATO EN OTROS TIPOS DE TOMA DE CORRIENTE ni modifique el enchufe.
• Se suministra un cable de alimentación corto con un conductor de toma de tierra y enchufe para
disminuir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
• Para desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
A. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INTEGRADOS
1. TAPA CON CIERRE DE SEGURIDAD: las extremidades de la tapa y de la base encajan y cierran
perfectamente con la base de la tapa cuando esta está cerrada por completo.
2. MECANISMO DE LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN (VÁLVULA FLOTANTE): Cuando la presión
alcanza el nivel previsto, la válvula flotante se levanta y alcanza el perno de fijación.
3. SENSOR DE POSICIÓN DE LA TAPA: un sensor magnético indica si la tapa se encuentra
completamente cerrada. El aparato emitirá un «bip» y en la pantalla aparecerá el mensaje «LID» si
la tapa no está bien cerrada o si no es necesario para cambiar el programa seleccionado. NOTA: los
programas de cocción de vacío, vapor, salteado, cocción lenta y yogur no empezarán si la tapa está
bloqueada. Se recomienda utilizar la tapa de vidrio para evitar las salpicaduras y mantener una
temperatura adecuada durante los ciclos de cocción de los programas de vacío, vacío, cocción lenta
y yogur. También se recomienda dejar siempre la tapa de vidrio durante la cocción lenta para evitar
las salpicaduras.
4. SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL INTERIOR DE LA TAPA: el interior de la tapa impide que la
4. NUNCA FUERCE LA TAPA PARA ABRIRLA. No trate nunca de abrir la tapa cuando está usando el
aparato como olla a presión. Cualquier presión dentro del aparato puede ser peligrosa. No abra la olla a
presión hasta que el aparato se haya enfriado y haya salido toda la presión interna. Si resulta difícil
abrir la tapa, quiere decir que el aparato está todavía bajo presión. No la fuerce para abrirla. Una vez
que se ha liberado toda la presión, siga las instrucciones para abrir la tapa. Abra siempre la tapa en
dirección opuesta al rostro y al cuerpo para evitar quemaduras causadas por el vapor (consulte las
INSTRUCCIONES DE USO).
5. La tapa deberá girar libremente y si encuentra cualquier resistencia quiere decir que está mal
colocada o bajo presión.
6. Conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable de alimentación a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
7. Este aparato cocina bajo presión. Un uso incorrecto puede provocar escaldaduras. Verifique que el
aparato está correctamente cerrado antes de ponerlo en funcionamiento y que la válvula de liberación
de presión está libre de residuos.
8. Deben extremarse las precauciones al desplazar un aparato que contenga aceite o líquidos
calientes.
RECOMENDACIÓN: NO LEVANTE NI DESPLACE EL APARATO cuando esté bajo presión o si el
contenido está caliente. ¡Los derrames de comida caliente pueden causar quemaduras graves! Para
sacar el contenido de la olla, use el cucharón suministrado.
9. Examine siempre los dispositivos de liberación de presión antes de usarlos para comprobar que no
están obstruidos.
10. ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE: El aparato genera un calor y vapor extremos durante el uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los pomos. Para evitar lesiones, no toque las
superficies calientes o la válvula de liberación de presión de la tapa durante el uso del aparato. Deben
tomarse las precauciones adecuadas para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, fuegos y daños
a la propiedad.
11. No use este aparato para fines distintos al previsto.
12. No use nunca el asa de la tapa para levantar o desplazar el aparato. Use únicamente las asas
negras ubicadas a los lados de la base del aparato para levantarlo o desplazarlo (consulte ABERTURA
DE LA TAPA en el apartado PREPARACIÓN PARA EL USO).
13. No llene nunca la olla interna por encima de la línea de llenado máximo (FULL CUP). Llenar
demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y formar un exceso de presión.
14. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, cocine solo en el recipiente
extraíble (olla interna) suministrado.
15. Algunos alimentos, como el arroz, judías, puré de manzana, arándanos, cebada perlada, avena y
otros cereales, guisantes partidos, fideos, macarrones, ruibarbo y espaguetis, se expanden y crean
espuma al cocinarse y necesitan unas instrucciones de cocción especiales. Preste especial atención a
las cantidades de líquido. No llene la olla interna más de la MITAD cuando cocine dichos ingredientes.
16. NO llene el aparato por encima de 2/3 de su capacidad. Al cocinar alimentos que se expanden
durante la cocción, como arroz o verduras secas, no llene el aparato por encima del nivel recomendado
a 1/2 de su capacidad. Llenar demasiado la olla puede obstruir la válvula de liberación de presión y
formar un exceso de presión.
17. No use el aparato nunca para freír con mucho aceite ni lo llene de aceite. No use esta olla a presión
para freír a presión con aceite.
18. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
19. No use nunca el aparato debajo de la encimera
20. Nunca use el aparato con un cable de extensión.
OLLA A PRESIÓN (PANEL DE MANDOS ESTÁNDAR)
INFORMACIÓN DE INTERÉS
La olla One Touch Quick le permitirá cocinar deliciosos platos para toda la familia. Antes de
empezar, es necesario que lea atentamente este manual, asegurándose que ha entendido comple-
tamente los usos y precauciones de este aparato.
BIENVENIDO
• El método de cocción a presión permite preparar rápidamente platos mucho más apetitosos
que con los métodos de cocina tradicionales. Así de simple.
• En la última década, hemos creado algunos de los electrodomésticos de cocina más famosos,
utilizados en todo el mundo. La olla One Touch Quick es el último de nuestra fantástica línea.
• Con una serie de implementaciones que le permitirán mejorar su experiencia culinaria: salteado, al
vapor, cocción a fuego lento, horneado, al vacío, yogur, conservas y a presión, One Touch Quick es
mucho más que una olla a presión.
• Nuestro producto ha sido evaluado y probado para garantizar óptimos resultados en cocina para
toda la familia. Una vez familiarizado con el sistema de programación de One Touch, descubrirá que
muchos de sus platos favoritos pueden cocinarse a la perfección en mucho menos tiempo de lo
habitual.
• La cámara de cocción sellada permite conservar el calor y la presión favoreciendo el ahorro
energético, mejorando la conservación del sabor y disminuyendo el tiempo de cocción. El método de
cocción por «sellado» elimina la suciedad que se crea en los fogones, facilitando mucho más la
limpieza de la cocina.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
¡EVITE LESIONES! - ¡LEA CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO!
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir estas medidas de seguridad básicas:
1. Lea con atención las instrucciones para evitar lesiones.
2. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión
de una persona responsable o hayan recibido las instrucciones apropiadas sobre el uso seguro del
aparato. No deje el aparato sin vigilancia en presencia de niños o mascotas. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños. Cualquier persona que no haya leído y comprendido todas
las instrucciones de funcionamiento y de seguridad que contiene este manual, no está cualificada
para operar o limpiar este aparato.
3. Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. Este aparato
solo debe usarse sobre una encimera. NO lo utilice sobre una superficie inestable. No coloque el
aparato sobre hornillos de gas o eléctricos, hornos calientes ni en su cercanía. No use el aparato en
un espacio cerrado o debajo de armarios de pared. El aparato necesita un espacio y una ventilación
apropiados para evitar daños materiales causados por el vapor que libera cuando está en funciona-
miento. No opere nunca el aparato cerca de materiales inflamables, como paños de cocina, papel de
cocina, cortinas o platos de papel. No deje el cable colgando del borde de una mesa o encimera ni
que entre en contacto con superficies calientes.
09
ES
10

FIG. ix
FIG. x
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
NOTA: No intente montar o desmontar la válvula de liberación de presión con Quick Pot en
funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE USO
A. PREPARACIÓN PARA EL USO
CONTROL DE PIEZAS Y ACCESORIOS
1. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que todas las piezas y accesorios se encuentren en el
interior del paquete sin romper
el embalaje. Retirar todos los materiales de embalaje (película, caja y adhesivos) de la válvula de
liberación de presión y del colector de condensación (ver PIEZAS Y ACCESORIOS).
2. LIMPIAR EL INTERIOR: Retirar la tapa interna de la tapa tirando del pomo metálico. Retirar las juntas
de goma de la tapa interna (ver MONTAJE TAPA INTERNA). Lavar la tapa interna, las juntas de goma,
el recipiente interno y otros accesorios sueltos con agua caliente y detergente, y secar.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar las juntas de goma (consulte los apartados CAMBIAR LAS
JUNTAS DE GOMA DE LA TAPA y MONTAR LA VÁLVULA FLOTANTE) antes de volver a instalar la
tapa interna.
PRUEBA INICIAL CON AGUA
1. Para comprobar que el aparato funciona correctamente, recomendamos controlar periódicamente su
funcionamiento sin cocinar alimentos.
2. Coloque la olla One Touch Quick en una superficie plana y limpia.
3. Coloque el colector de condensación al lado del aparato introduciéndole en las ranuras (ver imag. A).
NOTA: El colector de condensación podría venir ya montado.
• Tirar para retirar la válvula de liberación de presión (ver
imagen ix)
• Asegúrese de que la válvula de liberación de presión y
los aparatos no estén obstruidos por alimentos o residuos.
En caso de encontrarse obstruidos, lávelos o utilice agua
para desobstruirlos.
• Compruebe la conexión de la parte inferior de la válvula
de liberación de presión (ver imagen x). No debe estar
dañada ni doblada de manera significativa.
• Empuje la válvula de liberación de presión hacia el
interior del agujero de la tapa. Si la válvula no se inserta
correctamente, podría ser que la conexión esté doblada.
IMAG. A
(Junta de la Válvula flotante)
IMAG. B
(Colector de Condensación)
4. Retire la tapa. Asegúrese de que las juntas estén en su lugar. Coloque la junta externa alrededor del
exterior de la tapa interna y de la junta central de la parte interna en el agujero central. Asegúrese de que la
válvula flotante y la junta se encuentren en correcta posición sobre la tapa (ver INSTRUCCIONES DE
MONTAJE).
5. Colocar el recipiente interno en la base. Verter 2 vasos (473 ml) de agua en el recipiente interno.
6. Conecte el cable de alimentación primero a la base del aparato, y luego a la toma de corriente (consulte
el apartado CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN). Cuando el aparato esté conectado, en la
pantalla aparecerá «...». El aparato se enciende automáticamente una vez enchufado.
7. POSICIONAR LA TAPA: Colocándose de frente a la pantalla LCD, colocar la tapa en la base
asegurándose de alinear el indicador de posición de la tapa con la posición Open (ver imag. C). Rotar la
tapa en sentido antihorario en unos 30 º (ver imag. D). Una vez cerrada la tapa, el interruptor de liberación
quedará en posición cerrada (Closed).
8. El detector magnético de liberación garantiza que la tapa quede bien cerrada antes de que el aparato
empiece a generar presión. Si la tapa no se encuentra bien colocada en el momento de empezar el ciclo de
cocción, el aparato emitirá un «bip» y la pantalla mostrará la palabra tapa (LID) para indicar que la tapa no
está completamente cerrada.
9. Cuando la tapa esté correctamente cerrada, seleccione la tecla conservas (Canning) del panel. Gire el
botón del programa hacia la izquierda para seleccionar la configuración bajo (Low), y pulse el botón para
confirmar la configuración. Automáticamente, se programará un tiempo de cocción de 10 minutos. La
pantalla LCD se volverá de color naranja cuando la presión empiece a formarse en el aparato, y de color
rojo al alcanzar el nivel de presión.
ATENCIÓN: NO ABRA LA TAPA CON LA PANTALLA LCD DE COLOR NARANJA O ROJO.
10. LIBERAR LA PRESIÓN CON SEGURIDAD. Una vez terminado el ciclo, el aparato emitirá un «bip»
sonoro. Presionar el botón y desplazar el interruptor de Closed a Open para liberar la presión. Esperar a
que salga toda la presión del aparato. Mientras sale la presión, es posible notar una ligera inclinación en la
válvula de liberación de presión.
ADVERTENCIA: Para evitar exponerse al vapor que sale de la válvula de liberación de presión, mantenga
el cuerpo (cara, bracos, pecho) a distancia de la válvula al accionar el interruptor de liberación. Siga estos
consejos de seguridad al liberar la presión para evitar lesiones graves.
11. Deje enfriar el agua en la olla interna. Retire y vacíe la olla interna. Enjuague y seque. ADVERTENCIA:
NO LEVANTE LA BASE PARA RETIRAR EL CONTENIDO de la olla interna. No levante la olla interna de
la base cuando el contenido esté caliente.
NOTA: No use utensilios de metal en la olla interna.
ADVERTENCIA: ¡EVITE LAS QUEMADURAS! NO TOQUE LA SUPERFICIE EXTERIOR DE ACERO
INOXIDABLE. UTILICE EXCLUSIVAMENTE EL ASA NEGRA PARA ABRIR LA TAPA. EL CONTENIDO
DE LA OLLA ESTÁ CALIENTE. ABRA SIEMPRE LA TAPA LEJOS DEL LA CARA Y DEL CUERPO.
PIEZAS Y ACCESORIOS
PARTE SUPERIOR DE LA TAPA
One Touch Quick se envía con las piezas y accesorios que aparecen más arriba. Revise todo
atentamente antes de usarlo. En caso de haber partes dañadas, no use el producto y contacte con
el servicio al cliente, cuyo número se encuentra en el reverso de este manual.
PARTE INFERIOR (SIN TAPA INTERNA)
RECIPIENTE INTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Interrupción de liberación de vapor
Pernos de fijación
Válvula flotante
Asa de la tapa
Para usar la válvula de
liberación de presión
Pantalla LCD Base
El nivel máximo del
recipiente interno se
señala mediante la
indicación «FULL
CUP» en algunos
modelos, o con «MAX»
en otros. NO
sobrepase la línea de
llenado máximo.
XC
4
5FULL
CUP
ES
12
ES
11

INSTRUCCIONES DE USO
A. PREPARACIÓN PARA EL USO
CONTROL DE PIEZAS Y ACCESORIOS
1. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que todas las piezas y accesorios se encuentren en el
interior del paquete sin romper
el embalaje. Retirar todos los materiales de embalaje (película, caja y adhesivos) de la válvula de
liberación de presión y del colector de condensación (ver PIEZAS Y ACCESORIOS).
2. LIMPIAR EL INTERIOR: Retirar la tapa interna de la tapa tirando del pomo metálico. Retirar las juntas
de goma de la tapa interna (ver MONTAJE TAPA INTERNA). Lavar la tapa interna, las juntas de goma,
el recipiente interno y otros accesorios sueltos con agua caliente y detergente, y secar.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar las juntas de goma (consulte los apartados CAMBIAR LAS
JUNTAS DE GOMA DE LA TAPA y MONTAR LA VÁLVULA FLOTANTE) antes de volver a instalar la
tapa interna.
PRUEBA INICIAL CON AGUA
1. Para comprobar que el aparato funciona correctamente, recomendamos controlar periódicamente su
funcionamiento sin cocinar alimentos.
2. Coloque la olla One Touch Quick en una superficie plana y limpia.
3. Coloque el colector de condensación al lado del aparato introduciéndole en las ranuras (ver imag. A).
NOTA: El colector de condensación podría venir ya montado.
4. Retire la tapa. Asegúrese de que las juntas estén en su lugar. Coloque la junta externa alrededor del
exterior de la tapa interna y de la junta central de la parte interna en el agujero central. Asegúrese de que la
válvula flotante y la junta se encuentren en correcta posición sobre la tapa (ver INSTRUCCIONES DE
MONTAJE).
5. Colocar el recipiente interno en la base. Verter 2 vasos (473 ml) de agua en el recipiente interno.
6. Conecte el cable de alimentación primero a la base del aparato, y luego a la toma de corriente (consulte
el apartado CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN). Cuando el aparato esté conectado, en la
pantalla aparecerá «...». El aparato se enciende automáticamente una vez enchufado.
7. POSICIONAR LA TAPA: Colocándose de frente a la pantalla LCD, colocar la tapa en la base
asegurándose de alinear el indicador de posición de la tapa con la posición Open (ver imag. C). Rotar la
tapa en sentido antihorario en unos 30 º (ver imag. D). Una vez cerrada la tapa, el interruptor de liberación
quedará en posición cerrada (Closed).
8. El detector magnético de liberación garantiza que la tapa quede bien cerrada antes de que el aparato
empiece a generar presión. Si la tapa no se encuentra bien colocada en el momento de empezar el ciclo de
cocción, el aparato emitirá un «bip» y la pantalla mostrará la palabra tapa (LID) para indicar que la tapa no
está completamente cerrada.
9. Cuando la tapa esté correctamente cerrada, seleccione la tecla conservas (Canning) del panel. Gire el
botón del programa hacia la izquierda para seleccionar la configuración bajo (Low), y pulse el botón para
confirmar la configuración. Automáticamente, se programará un tiempo de cocción de 10 minutos. La
pantalla LCD se volverá de color naranja cuando la presión empiece a formarse en el aparato, y de color
rojo al alcanzar el nivel de presión.
ATENCIÓN: NO ABRA LA TAPA CON LA PANTALLA LCD DE COLOR NARANJA O ROJO.
10. LIBERAR LA PRESIÓN CON SEGURIDAD. Una vez terminado el ciclo, el aparato emitirá un «bip»
sonoro. Presionar el botón y desplazar el interruptor de Closed a Open para liberar la presión. Esperar a
que salga toda la presión del aparato. Mientras sale la presión, es posible notar una ligera inclinación en la
válvula de liberación de presión.
ADVERTENCIA: Para evitar exponerse al vapor que sale de la válvula de liberación de presión, mantenga
el cuerpo (cara, bracos, pecho) a distancia de la válvula al accionar el interruptor de liberación. Siga estos
consejos de seguridad al liberar la presión para evitar lesiones graves.
11. Deje enfriar el agua en la olla interna. Retire y vacíe la olla interna. Enjuague y seque. ADVERTENCIA:
NO LEVANTE LA BASE PARA RETIRAR EL CONTENIDO de la olla interna. No levante la olla interna de
la base cuando el contenido esté caliente.
NOTA: No use utensilios de metal en la olla interna.
ADVERTENCIA: ¡EVITE LAS QUEMADURAS! NO TOQUE LA SUPERFICIE EXTERIOR DE ACERO
INOXIDABLE. UTILICE EXCLUSIVAMENTE EL ASA NEGRA PARA ABRIR LA TAPA. EL CONTENIDO
DE LA OLLA ESTÁ CALIENTE. ABRA SIEMPRE LA TAPA LEJOS DEL LA CARA Y DEL CUERPO.
IMÁG. C (Posición abierta) IMÁG. D (Posición cerrada)
NOTA: La comida conservada con el programa mantenimiento de calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia.
NOTA: Con el modo de conservación de calor, al completar el ciclo de cocción, la pantalla seguirá
de color rojo hasta que la temperatura baje hasta la temperatura de conservación de calor (71º C).
En ese momento, la pantalla se volverá de color azul. retrasar el inicio del ciclo de cocción. Para
utilizar el temporizador programable, seleccione un tiempo de cocción y de temperatura. En vez de
pulsar el botón de Programa para confirmar el tiempo y la temperatura, pulse el botón de
temporizador programable. Seguidamente, utilizar el botón del programa para confirmar la
configuración.
NOTA: No se aconseja utilizar un retraso mayor a 2 horas.
14. En el caso de configuración de la cocción a presión, la pantalla LCD se volverá de color rojo
cuando el aparato alcance el nivel de presión (ver imág. K).
NOTA: DURANTE ESTA ETAPA O CUALQUIER OTRO MOMENTO DEL CICLO DE COCCIÓN, NO
INTENTE DESPLAZAR EL APARATO NI ABRIR LA TAPA.
15. Al terminar el ciclo de cocción, el aparato emitirá un «bip» sonoro y entrará en modalidad de
mantenimiento del calor hasta que
no se cancele manualmente mediante el botón Cancelar.
NOTA: La comida conservada con el programa mantenimiento de calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia.
NOTA: Con el modo de conservación de calor, al completar el ciclo de cocción, la pantalla seguirá
de color rojo hasta que la temperatura baje hasta la temperatura de conservación de calor (71º C).
En ese momento, la pantalla se volverá de color azul.
16. Abra y retire la tapa deslizando el interruptor para liberación del vapor hacia la posición abierta
(Open), y déjelo ir. La válvula de liberación de presión debería pasar de la posición Closed a Open
(ver imág. H), dejando ir el vapor presurizado. Seguidamente, gire la tapa unos 30 º con la ayuda del
asa.
Cuando la presión se está liberando, es necesario esperar a que el vapor y la presión se liberen
completamente antes de abrir la tapa. No fuerce la apertura de la tapa hasta que no se haya
liberado toda la presión, lo cual necesita varios minutos.
ES
B. B. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Pressure Slow Cook
Air Fry
Canning
Yogurt
Delay Timer
Sous Vide
Steam
Saute
Timer
Temp Keep Warm
IMPORTANTE: Pulsar el botón Cancelar para
detener cualquier función inmediatamente
1. Consulte PREPARACIÓN DEL USO para
conocer bien el funcionamiento del aparato.
2. Coloque la olla One Touch Quick en una
superficie plana y limpia.
3. Coloque el colector de condensación en la cara
lateral del aparato (ver imág. B).
4. Conecte el cable de alimentación primero a la olla
One Touch Quick y luego a una toma de corriente
(consulte COLOCAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN). Una vez conectado el aparato,
«----» aparecerá en la pantalla LED. El aparato se
enciende automáticamente una vez enchufado.
5. Abra la tapa deslizando la posición del interruptor
para la liberación del vapor de cerrada a abierta (de
Closed a Open). Luego, utilice el asa para girar la
tapa en sentido horario y abrirla, consulte ABRIR LA
TAPA en PREPARACIONES PARA EL USO.
6. Coloque el recipiente interno en la base. Añada ingredientes al recipiente interno. NO LLENAR
NUNCA LA OLLA INTERNA MÁS ALLÁ DE LA LÍNEA «FULL CUP» (OLLA LLENA) (ver
ADVERTENCIAS DE USO).
7. POSICIONAR LA TAPA: póngase de frente a la pantalla LCD y coloque la tapa en la base
asegurándose de alinear el indicador de posición de la tapa con la posición Open (ver imág. C).
Rotar la tapa en sentido antihorario en unos 30 º (ver imág. D). Una vez cerrada la tapa, el
interruptor de liberación quedará en posición cerrada (Closed) (ver imág. E).
8. SELECCIONAR EL MODO DE COCCIÓN: Puede seleccionar un programa predeterminado (ver
parte A). La pantalla LCD se volverá de color azul al seleccionar un programa (ver imág. I).
9. SELECCIONAR EL TIEMPO DE COCCIÓN: Al pulsar una tecla de cocción preprogramada y
seleccionar un tipo de alimento, la pantalla LCD mostrará el tiempo de cocción relativo a dicho
programa.
Algunos programas preconfigurados tienen varias opciones de cocción. Girar el botón hacia la
derecha o la izquierda para escoger la subcategoría programada (ver parte B). Pulsar el botón de
programación para seleccionar una subcategoría.
10. Girar el botón hacia la derecha o la izquierda para escoger entre LOW (bajo), MED (mediano) o
HIGH (alto) y seleccione el programa deseado.
11. También puede utilizar las teclas del temporizador (ver parte D) y de temperatura (ver parte E)
para modificar manualmente el tiempo y la temperatura de cocción de los programas
preconfigurados.
12. La pantalla LCD se vuelve de color naranja una vez confirmados los tiempos de temperatura y
de cocción (ver imág. J).
13. UTILIZAR EL TEMPORIZADOR PROGRAMABLE: El temporizador programable permite no se
cancele manualmente mediante el botón Cancelar.
14
ES
13

PMODOS DE COCINADO PREDETERMINADOS
MODO
Presión
BAJO MEDIO ALTO TIEMPO DE
COCINADO TEMPERATURA
PERSONALIZADO 10 mins. 30 mins. 60 mins. 1-120 mins. -
TERNERA 15 mins. 30 mins. 90 mins. 1- 90 mins. -
AVES DE CORRAL 10 mins. 30 mins. 45 mins. 1- 59 mins. -
PESCADO 2 mins. 3 mins. 10 mins. 1- 59 mins. -
CERDO 15 mins. 30 mins. 90 mins. 1- 90 mins. -
COSTILLAS 20 mins. 30 mins. 90 mins. 1- 90 mins. -
Al vacío
TERNERA 1 hr. 5 hrs. 12 hrs. 1-24hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
AVES DE CORRAL 45 mins. 1 hr. 90 mins. 30mins.-24hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
PESCADO 20 mins. 40 mins. 1 hr. 20mins.-24hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
CERDO 1 hr. 3 hr. 5 hr. 30mins.-24hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
VERDURAS 2 mins. 6 mins. 12 mins. 1- 59 mins. -
LEGUMBRES 5 mins. 2 mins. 30 mins. 1- 59 mins. -
HUEVO 2 mins. 4 mins. 6 mins. 1- 59 mins. -
CEBADA - 6 mins. - 1- 59 mins. -
QUINOA - 4 mins. - 1- 59 mins. -
RISOTTO 6 mins. 8 mins. 10 mins. 1- 59 mins. -
ARROZ BLANCO 6 mins. 8 mins. 10 mins. 1- 59 mins. -
ARROZ INTEGRAL - 18 mins. - 1- 59 mins. -
NOTA: La comida conservada con el programa mantenimiento de calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia.
NOTA: Con el modo de conservación de calor, al completar el ciclo de cocción, la pantalla seguirá
de color rojo hasta que la temperatura baje hasta la temperatura de conservación de calor (71º C).
En ese momento, la pantalla se volverá de color azul. retrasar el inicio del ciclo de cocción. Para
utilizar el temporizador programable, seleccione un tiempo de cocción y de temperatura. En vez de
pulsar el botón de Programa para confirmar el tiempo y la temperatura, pulse el botón de
temporizador programable. Seguidamente, utilizar el botón del programa para confirmar la
configuración.
NOTA: No se aconseja utilizar un retraso mayor a 2 horas.
14. En el caso de configuración de la cocción a presión, la pantalla LCD se volverá de color rojo
cuando el aparato alcance el nivel de presión (ver imág. K).
NOTA: DURANTE ESTA ETAPA O CUALQUIER OTRO MOMENTO DEL CICLO DE COCCIÓN, NO
INTENTE DESPLAZAR EL APARATO NI ABRIR LA TAPA.
15. Al terminar el ciclo de cocción, el aparato emitirá un «bip» sonoro y entrará en modalidad de
mantenimiento del calor hasta que
no se cancele manualmente mediante el botón Cancelar.
NOTA: La comida conservada con el programa mantenimiento de calor durante más de 6-8 horas
podría perder sabor y consistencia.
NOTA: Con el modo de conservación de calor, al completar el ciclo de cocción, la pantalla seguirá
de color rojo hasta que la temperatura baje hasta la temperatura de conservación de calor (71º C).
En ese momento, la pantalla se volverá de color azul.
16. Abra y retire la tapa deslizando el interruptor para liberación del vapor hacia la posición abierta
(Open), y déjelo ir. La válvula de liberación de presión debería pasar de la posición Closed a Open
(ver imág. H), dejando ir el vapor presurizado. Seguidamente, gire la tapa unos 30 º con la ayuda del
asa.
Cuando la presión se está liberando, es necesario esperar a que el vapor y la presión se liberen
completamente antes de abrir la tapa. No fuerce la apertura de la tapa hasta que no se haya
liberado toda la presión, lo cual necesita varios minutos.
ES
16
ES
IMPORTANTE: Pulsar el botón Cancelar para
detener cualquier función inmediatamente
1. Consulte PREPARACIÓN DEL USO para
conocer bien el funcionamiento del aparato.
2. Coloque la olla One Touch Quick en una
superficie plana y limpia.
3. Coloque el colector de condensación en la cara
lateral del aparato (ver imág. B).
4. Conecte el cable de alimentación primero a la olla
One Touch Quick y luego a una toma de corriente
(consulte COLOCAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN). Una vez conectado el aparato,
«----» aparecerá en la pantalla LED. El aparato se
enciende automáticamente una vez enchufado.
5. Abra la tapa deslizando la posición del interruptor
para la liberación del vapor de cerrada a abierta (de
Closed a Open). Luego, utilice el asa para girar la
tapa en sentido horario y abrirla, consulte ABRIR LA
TAPA en PREPARACIONES PARA EL USO.
6. Coloque el recipiente interno en la base. Añada ingredientes al recipiente interno. NO LLENAR
NUNCA LA OLLA INTERNA MÁS ALLÁ DE LA LÍNEA «FULL CUP» (OLLA LLENA) (ver
ADVERTENCIAS DE USO).
7. POSICIONAR LA TAPA: póngase de frente a la pantalla LCD y coloque la tapa en la base
asegurándose de alinear el indicador de posición de la tapa con la posición Open (ver imág. C).
Rotar la tapa en sentido antihorario en unos 30 º (ver imág. D). Una vez cerrada la tapa, el
interruptor de liberación quedará en posición cerrada (Closed) (ver imág. E).
8. SELECCIONAR EL MODO DE COCCIÓN: Puede seleccionar un programa predeterminado (ver
parte A). La pantalla LCD se volverá de color azul al seleccionar un programa (ver imág. I).
9. SELECCIONAR EL TIEMPO DE COCCIÓN: Al pulsar una tecla de cocción preprogramada y
seleccionar un tipo de alimento, la pantalla LCD mostrará el tiempo de cocción relativo a dicho
programa.
Algunos programas preconfigurados tienen varias opciones de cocción. Girar el botón hacia la
derecha o la izquierda para escoger la subcategoría programada (ver parte B). Pulsar el botón de
programación para seleccionar una subcategoría.
10. Girar el botón hacia la derecha o la izquierda para escoger entre LOW (bajo), MED (mediano) o
HIGH (alto) y seleccione el programa deseado.
11. También puede utilizar las teclas del temporizador (ver parte D) y de temperatura (ver parte E)
para modificar manualmente el tiempo y la temperatura de cocción de los programas
preconfigurados.
12. La pantalla LCD se vuelve de color naranja una vez confirmados los tiempos de temperatura y
de cocción (ver imág. J).
13. UTILIZAR EL TEMPORIZADOR PROGRAMABLE: El temporizador programable permite no se
cancele manualmente mediante el botón Cancelar.
15

NOTA: Se sugiere que los alimentos no se mantengan calentados a una temperatura alta cuando
termine su tiempo de cocinado.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque los alimentos sazonados en una o varias bolsas que se puedan cerrar.
2. Antes de cerrar la bolsa, elimine el aire del interior en medida de lo posible. Con el uso de una
bolsa para envasar al vacío, obtendrá un resultado óptimo.
3. Ponga agua en el interior de la olla y procure no añadir demasiada, de modo que el agua no
sobrepase la línea de «lleno» cuando añada la/s bolsa/s.
NOTA: Puede colocar la/s bolsa/s en el interior de la olla antes de añadir el agua para asegurarse
de que el agua no sobrepase la línea de «lleno». A continuación, retire la/s bolsa/s para precalentar
el agua antes de iniciar el tiempo de cocinado.
4. Con el botón, ponga el modo Al vacío y use el dial del programa para elegir el tiempo de cocinado
que le convenga. Puede elegir entre los ajustes de tiempo predeterminados: BAJO, MEDIO o ALTO.
También puede pulsar el botón Temporizador para ajustar el tiempo. A continuación, pulse el botón
Temperatura para poner la temperatura que se desee.
NOTA: Los ajustes BAJO, MEDIO y ALTO son tiempos por defecto en los que también hay que
ajustar la temperatura que se desee.
5. Pulse el dial del programa para iniciar el tiempo de cocinado. La pantalla LCD pasará a ser
naranja. Cuando se alcance la temperatura de cocinado adecuada, el aparato emitirá un pitido y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
6. Con cuidado, coloque la/s bolsa/s en el agua.
7. Una vez termine la cuenta atrás, la pantalla LCD pasará ser azul y el aparato mantendrá la
temperatura adecuada (NO pulse el botón Mantener caliente). Use unas pinzas para retirar la/s
bolsa/s. No lo haga con las manos, ya que el agua estará caliente.
CONSEJOS PARA ENVASAR AL VACÍO
NOTA: No ponga ningún alimento en el agua sin meterlo en una bolsa cerrada.
• Puede condimentar y sazonar los alimentos antes de meterlos en la bolsa.
• Utilice siempre bolsas libres de BPA, con cierre para envasar al vacío o a presión para cocinar. El
grosor de la carne o el pescado será determinante para el tiempo de cocinado. Utilice un termómetro
de alimentos tras extraer la comida de la/s bolsa/s para garantizar que calcula el tiempo de cocinado
adecuado.
• Por su salud y seguridad, si no está seguro del estado de los alimentos (por ejemplo, para
pasteurizar huevos o aves de corral), añada 30 minutos al tiempo de cocinado.
• Si saltea los alimentos tras el cocinado, estos tendrán un aspecto apetecible, además de una
temperatura adecuada y una textura crujiente. Para conseguirlo, añada mantequilla en una sartén
caliente y dore la carne cocinada durante 30 segundos por cada lado.
• Asegúrese de que la bolsa cerrada está constantemente sumergida para que los alimentos se
cocinen adecuadamente. Acople un peso válido para alimentos (no incluido) a la bolsa.
• Cocine la fruta para hacer cobertura, puré y sirope. Cocínela durante 2 o 2 horas y media a 70º C y
manténgala fría en la bolsa antes de utilizarla.
NOTA: Todos los modos de cocinado a presión requieren añadir algún tipo de líquido (agua, caldo,
etc.). Salvo que esté familiarizado con el proceso de cocinado a presión, siga las recetas cuidadosa-
mente para saber las sugerencias de adición de líquidos.
NOTA: Se necesita al menos una taza de líquido para cocinar a presión.
AL VACÍO
• El modo Al vacío es un método de cocina en el que los alimentos se colocan en un estuche de
plástico o en un bote de vidrio y se cocinan al baño María durante más tiempo del habitual (normal-
mente de 1 a 7 horas hasta 48 horas o más en algunos casos) a una temperatura regulada con
precisión. La temperatura es mucho más baja de lo habitual: entre 55º C y 60 °C para la carne y más
alta para las verduras. El propósito es cocinar cada producto uniformemente, asegurando que el
interior se cocine correctamente sin que el exterior se cocine demasiado a la vez que se retiene la
hidratación.
• Cuando se tratan métodos de cocina tradicionales, el calor se transmite desde una placa de cocina
u horno caliente a una sartén y de ahí a los alimentos, que se calientan desde el exterior hacia el
interior. A veces los alimentos se cocinan bien, pero muchas otras están demasiado cocinados por
fuera y crudos por dentro. El calor que genera una sartén o el aire dentro de un horno suele estar
mucho más caliente de lo necesario. Si los alimentos no se remueven en el momento preciso, el
resultado no será óptimo.
• El método Al vacío emplea un control adecuado de la temperatura para elaborar resultados que no
se pueden conseguir con ninguna otra técnica de cocina. Sencillamente, hay que configurar la olla
de One Touch Quick como se muestra en este manual; coloque los alimentos sazonados en bolsas
con cierre a presión, deslizante o para envasar al vacío; coloque la bolsa en el agua y configure el
tiempo y la temperatura. Con la olla de One Touch Quick la comida se cocinará siempre adecuada-
mente. Una vez haya cocinado, puede dejar la comida al baño María hasta que esté lista para servir.
Horneado
-10 mins. 25 mins. 40 mins. 1-12hrs. -
Conservas
ALT (on/off) 10 mins. 1 hr. 2 hrs. 5mins.-3hrs. -
Yogurt
-5 hrs. 7 hrs. 9 hrs. 4-10hrs. -
TERNERA 4 hrs. 6 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C)
AVES DE CORRAL 4 hrs. 6 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C)
CERDO 6 hrs. 8 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C)
COSTILLAS 6 hrs. 8 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C)
VERDURAS 1 hr. 2 hrs. 4 hrs. 1-12hrs. 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C)
ES
NOTA:
• La temperatura por defecto para cocinar en el modo Al vacío, Sofreír y A fuego lento es de 60°,
170° y 90° C respectivamente.
• El tiempo máximo que se puede retrasar el tiempo de cocinado con el botón Temporizador para
todos los programas es de 24 horas (con incrementos de 10 min). Cuando cocine productos
perecederos (ternera, pescado, aves de corral, etc.), no conviene retrasar el tiempo de cocinado
más de 2 horas.
• En todos los programas, el modo Mantener caliente (excepto con el cocinado al vacío y el yogurt)
dura un máximo de 24 horas. Los alimentos que se conservan en el modo Mantener en caliente
durante más de 6 u 8 horas pueden perder el sabor y la textura, lo que podría implicar un problema
alimentario.
• Consulte las recetas para emplear la cantidad de líquido adecuada para cocinar. No se recomienda
cocinar productos secos, salvo que utilice el modo Sofreír.
• Se recomienda utilizar la tapa de cristal para mantener una temperatura constante cuando cocine
en los siguientes modos: Al vacío, Vapor, Sofreír, A fuego lento y Yogurt.
MODO BAJO MEDIO ALTO TIEMPO DE
COCINADO TEMPERATURA MODO BAJO MEDIO ALTO TIEMPO DE
COCINADO TEMPERATURA
Vapor
PESCADO 5 mins. 10 mins. 15 mins. 1- 59 mins. -
HUEVOS (poché) 3 mins. 9 mins. 15 mins. 1- 59 mins. -
VERDURAS 15 mins. 25 mins. 35 mins. 1- 59 mins. -
Sofreír
A fuego lento
TERNERA - 20 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
AVES DE CORRAL - 20 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
PESCADO - 20 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
CERDO - 20 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
COSTILLAS - 20 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
VERDURAS - 10 mins. - 1- 59 mins. 95–360° F (5° F)/35–182° C (5° C)
VERDURAS 10 mins. 1 hr. 2 hr. 10mins.-3hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
HUEVO/NATILLAS 45 mins. 1 hr. 2 hr. 30mins.-3hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C)
18
ES
17

7. ¿Se pueden usar alimentos que no estén descongelados?
¡Claro! Recuerde añadir 10 minutos extra al tiempo de cocinado para cocinar con productos congelados.
8. ¿Se puede cocinar con aceite en la olla a presión?
No intente freír a presión en la olla de One Touch Quick. El aparato no tiene medidas de seguridad que
eviten el humo o fuego y el aceite a presión podría ser peligroso y causar una explosión.
9. ¿Cómo se apaga el aparato?
Presione el botón Cancelar en el panel de control y desenchufe el cable de la corriente, así como de la
base del aparato.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ATENCIÓN: Los restos de comida o residuos que queden en el aparato pueden impedir que los dispositi-
vos de seguridad funcionen adecuadamente en el uso siguiente.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO:
1. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No intente limpiar una olla de One Touch Quick
mientras esté caliente.
2. Desenchufe el cable de la corriente y de la base del aparato.
3. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda o con papel de cocina. No sumerja la base del
aparato en agua ni vierta agua en el interior.
4. Desbloquee la válvula de liberación de presión moviendo el interruptor de la válvula de vapor hasta
abrirlo y suéltelo. Lávelo con agua y un poco de jabón y aclárelo bien. Si es necesario, use una brocha
pequeña para eliminar cualquier tapón que se haya producido mientras se cocinaba. Compruebe que la
pieza interior con resorte se mueve cómodamente si la presiona y asegúrese de que está limpia.
5. Limpie la tapa exterior e interior (véase «Montaje de la tapa interior»). Retire las juntas de goma de la
tapa interior, que deben lavarse por separado con una esponja o bayeta, agua tibia y jabón. A continuación,
coloque de nuevo la junta de goma en la tapa interior.
NOTA: De vez en cuando, compruebe que la junta de goma no está rota y que se mantiene limpia y
flexible. En caso de que esté deteriorada, renuévela antes de utilizar el aparato (véase «Montaje de la tapa
interior»).
6. Aclare la parte superior e inferior de la tapa con agua tibia y asegúrese de que tanto la válvula de
flotador como la de liberación de presión están limpias. Ambas deben poder moverse cómodamente hacia
arriba y abajo, salvo cuando la válvula de flotador choque con la junta de goma de la tapa. Finalmente,
séquelas.
7. Coloque la tapa interior. Si no lo hace correctamente, no podrá cerrar bien la tapa (véase «Montaje de la
tapa interior»).
8. Retire el recipiente interior después de cada uso. La olla interior es apta para el lavavajillas, pero es
aconsejable lavarla a mano con una esponja o bayeta, agua y jabón para prolongar su duración. Una vez
limpia, aclárela y séquela. No utilice productos químicos que sean agresivos ni estropajos.
9. Para limpiar el recogedor de condensación, retírelo deslizándolo. Límpielo con agua tibia y jabón y
vuelva a colocarlo.
10. Puede contactar con el servicio de atención al cliente si tiene cualquier duda (véase la parte posterior
de este manual para obtener la información del contacto).
NOTA: Las siguientes piezas son aptas para el lavavajillas: la olla interior, el vaso medidor y el cazo. Se
aconseja lavar a mano todas las piezas para prolongar su duración.
necesario. De nuevo, pulse el dial del programa para empezar la cuenta atrás.
NOTA: Si no presiona el botón Yogurt, el aparato emitirá un pitido y la olla de One Touch Quick se
pondrá en modo espera.
7. Vuelva a colocar la tapa de cristal en la olla de One Touch Quick.
8. No toque la olla, dejando así que el yogurt se incube durante 4 – 10 horas.
9. Una vez finalizada la incubación, presione el botón Cancelar, retire el yogurt y métalo en un
recipiente dentro del frigorífico.
CONSEJOS
• El proceso de incubación pude ser más corto (desde 4 horas) o más largo (hasta 10 horas)
dependiendo del espesor del yogurt. Si el proceso de incubación es más largo, obtendremos un
yogur más espeso y ácido.
• Para un yogurt espeso y estilo griego: tras la incubación, escurra el yogurt en un colador de tela
durante al menos 1 hora (puede dejarlo toda la noche) en el frigorífico. Deseche o guarde el suero
que escurre el yogurt.
• Utilice recipientes de vidrio, cerámica o plástico con tapa para guardar el yogurt en el frigorífico y
consérvelo hasta dos semanas (tendrá mejor sabor durante la primera semana).
PREGUNTAS FRECUENTES
1. ¿Cuál es el material de construcción?
El aparato es de acero inoxidable, tanto en el exterior como en el interior.
2. ¿Cómo se monta y desmonta el aparato?
El aparato viene montado con la válvula de flotador, la válvula de liberación de presión y la tapa
interior. Coloque el recogedor de condensación antes de ponerlo en funcionamiento (véase
«Preparación para el uso»).
3. ¿Cuál es el tiempo por defecto?
Cada modo de cocinado tiene un tiempo predeterminado que aparece al seleccionar el botón del
programa que desea. Antes de que el temporizador de la pantalla LDC comience la cuenta atrás, el
aparato debe alcanzar la presión y/o temperatura adecuada para ese modo.
4. ¿Cuánto tiempo tarda el aparato en alcanzar la presión máxima y en que el tiempo de
cocinado empiece la cuenta atrás?
Cuando el aparato alcanza la presión deseada, la pantalla LCD cambia de color naranja a rojo y el
tiempo de cocinado empieza la cuenta atrás. El tiempo necesario para alcanzar la presión necesaria
depende del volumen, la concentración y la proporción de sólidos y líquidos que haya en el aparato;
generalmente tarda entre 5 y 40 minutos.
5. ¿Se puede modificar el tiempo de cocinado predeterminado?
¡Claro! El tiempo de cocinado puede modificarse de dos formas. Puede seleccionar BAJO, MEDIO o
ALTO, que son los ajustes predeterminados en los que podrá modificar el tiempo; o puede presionar
el botón Tiempo y ajustar el tiempo de cocinado que desee.
6. ¿Se puede dejar el aparato encendido si no hay nadie en casa?
La olla de One Touch Quick tiene una función de inicio con retraso. No obstante, no se recomienda
dejar el aparato encendido mientras no haya nadie en casa.
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA LIBERACIÓN DE PRESIÓN
YOGURT
PROCESO DE ELABORACIÓN DEL YOGURT
1. En primer lugar, coloque la olla interior en la base 6.
2. Ahora vierta 2 litros de leche entera o semidesnatada en la olla interior de One Touch Quick.
3. Presione el botón Yogurt. En la pantalla LCD aparecerá «7:00». Pulse el dial del programa para
aceptar el programa. Utilice el dial para elegir alguno de los ajustes de tiempo predeterminados o pulse
el «7». Use el botón Temporizador si quiere personalizar el tiempo y pulse el dial para confirmar el
tiempo que haya seleccionado.
4. El aparato mantendrá la temperatura cuando alcance los 80º C. Luego, dejará de calentar y en la
pantalla LCD aparecerá «Frío».
5. Una vez que la leche haya alcanzado los 40º C, se emitirá un pitido y en la pantalla LCD aparecerá
«Añadir». Use un cazo o un vaso medidor para sacar una taza de leche de la olla. Mezcle la taza de
leche con el yogurt y, a continuación, ponga la mezcla con el resto de leche calentada en la olla y
remueva suavemente.
6. Presione el botón Yogurt. Utilice el dial del programa y el temporizador para ajustar el tiempo si es
PRODUCTO
TEMPERATURA TEMPERATURA
TIEMPO PRODUCTO TIEMPO
Muy poco hecha 125° F 1hr.15 mins.
Poco hecha 135° F 1hr.15 mins.
Al punto 140° F 1hr.15 mins.
Hecha 150° F 1hr.15 mins.
Muy hecha 160° F 1hr.15 mins.
Asada 140° F 6–14 hr.
Asado 155° F 3 hrs.
Chuletas – Al punto 145° F 1 hr.
Chuletas – Muy hechas160° F 1 hr.
Ternera Cerdo
Pechuga 150° F 1 hr.
Carne oscura 165° F 1 hr.
Ave de corral
Filete 125° F 45 mins.
Pescado
De hoja 180° F 5–20 mins.
Tubérculos 180° F 1.5–3 hrs.
Vegetables
Poché 150° F 1 hr.
Huevos
ES
NOTA: Se sugiere que los alimentos no se mantengan calentados a una temperatura alta cuando
termine su tiempo de cocinado.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque los alimentos sazonados en una o varias bolsas que se puedan cerrar.
2. Antes de cerrar la bolsa, elimine el aire del interior en medida de lo posible. Con el uso de una
bolsa para envasar al vacío, obtendrá un resultado óptimo.
3. Ponga agua en el interior de la olla y procure no añadir demasiada, de modo que el agua no
sobrepase la línea de «lleno» cuando añada la/s bolsa/s.
NOTA: Puede colocar la/s bolsa/s en el interior de la olla antes de añadir el agua para asegurarse
de que el agua no sobrepase la línea de «lleno». A continuación, retire la/s bolsa/s para precalentar
el agua antes de iniciar el tiempo de cocinado.
4. Con el botón, ponga el modo Al vacío y use el dial del programa para elegir el tiempo de cocinado
que le convenga. Puede elegir entre los ajustes de tiempo predeterminados: BAJO, MEDIO o ALTO.
También puede pulsar el botón Temporizador para ajustar el tiempo. A continuación, pulse el botón
Temperatura para poner la temperatura que se desee.
NOTA: Los ajustes BAJO, MEDIO y ALTO son tiempos por defecto en los que también hay que
ajustar la temperatura que se desee.
5. Pulse el dial del programa para iniciar el tiempo de cocinado. La pantalla LCD pasará a ser
naranja. Cuando se alcance la temperatura de cocinado adecuada, el aparato emitirá un pitido y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
6. Con cuidado, coloque la/s bolsa/s en el agua.
7. Una vez termine la cuenta atrás, la pantalla LCD pasará ser azul y el aparato mantendrá la
temperatura adecuada (NO pulse el botón Mantener caliente). Use unas pinzas para retirar la/s
bolsa/s. No lo haga con las manos, ya que el agua estará caliente.
CONSEJOS PARA ENVASAR AL VACÍO
NOTA: No ponga ningún alimento en el agua sin meterlo en una bolsa cerrada.
• Puede condimentar y sazonar los alimentos antes de meterlos en la bolsa.
• Utilice siempre bolsas libres de BPA, con cierre para envasar al vacío o a presión para cocinar. El
grosor de la carne o el pescado será determinante para el tiempo de cocinado. Utilice un termómetro
de alimentos tras extraer la comida de la/s bolsa/s para garantizar que calcula el tiempo de cocinado
adecuado.
• Por su salud y seguridad, si no está seguro del estado de los alimentos (por ejemplo, para
pasteurizar huevos o aves de corral), añada 30 minutos al tiempo de cocinado.
• Si saltea los alimentos tras el cocinado, estos tendrán un aspecto apetecible, además de una
temperatura adecuada y una textura crujiente. Para conseguirlo, añada mantequilla en una sartén
caliente y dore la carne cocinada durante 30 segundos por cada lado.
• Asegúrese de que la bolsa cerrada está constantemente sumergida para que los alimentos se
cocinen adecuadamente. Acople un peso válido para alimentos (no incluido) a la bolsa.
• Cocine la fruta para hacer cobertura, puré y sirope. Cocínela durante 2 o 2 horas y media a 70º C y
manténgala fría en la bolsa antes de utilizarla.
NOTA: Todos los modos de cocinado a presión requieren añadir algún tipo de líquido (agua, caldo,
etc.). Salvo que esté familiarizado con el proceso de cocinado a presión, siga las recetas cuidadosa-
mente para saber las sugerencias de adición de líquidos.
NOTA: Se necesita al menos una taza de líquido para cocinar a presión.
20
ES
AL VACÍO
• El modo Al vacío es un método de cocina en el que los alimentos se colocan en un estuche de
plástico o en un bote de vidrio y se cocinan al baño María durante más tiempo del habitual (normal-
mente de 1 a 7 horas hasta 48 horas o más en algunos casos) a una temperatura regulada con
precisión. La temperatura es mucho más baja de lo habitual: entre 55º C y 60 °C para la carne y más
alta para las verduras. El propósito es cocinar cada producto uniformemente, asegurando que el
interior se cocine correctamente sin que el exterior se cocine demasiado a la vez que se retiene la
hidratación.
• Cuando se tratan métodos de cocina tradicionales, el calor se transmite desde una placa de cocina
u horno caliente a una sartén y de ahí a los alimentos, que se calientan desde el exterior hacia el
interior. A veces los alimentos se cocinan bien, pero muchas otras están demasiado cocinados por
fuera y crudos por dentro. El calor que genera una sartén o el aire dentro de un horno suele estar
mucho más caliente de lo necesario. Si los alimentos no se remueven en el momento preciso, el
resultado no será óptimo.
• El método Al vacío emplea un control adecuado de la temperatura para elaborar resultados que no
se pueden conseguir con ninguna otra técnica de cocina. Sencillamente, hay que configurar la olla
de One Touch Quick como se muestra en este manual; coloque los alimentos sazonados en bolsas
con cierre a presión, deslizante o para envasar al vacío; coloque la bolsa en el agua y configure el
tiempo y la temperatura. Con la olla de One Touch Quick la comida se cocinará siempre adecuada-
mente. Una vez haya cocinado, puede dejar la comida al baño María hasta que esté lista para servir.
19

7. ¿Se pueden usar alimentos que no estén descongelados?
¡Claro! Recuerde añadir 10 minutos extra al tiempo de cocinado para cocinar con productos congelados.
8. ¿Se puede cocinar con aceite en la olla a presión?
No intente freír a presión en la olla de One Touch Quick. El aparato no tiene medidas de seguridad que
eviten el humo o fuego y el aceite a presión podría ser peligroso y causar una explosión.
9. ¿Cómo se apaga el aparato?
Presione el botón Cancelar en el panel de control y desenchufe el cable de la corriente, así como de la
base del aparato.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ATENCIÓN: Los restos de comida o residuos que queden en el aparato pueden impedir que los dispositi-
vos de seguridad funcionen adecuadamente en el uso siguiente.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO:
1. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No intente limpiar una olla de One Touch Quick
mientras esté caliente.
2. Desenchufe el cable de la corriente y de la base del aparato.
3. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda o con papel de cocina. No sumerja la base del
aparato en agua ni vierta agua en el interior.
4. Desbloquee la válvula de liberación de presión moviendo el interruptor de la válvula de vapor hasta
abrirlo y suéltelo. Lávelo con agua y un poco de jabón y aclárelo bien. Si es necesario, use una brocha
pequeña para eliminar cualquier tapón que se haya producido mientras se cocinaba. Compruebe que la
pieza interior con resorte se mueve cómodamente si la presiona y asegúrese de que está limpia.
5. Limpie la tapa exterior e interior (véase «Montaje de la tapa interior»). Retire las juntas de goma de la
tapa interior, que deben lavarse por separado con una esponja o bayeta, agua tibia y jabón. A continuación,
coloque de nuevo la junta de goma en la tapa interior.
NOTA: De vez en cuando, compruebe que la junta de goma no está rota y que se mantiene limpia y
flexible. En caso de que esté deteriorada, renuévela antes de utilizar el aparato (véase «Montaje de la tapa
interior»).
6. Aclare la parte superior e inferior de la tapa con agua tibia y asegúrese de que tanto la válvula de
flotador como la de liberación de presión están limpias. Ambas deben poder moverse cómodamente hacia
arriba y abajo, salvo cuando la válvula de flotador choque con la junta de goma de la tapa. Finalmente,
séquelas.
7. Coloque la tapa interior. Si no lo hace correctamente, no podrá cerrar bien la tapa (véase «Montaje de la
tapa interior»).
8. Retire el recipiente interior después de cada uso. La olla interior es apta para el lavavajillas, pero es
aconsejable lavarla a mano con una esponja o bayeta, agua y jabón para prolongar su duración. Una vez
limpia, aclárela y séquela. No utilice productos químicos que sean agresivos ni estropajos.
9. Para limpiar el recogedor de condensación, retírelo deslizándolo. Límpielo con agua tibia y jabón y
vuelva a colocarlo.
10. Puede contactar con el servicio de atención al cliente si tiene cualquier duda (véase la parte posterior
de este manual para obtener la información del contacto).
NOTA: Las siguientes piezas son aptas para el lavavajillas: la olla interior, el vaso medidor y el cazo. Se
aconseja lavar a mano todas las piezas para prolongar su duración.
ES
necesario. De nuevo, pulse el dial del programa para empezar la cuenta atrás.
NOTA: Si no presiona el botón Yogurt, el aparato emitirá un pitido y la olla de One Touch Quick se
pondrá en modo espera.
7. Vuelva a colocar la tapa de cristal en la olla de One Touch Quick.
8. No toque la olla, dejando así que el yogurt se incube durante 4 – 10 horas.
9. Una vez finalizada la incubación, presione el botón Cancelar, retire el yogurt y métalo en un
recipiente dentro del frigorífico.
CONSEJOS
• El proceso de incubación pude ser más corto (desde 4 horas) o más largo (hasta 10 horas)
dependiendo del espesor del yogurt. Si el proceso de incubación es más largo, obtendremos un
yogur más espeso y ácido.
• Para un yogurt espeso y estilo griego: tras la incubación, escurra el yogurt en un colador de tela
durante al menos 1 hora (puede dejarlo toda la noche) en el frigorífico. Deseche o guarde el suero
que escurre el yogurt.
• Utilice recipientes de vidrio, cerámica o plástico con tapa para guardar el yogurt en el frigorífico y
consérvelo hasta dos semanas (tendrá mejor sabor durante la primera semana).
PREGUNTAS FRECUENTES
1. ¿Cuál es el material de construcción?
El aparato es de acero inoxidable, tanto en el exterior como en el interior.
2. ¿Cómo se monta y desmonta el aparato?
El aparato viene montado con la válvula de flotador, la válvula de liberación de presión y la tapa
interior. Coloque el recogedor de condensación antes de ponerlo en funcionamiento (véase
«Preparación para el uso»).
3. ¿Cuál es el tiempo por defecto?
Cada modo de cocinado tiene un tiempo predeterminado que aparece al seleccionar el botón del
programa que desea. Antes de que el temporizador de la pantalla LDC comience la cuenta atrás, el
aparato debe alcanzar la presión y/o temperatura adecuada para ese modo.
4. ¿Cuánto tiempo tarda el aparato en alcanzar la presión máxima y en que el tiempo de
cocinado empiece la cuenta atrás?
Cuando el aparato alcanza la presión deseada, la pantalla LCD cambia de color naranja a rojo y el
tiempo de cocinado empieza la cuenta atrás. El tiempo necesario para alcanzar la presión necesaria
depende del volumen, la concentración y la proporción de sólidos y líquidos que haya en el aparato;
generalmente tarda entre 5 y 40 minutos.
5. ¿Se puede modificar el tiempo de cocinado predeterminado?
¡Claro! El tiempo de cocinado puede modificarse de dos formas. Puede seleccionar BAJO, MEDIO o
ALTO, que son los ajustes predeterminados en los que podrá modificar el tiempo; o puede presionar
el botón Tiempo y ajustar el tiempo de cocinado que desee.
6. ¿Se puede dejar el aparato encendido si no hay nadie en casa?
La olla de One Touch Quick tiene una función de inicio con retraso. No obstante, no se recomienda
dejar el aparato encendido mientras no haya nadie en casa.
22
ES
YOGURT
PROCESO DE ELABORACIÓN DEL YOGURT
1. En primer lugar, coloque la olla interior en la base 6.
2. Ahora vierta 2 litros de leche entera o semidesnatada en la olla interior de One Touch Quick.
3. Presione el botón Yogurt. En la pantalla LCD aparecerá «7:00». Pulse el dial del programa para
aceptar el programa. Utilice el dial para elegir alguno de los ajustes de tiempo predeterminados o pulse
el «7». Use el botón Temporizador si quiere personalizar el tiempo y pulse el dial para confirmar el
tiempo que haya seleccionado.
4. El aparato mantendrá la temperatura cuando alcance los 80º C. Luego, dejará de calentar y en la
pantalla LCD aparecerá «Frío».
5. Una vez que la leche haya alcanzado los 40º C, se emitirá un pitido y en la pantalla LCD aparecerá
«Añadir». Use un cazo o un vaso medidor para sacar una taza de leche de la olla. Mezcle la taza de
leche con el yogurt y, a continuación, ponga la mezcla con el resto de leche calentada en la olla y
remueva suavemente.
6. Presione el botón Yogurt. Utilice el dial del programa y el temporizador para ajustar el tiempo si es
21

PROCESO DE LA ELABORACIÓN DEL YOGURT
NOTA: NO utilizar ni intentar reparar un aparato que funciona mal.
* La información de contacto está en la parte posterior del manual.
DETALLES DEL APARATO
PONER A PRUEBA SOLO CON AGUA
Cuanto menos ácido sea el alimento, mayor será su posibilidad de deterioro y contaminación. Los
alimentos tales como la fruta tienen un nivel alto de acidez, mientras que la carne, los lácteos y los
mariscos tienen un nivel de acidez bajo (véase el siguiente cuadro). La conserva a presión adecuada
minimiza la posibilidad de deterioro y contaminación.
TIEMPO DE PROCESAMIENTO, PRESIÓN Y ALTITUD
• No supere los 600 metros sobre el nivel del mar.
• La tabla de abajo indica el tipo de envasado y el tiempo de procesado adecuado (en tarros de cristal)
para diversos alimentos si usa la olla de One Touch Quick.
• El botón Envasar emplea una presión de 80 kPa. Si quiere saber los tiempos y métodos de procesa-
miento de otros alimentos poco ácidos, consúltelo con un agente de extensión.
• IMPORTANTE: Revise la guía del USDA antes de enlatar.
• No utilice fruta demasiado madura. La fruta de mala calidad se acaba deteriorando.
• No añada más alimentos poco ácidos (como cebolla, pimiento o ajo) de los que se especifiquen en la
receta. Si lo hace, el producto puede que no sea seguro.
• No sazone en exceso con especias, ya que suelen tener un contenido alto de bacterias y pueden hacer
que el producto no sea seguro.
• No añada mantequilla ni grasa, ya que no se conservan bien y pueden aumentar la posibilidad de
deterioro.
• Utilice solo los espesantes que aconseje el USDA. Nunca use harina, almidón, pasta, arroz o cebada.
• Añada ácidos (zumo de limón, vinagre o ácido cítrico) cuando se especifique en la receta, especialmente
en los productos con tomate. Si es preciso, añada azúcar para equilibrar la acidez.
Su One Touch Quick está diseñada para incorporar un número específico de tarros de cristal por uso. Se
aconseja utilizar tarros con tapas herméticas.
LIMPIEZA DEL TARRO
Limpie siempre los tarros vacíos y con agua caliente y jabón, ya sea a mano o en el lavavajillas, y
aclárelos bien. Las capas de sarro de agua dura en los tarros se eliminan fácilmente si los tarros se
sumergen durante varias horas en una solución de una taza de vinagre (5 % de acidez) por cada 3 litros
de agua.
GUÍA DE CONSERVAS
ATENCIÓN: IUn enlatado inadecuado puede conllevar consecuencias graves para la salud. Es
importante leer atentamente esta guía y seguir todos los pasos para garantizar que los alimentos se
procesan conservando su valor nutricional, así como que su seguridad para el consumo.
El proceso de enlatado permite preparar y conservar todos los alimentos, incluyendo frutas frescas y
cocinadas, verdura, carne, confitura y mermelada. El enlatado es una forma fabulosa de llevar a la
mesa alimentos «fuera de temporada» de una forma sencilla y más económica.
A. PA. CONSERVAR A PRESIÓN
¿Por qué conservar a presión?
• Conservar a presión se adecúa a todo tipo de alimentos, especialmente los que tienen poco ácido,
como las verduras, la carne y el marisco.
• Medidas de seguridad: Use el tiempo, temperatura y método exactos especificados en las
recetas para proteger los alimentos de las bacterias, el moho y/o enzimas perjudiciales. Si altera el
tiempo indicado en una receta, puede destruir los nutrientes y el sabor de los alimentos. Las
enzimas de los alimentos pueden promover que crezca el moho y el fermento, que también
provocarán que los alimentos se estropeen a una temperatura de 100º C. Además, pueden
desarrollar otros contaminantes como la salmonela, el estafilococo áureo y el clostridium botulinum,
que causa el botulismo. Eliminar estas bacterias nocivas requiere una temperatura de más de 100º
C, que solo es posible con el proceso de enlatado a presión.
Error Code Causa del error Solución
Número de
modelo
BGMP-9131 220-240V
50/60HZ 1500W AF/
1200W PC 6 litros 0–80 kPa 80–90 kPa
Fuente de
energía Potencia
energética Capacidad de
la olla interna
Presión de
funcionamiento
SPresión de
funcionamiento
segura
E1 El sensor inferior está abierto. Contactar con el servicio de atención al
cliente. *
E2 Hay un cortocircuito en el sensor inferior.
E3 El aparato se ha sobrecalentado.
E4 Hay un mal funcionamiento en el
interruptor de la presión.
LID Uso de la tapa incorrecta.
Contactar con el servicio de atención al
cliente. *
Dejar enfriar el aparato antes de usarlo.
Contactar con el servicio de atención al
cliente. *
Colocar la tapa correcta antes de usarla.
Problema
No se puede abrir la tapa.
No se puede cerrar la tapa.
No se puede abrir la tapa
después de liberar la
presión.
El aire se escapa de la tapa
y no aumenta la presión.
El aire se escapa de la
válvula de flotador.
La válvula de flotador no se
sube.
El aparato se apaga
inesperadamente.
La pantalla indica «Tapa».
La tapa no se abre.
Causa posible
La junta de goma de la tapa interior no
está bien puesta.
La válvula de flotador y de liberación
siguen subidas.
La tapa está mal colocada.
La junta de goma de la tapa interior no
está bien puesta o no está puesta.
Hay restos de comida en la junta de goma.
La junta de goma de la tapa interior está
desgastada o rota.
Hay restos de comida en la junta de goma
de la válvula de flotador.
La junta de goma de la válvula de flotador
está desgastada.
El aparato no tiene suficiente comida.
El aire se escapa por el borde de la tapa.
La válvula de flotador no está montada
correctamente.
El aparato se ha sobrecalentado.
La tapa no está puesta completa o
correctamente.
La tapa está mal puesta.
Solución
NO forzar la apertura de la tapa.
Volver a colocar la junta de goma de la tapa interior
correctamente.
Asegurarse de que la válvula de liberación de
presión está abierta y de que el interruptor de
liberación de vapor está abierto.
ATENCIÓN: No dejar salir vapor caliente durante
este proceso y no colocar la cara cerca de la
apertura de la válvula.
Leer las instrucciones específicas para colocar la
tapa.
Colocar la junta de goma de la tapa interior
adecuadamente.
Limpiar la junta de goma de la tapa interior.
Renovar la junta de goma de la tapa interior.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente (la información de contacto está en la parte
posterior del manual) para obtener asistencia para
la renovación de piezas.
Limpiar la junta de goma de la válvula de flotador.
Renovar la junta de goma de la válvula de flotador.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente (la información de contacto está en la parte
posterior del manual) para obtener ayuda con la
renovación de piezas.
Comprobar que la receta contiene la cantidad
adecuada de sólidos y líquidos.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente (la información de contacto está en la parte
posterior del manual) para obtener ayuda.
La válvula de flotador debe poder moverse
cómodamente hacia arriba y abajo, salvo cuando
choque con la junta de goma de la tapa. Asegurarse
de que la junta de goma de la válvula de flotador
está limpia y que puede moverse cómodamente. *
Desenchufar y dejar que se enfríe durante 30
minutos.
Ajustar la tapa de acuerdo con «Colocación de la
tapa» en «Preparación para el uso». NOTA: Los
programas sin presión requieren la tapa de cristal,
no la principal.
NO forzar la apertura de la tapa. Desenchufar y
dejar que el aparato se enfríe. A continuación,
intentar retirar la tapa de nuevo.
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
*NOTA: Si fuera necesario vuelva montar la válvula de flotador (véase «Montaje de la válvula de
flotador»).
24
ES
23

CONSERVAR A PRESIÓN
1. Seleccione una receta preliminar de conserva a presión. Aunque los ingredientes varíen,
generalmente, los alimentos se procesarán como se indica en el manual.
2. Utilice siempre ingredientes frescos y fruta y verdura no demasiado madura; prepárelo como se
indique en las instrucciones de la receta.
3. Llene de los tarros de conserva de 30 ml hasta el nivel que se indique. No lo llene por encima de
la marca del nivel del líquido. Debe quedar un poco de espacio libre, alrededor de 2 cm, en la parte
superior del tarro (véase Fig. M).
4. Utilice una espátula flexible y no porosa y presione suavemente los alimentos contra el tarro, de
modo que se eliminen las burbujas de aire (véase Fig. N).
5. Coloque una tapa plana en la apertura del tarro (véase la Fig. O), añada un anillo de sellado y
cierre el tarro girando la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada (véase
Fig. P).
NOTA: Si los anillos de sellado están muy flojos, el líquido podrá salir del tarro durante el proceso.
Igualmente, si los anillos de sellado están muy prietos, el aire no podrá salir durante el proceso y los
alimentos se pueden deteriorar en el almacenamiento. Asimismo, si la tapa se aprieta demasiado,
pueden doblarse y el tarro romperse.
6. Coloque la olla interior en la base del aparato (véase Fig. Q) y coloque una rejilla (no incluida) en
el fondo de la olla. Ponga los tarros llenos y cerrados en la rejilla (véase Fig. R). La cantidad máxima
de tarros varía según el modelo (véase «Cantidades de tarros de cristal»).
7. Vierta agua caliente en la olla interior con los tarros hasta que el nivel llegue a ¼ de los lados de
los tarros. La cantidad de agua depende del número de tarros que haya en el aparato. Por ejemplo,
para cuatro tarros de 30 ml, utilice seis tazas de agua aproximadamente. Cuantos menos tarros
haya, más agua se necesitará.
8. Siga las instrucciones del manual, coloque la tapa en la base del aparato y ciérrela correctamente
(véase Fig. S). Enchufe el aparato a la corriente.
9. Presione el botón Envasar. La presión se ajustará de forma automática a 80 kPa. Seleccione el
tiempo de cocinado que indique la receta que haya elegido.
10. Una vez que el proceso haya finalizado, pulse el interruptor de liberación de vapor para eliminar
la presión. Luego abra el interruptor de liberación de vapor (véase «Instrucciones de uso»).
11. Utilice unas pinzas (no incluidas) y retire los tarros con cuidado. Colóquelos en una superficie
resistente y deje que se enfríen a temperatura ambiente.
ATENCIÓN: ¡Los tarros están calientes! Si no los coge correcta y cuidadosamente, puede
quemarse.
12. Una vez que los tarros estén completamente fríos, retire los anillos de sellado. Las tapas deben
estar cerradas adecuadamente y, si presiona en el centro de estas, no debe haber ningún movimien-
to de cesión o resorte. Si esto sucediera, implicaría que el proceso de conservación no se ha
realizado correctamente y los alimentos deben volver a procesarse de inmediato o refrigerarse y
consumirse en poco tiempo.
NOTA: NO vuelva a apretar las tapas tras haber procesado los tarros. Una vez los tarros se enfrían,
el contenido se contrae y tira de la tapa hermética contra el tarro para formar un alto vacío.
NOTA: Los anillos de sellado no son necesarios para almacenar los tarros. Debe retirarlos cuando
los tarros se hayan enfriado. Dejarlos en los tarros almacenados podría complicar su extracción,
además de oxidarse y volverse inútiles.
13. Coloque los tarros procesados en estanterías que estén en un lugar fresco, limpio y árido.
ES ES
PONER A PRUEBA SOLO CON AGUA
Cuanto menos ácido sea el alimento, mayor será su posibilidad de deterioro y contaminación. Los
alimentos tales como la fruta tienen un nivel alto de acidez, mientras que la carne, los lácteos y los
mariscos tienen un nivel de acidez bajo (véase el siguiente cuadro). La conserva a presión adecuada
minimiza la posibilidad de deterioro y contaminación.
TIEMPO DE PROCESAMIENTO, PRESIÓN Y ALTITUD
• No supere los 600 metros sobre el nivel del mar.
• La tabla de abajo indica el tipo de envasado y el tiempo de procesado adecuado (en tarros de cristal)
para diversos alimentos si usa la olla de One Touch Quick.
• El botón Envasar emplea una presión de 80 kPa. Si quiere saber los tiempos y métodos de procesa-
miento de otros alimentos poco ácidos, consúltelo con un agente de extensión.
• IMPORTANTE: Revise la guía del USDA antes de enlatar.
• No utilice fruta demasiado madura. La fruta de mala calidad se acaba deteriorando.
• No añada más alimentos poco ácidos (como cebolla, pimiento o ajo) de los que se especifiquen en la
receta. Si lo hace, el producto puede que no sea seguro.
• No sazone en exceso con especias, ya que suelen tener un contenido alto de bacterias y pueden hacer
que el producto no sea seguro.
• No añada mantequilla ni grasa, ya que no se conservan bien y pueden aumentar la posibilidad de
deterioro.
• Utilice solo los espesantes que aconseje el USDA. Nunca use harina, almidón, pasta, arroz o cebada.
• Añada ácidos (zumo de limón, vinagre o ácido cítrico) cuando se especifique en la receta, especialmente
en los productos con tomate. Si es preciso, añada azúcar para equilibrar la acidez.
Su One Touch Quick está diseñada para incorporar un número específico de tarros de cristal por uso. Se
aconseja utilizar tarros con tapas herméticas.
LIMPIEZA DEL TARRO
Limpie siempre los tarros vacíos y con agua caliente y jabón, ya sea a mano o en el lavavajillas, y
aclárelos bien. Las capas de sarro de agua dura en los tarros se eliminan fácilmente si los tarros se
sumergen durante varias horas en una solución de una taza de vinagre (5 % de acidez) por cada 3 litros
de agua.
GUÍA DE CONSERVAS
ATENCIÓN: IUn enlatado inadecuado puede conllevar consecuencias graves para la salud. Es
importante leer atentamente esta guía y seguir todos los pasos para garantizar que los alimentos se
procesan conservando su valor nutricional, así como que su seguridad para el consumo.
El proceso de enlatado permite preparar y conservar todos los alimentos, incluyendo frutas frescas y
cocinadas, verdura, carne, confitura y mermelada. El enlatado es una forma fabulosa de llevar a la
mesa alimentos «fuera de temporada» de una forma sencilla y más económica.
A. PA. CONSERVAR A PRESIÓN
¿Por qué conservar a presión?
• Conservar a presión se adecúa a todo tipo de alimentos, especialmente los que tienen poco ácido,
como las verduras, la carne y el marisco.
• Medidas de seguridad: Use el tiempo, temperatura y método exactos especificados en las
recetas para proteger los alimentos de las bacterias, el moho y/o enzimas perjudiciales. Si altera el
tiempo indicado en una receta, puede destruir los nutrientes y el sabor de los alimentos. Las
enzimas de los alimentos pueden promover que crezca el moho y el fermento, que también
provocarán que los alimentos se estropeen a una temperatura de 100º C. Además, pueden
desarrollar otros contaminantes como la salmonela, el estafilococo áureo y el clostridium botulinum,
que causa el botulismo. Eliminar estas bacterias nocivas requiere una temperatura de más de 100º
C, que solo es posible con el proceso de enlatado a presión.
FIG. L FIG. M FIG. N FIG. O FIG. P
FIG. Q FIG. R FIG. S
2625

EN
27
START-UP GUIDE
WHY 2 LIDS?
Taste the Difference Food Genie has a dual-lid design. Use the Pressure Cooker Lid to cook your
food under pressure, locking in juices and flavour. Change to the Air Frying Lid, which creates a
whirlwind of superheated air, for a crispy, crunchy finish.
PRESSURE COOKER TEST RUN CONDUCTED WITH WATER ONLY
EN
PRESSURE COOKER LID
The Pressure Cooker Lid locks superheated
steam inside. The hyper pressurized
environment forces liquid and moisture into
your food, locking in intense flavour and
nutrients. It can cook up to 70 % faster than a
conventional oven.
Only use when Pressure Cooking or
Canning.
AIR FRYING LID
The Air Frying Lid has a heating device and
turbo fan that creates a whirlwind of
superheated air.
Use to caramelize , crisp , and brown food.
Step 1: Rotate the Pressure
Cooker Lid anti - clockwise after
placing the lid to unlock the lid from
the unit.
Step 2: Take off the lid and fill the
pot with 2 cups of water.
Step 3: Ensure the steam
release button pops up.
Step 4: Pre the lid onto the unit. Step 5: Rotate clockwise after
placing the lid to lock.
Step 6: Press the steam
release button to release
steam.
28
COOKING PRESETS
TLID TO USE HEAT, PRESURE PR
AIR FRYING
PRESSURE
AIR FRYING
HEAT
AIR FRYING
PRESSURE
HEAT
PRESSURE
AIR FRYING
PRESSURE
HEAT
HEAT
Pressure
Air Fry
Steam
Grill
Yogurt
Bake
Canning
Stew
Sauté
Sous Vide
Dehydrate

STEP 1
The Unit comes with the Pressure Cooker Lid attached to the Base.
Turn the handle to open the lid. Release the Switch and twist the Lid
clockwise. When the position mark is aligned with the Open Lock
Mark, lift the Pressure Cooker Lid to remove.
STEP 2
When the Pressure Cooker Lid is removed, place the Inner Pot inside
the Base.
STEP 3
Add your ingredients. Do not fill past the FULL CUP line in the Inner
Pot.
NOTE: Do not use the Pressure Lid without the inner Pot.
STEP 4
Place the Pressure Cooker Lid on top of the Base, aligning the
position marked with the Open Mark. Turn the Pressure Lid
counterclockwise about 30’. When the Pressure Lid is locked, the
Release Switch will automatically move to close.
STEP 5
Press the Pressure cooking preset button on the side of the LED
Display. Use the Program button to select a food type. Press the
Program button to confirm the cooking time and temperature settings
and start the cooking process.
PRESSURE COOKING
EN
30
STEP 1
Remove the existing pressure cooker lid. Turn the Release Switch to
Open. Release the Switch and twist the Pressure Cooker Lid
clockwise. When the position mark is aligned with the Open Mark, lift
the Pressure Lid remove to remove.
STEP 2
When the Pressure Cooker Lid is removed, place the Inner Pot inside
the Base
NOTE: Do not use the Air Frying Lid without the inner pot
STEP 3
Add your ingredients. Do not fill past the FULL CUP line in the Inner
Pot.
NOTE: Do not use the Pressure Lid without the Inner Pot .
STEP 4
Place the Air Frying Lid on top of the Base, aligning with the marks in
the Base's Coupling Plug. The Air Fry preset will not function unless
the Coupling Plugs are aligned properly.
NOTE: DO NOT twist the Air Frying Lid to lock it to the base.
STEP 5
Select the Air Fry cooking preset button on the side of the LED
Display. Select a food type. Press the Program button to confirm the
cooking time and temperature settings and start the cooking process.
AIR FRYING
EN
29

EN
PARTS & ACCESSORIES
AIR FRYING LID – UNDERSIDE AIR FRYING LID – TOP VIEW
AIR FRYING LID – BACK VIEW AIR FRYING LID ALIGNMENT
Coupling plug
Fan (located behind
splatter guard)
Handles
Heating Element Air Intake Vent
Exhaust
32
EN
31
POWER QUICK POT (STANDARD PANEL)
GOOD TO KNOW
The One Touch Quick pot will provide you an ultimate delicious dishes around the dinner table with
your families. Before you start, it’s very important that you read through this manual, ensuring that
you are totally fully understand this appliance’s operation and precautions.
WELCOME
• Pressure cooking method could help food lovers to prepare the meals that more tasty and faster
than using conventional stove top methods. It’s that simple.
• We created some of the most useful and popu- lar kitchen appliances for worldwide use for this
decade. The One Touch Quick pot is the latest in our distinguished line.
• With features to enhance your cooking experi- ence, Sauté, Steam, Slow Cook, Bake, Sous Vide,
Yogurt, Canning, and under Pressure, the One Touch Quick pot is more than a pressure cooker.
• Our product has been evaluated and tested that will guarantee rave reviews at mealtimes for the
entire family. Once familiar with the unique One- Touch, Pre-Set System, you’ll find that many of your
favorite family recipes can be cooked to per- fection in a fraction of the time.
• The sealed cooking chamber builds up heat and pressure, this leads to more flavor stays locked
within the food and more energy is saved in a shorter cooking time. The “sealed” cooking process
eliminates messy stove top spills resulting in cooler kitchens and easier cleanups.
IMORTANT SAFEGURADS
WARNING
PREVENT INJURIES! – CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
When using electrical appliances, always follow these basic safety precautions.
1. Read all instructions carefully to prevent inju- ries.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge unless they are under the supervision of a
responsible person or have been given proper instruction in using the appliance. Do not leave
unattended with children or pets. Keep appliance and cord away from children. Anyone who has not
fully read and understood all operating and safety instructions contained in this manual is not
qualified to operate or clean this appliance.
3. Always place Unit on a flat, heat resistant sur- face. Intended for countertop use only. DO NOT
operate on unstable surface. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Do not operate the Unit in an enclosed space or under hanging cabinets. Proper space and
ventilation is needed to prevent property damage that may be caused by steam released during
operation. Never operate the Unit near an flambale materials, such as dish towels, paper towels,
curtains, or paper plates. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot
surfaces.
4. NEVER FORCE THE LID OPEN. Never attempt to open Lid during operation as a pressure
cooker. Any pressure in the cooker can be hazardous. Do not open the pressure cooker until Unit
has cooled and ed. all internal pressure has been released. If the lid is difficult to open, this indicates
that the Unit is still under pressure do not force it open. Once pressure is released, follow instructions
to open Lid. Always open Lid away from face and body to avoid steam burns (see OPERATING
INSTRUCTIONS).

position and let go. There should not be any steam releasing from the Unit.
HOW RAPID RELEASE WORKS AND WHEN TO USE IT
• To use rapid release, once the active cooking cycle is done, you can cancel the cooking cycle by
pressing the Cancel Button. Then, slide the Steam Release Switch to the Open position and let go,
wait for the steam to evacuate. Once the steam has been released, the Lid will freely slide open.
• The rapid release process requires an extra degree of attention because a burst of steam is
released through the Pressure Release Valve. Rapid release takes no more than a few minutes and
works best with foods like eggs, vegetables, or delicate ingredients that do not benefit from any extra
cooking time. This method is also helpful when you need to check the doneness of food or to add
additional ingredients to the One Touch Quick pot, such as when cooking a stew.
• Avoid using rapid release when cooking foods that foam, froth, or that may increase in volume,
such as legumes, or foods that are mostly liquid, such as soup, because the liquid can boil up and
vent through the Pressure Release Valve.
12. ANTI-TAMPER FLOAT VALVE GUARD: A screen on the Lid covers the Float Valve, so it cannot
be tampered with.
B. SPECIAL FEATURES
1. LCD DISPLAY: The LCD Display on your One Touch Quick pot offers a wide range of 44
preprogrammed choices. Cooking time may be adjusted to suit any recipe or personal preference.
The display changes color based on its operation.
2. KEEP WARM MODE: At completion of cooking cycle, the Unit will automatically shift to Keep
Warm mode. Keep Warm mode keeps cooked food warm for up to 24 hrs.
NOTE: Foods kept at Keep Warm mode for longer than 6–8 hrs. may lose their flavor and texture
that can be a food concern when left on the Keep Warm function too long.
3. STEAM RELEASE SWITCH: Quickly lowers pressure. Move the Release Switch on the top of the
Lid from the Closed to the Open position to open the Pressure Release Valve.
WARNING: Hot steam is released from the Pressure Release Valve. DO NOT USE BARE HANDS
to open Pressure Release Valve.
4. ONE-TOUCH TECHNOLOGY: With 44 preprogrammed default settings, favorite dishes could be
ready quickly and easily cooked to perfection in a single pot with a single touch of a button and a turn
of a dial.
5. COOL-TO-THE-TOUCH LID HANDLE: The Handle stays cool to the touch, so you can open the
Lid even when there is hot food inside. It is always recommended to use oven mitts when opening
the Lid after the cooking cycle is complete.
6. STAINLESS STEEL INNER POT: The Inner Pot is made of stainless steel, which means it is
completely PTFA and PFOA free.
RELEASING PRESSURE
NATURAL RELEASE AND RAPID RELEASE
• Natural release and rapid release are two methods that commonly used to depressurize a pressure
cooker once active cooking is done. Pressure cookers use steam pressure that builds up inside the
closed pot to cook food. As the pot heats up, the liquid inside forms steam, which raises the pressure
in the pot, cooking food at up to triple the normal rate.
• After active cooking is done, the pressure built up inside the pressure cooker needs to be released.
• The One Touch Quick pot has a safety mecha- nism that prevents the Lid from opening until the
pressure has been lowered. There are two ways to release the pressure within the Unit: natural rap-
id release. While both methods depressurize the Unit, the process for each method differs, and each
process has a different impact on the food inside the Unit.
HOW NATURAL RELEASE WORKS AND WHEN TO USE IT
• Natural release lets pressure reduce slowly on its own. Once the active cooking cycle is done, you
can press the Cancel Button on the Control Panel and the pressure will automatically drop inside the
pressure cooker slowly. Because of this slow drop in pressure and heat when using natural release,
food continues cooking even though active cooking is done.
• Use this method to reduce pressure when cooking meats, foods that increase in volume or that
foam, soups, or any other foods that are primarily liquid.
• Timing for natural release varies and will differ based on the type and amount of food being cooked.
Generally, natural release takes between 20 and 60 mins.
• NOTE: To check all pressure has been released by sliding the Steam Release Switch to the Open
SAVE THESE INSTRUCTIONS – FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Collegare: Attaching the Power Cord
•Always attach electrical cord to the One Touch Quick pot before plugging the Unit into an outlet.
Plug into a 3-prong wall outlet with no other appliances on the same outlet. Plugging other applianc-
es into the outlet will cause the circuit to overload.
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS PRODUCT.
• Models BGMP-9131 Quick Pot (6 Litter) has been designed for use with a 3-prong, grounded,
220-240V dedicated electrical outlet only.
DO NOT USE WITH ANY OTHER ELECTRICAL OUTLET or modify the plug.
• A short power-supply cord, equipped with grounding conductor and plug, is provided to reduce the
risk of becoming entangled or tripping over a longer cord.
• To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.
FEATURES & BENEFITS
A. BUILT-IN SAFETY DEVICES
1. SAFETY LID LOCK: The Lid tabs and the Base tabs are closely connected in order to lock the Lid
to the Base when fully closed.
2. POSITIVE PRESSURE MECHANISM (FLOAT VALVE): When the pressure reaches a required
point, it lifts the Float Valve up and reaches the Locking Pin.
3. LID POSITIONING SENSOR: A magnetic sensor indicates whether the Lid is fully closed. The Unit
will beep and display “LID” when the Lid is not locked or is not required for a preprogrammed setting.
NOTE: The Sous Vide, Steam, Sauté, Slow Cook, and Yogurt presets will not start if the Lid is
locked. It is recommended to use the Glass Lid to prevent splatter and keep a consistent temperture
during the Sous Vide, Steam,Slow Cook, and Yogurt cooking cycles. It is also recommended to have
the Glass Lid on while slow cooking to prevent splatter.
4. LID INNER TRAY (GUARD): The Inner Lid can prevent food from entering the Upper Lid and the
Float Valve and Pressure Release Chambers.
5. ANTI-BLOCKAGE GUARD: Guards the underside of the Pressure Release Valve.
6. TWO-STEP SECURITY RESET FOR QUICK RELEASE: The Steam Release Switch needs to be
slid once to release the steam and then let go to open the Lid. If there is steam/pressure coming out
of the Pressure Release Valve or your hand is still holding the Steam Release Switch in the Open
position, the Lid will not slide to open.
7. EXCESS PRESSURE RELEASE SYSTEM: The Pressure Release Valve is weighted, which
maintains a pressure level and only allows to build pressure at a certain level. When the pressure is
higher than the weight that can handle, the steam is released until the pressure is less than the
weight.
8. AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL: The temperature is regulated by the programming to
maintain a consistent temperature automatically.
9. PRESSURE CONTROLLER: The Inner Pot sits on a pressure plate. When there is too much
pressure in pot, the plate turns off the heater, which stops the pressure from increasing.
10. ELECTRICAL (CURRENT-TEMP) PROTECTION: Temperature sensor could help when the
temperature rises above the preprogrammed setting, the heater shuts down and then fluctuates to
maintain the correct temperature.
11. CYCLE INDICATOR (LCD DISPLAY): The LCD display changes colors and a program
countdown is shown.
5. Lid should rotate freely and any resistance indicates that the Lid is improperly placed or under
pressure.
6. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off,” then remove plug from wall outlet.
7. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury. Make certain Unit
is properly closed before operating and the Pressure Release Valve is free from debris.
8. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
RECOMMENDED: DO NOT LIFT OR MOVE THE UNIT when under pressure or when contents are
hot. Hot spilled foods can cause serious burns! To remove contents in cooker, use ladle provided.
9. Always check the pressure release devices for clogging before use.
10. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates extreme heat and steam during use. Do
not touch hot surface. Use handles or knobs.To avoid injury, do not touch the hot surfaces or the
Pressure Release Valve on the Lid during operation. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of personal injury, fires, and damage to property.
11. Do not use this appliance for anything other than its intended use.
12. Never use the Lid Handle to lift or move cooker. Use only the black handles located on the side
of the Unit’s base when lifting or moving the Unit (see OPEN LID in PREPARING FOR USE).
13. Never fill above the Inner Pot’s max fill line (FULL CUP). Overfilling can clog the Pressure
Release Valve, which can cause excess pressure to develop.
14. WARNING: to reduce risk of electric shock, cook only in the removable container (Inner Pot)
provided.
15. Some foods, such as rice, beans, applesauce, cranberries, pearl barley, oatmeal or other cereals,
split peas, noodles, macaroni, rhubarb, and spaghetti, expand and create foam when cooking and
need special cooking instructions.Pay particular attention to liquid quantities. Do not fill the Inside Pot
more than HALFWAY when cooking with these foods.
16. DO NOT fill the Unit over maximum fill line at 2/3 full. When cooking foods that expand during
cooking, such as rice or dried vegetables, do not fill the Unit beyond the recommended level at 1/2
full. Overfilling may cause a risk of clogging the Pressure Release Valve and developing excess
pressure.
17. Never deep fry or fill with oil. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil.
18.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
19. Never use outlet below counter.
20. Never use with an extension cord.
21. Do not use Unit outdoors.
22. Do not operate if the cord or plug are damaged.
If appliance begins to malfunction during use, immediately unplug cord from power source. DO NOT
USE OR ATTEMPT TO REPAIR A MALFUNCTIONING APPLIANCE. Contact Customer Service for
assistance.
23. To prevent risk of explosion and injury, replace only the Rubber Gaskets (dynamic seal ring) as
recommended by the manufacturer.
24.Unplug the Unit from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the Unit to cool before
attaching or removing parts.
25. NEVER IMMERSE HOUSING IN WATER.
IF UNIT FALLS OR ACCIDENTALLY BECOMES IM- MERSED IN WATER, UNPLUG FROM WALL
OUTLET IMMEDIATELY. DO NOT REACH INTO LIQUID IF UNIT IS PLUGGED IN AND
IMMERSED. DO NOT IMMERSE OR RINSE CORDS OR PLUGS IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
EN
34
EN
33

position and let go. There should not be any steam releasing from the Unit.
HOW RAPID RELEASE WORKS AND WHEN TO USE IT
• To use rapid release, once the active cooking cycle is done, you can cancel the cooking cycle by
pressing the Cancel Button. Then, slide the Steam Release Switch to the Open position and let go,
wait for the steam to evacuate. Once the steam has been released, the Lid will freely slide open.
• The rapid release process requires an extra degree of attention because a burst of steam is
released through the Pressure Release Valve. Rapid release takes no more than a few minutes and
works best with foods like eggs, vegetables, or delicate ingredients that do not benefit from any extra
cooking time. This method is also helpful when you need to check the doneness of food or to add
additional ingredients to the One Touch Quick pot, such as when cooking a stew.
• Avoid using rapid release when cooking foods that foam, froth, or that may increase in volume,
such as legumes, or foods that are mostly liquid, such as soup, because the liquid can boil up and
vent through the Pressure Release Valve.
12. ANTI-TAMPER FLOAT VALVE GUARD: A screen on the Lid covers the Float Valve, so it cannot
be tampered with.
B. SPECIAL FEATURES
1. LCD DISPLAY: The LCD Display on your One Touch Quick pot offers a wide range of 44
preprogrammed choices. Cooking time may be adjusted to suit any recipe or personal preference.
The display changes color based on its operation.
2. KEEP WARM MODE: At completion of cooking cycle, the Unit will automatically shift to Keep
Warm mode. Keep Warm mode keeps cooked food warm for up to 24 hrs.
NOTE: Foods kept at Keep Warm mode for longer than 6–8 hrs. may lose their flavor and texture
that can be a food concern when left on the Keep Warm function too long.
3. STEAM RELEASE SWITCH: Quickly lowers pressure. Move the Release Switch on the top of the
Lid from the Closed to the Open position to open the Pressure Release Valve.
WARNING: Hot steam is released from the Pressure Release Valve. DO NOT USE BARE HANDS
to open Pressure Release Valve.
4. ONE-TOUCH TECHNOLOGY: With 44 preprogrammed default settings, favorite dishes could be
ready quickly and easily cooked to perfection in a single pot with a single touch of a button and a turn
of a dial.
5. COOL-TO-THE-TOUCH LID HANDLE: The Handle stays cool to the touch, so you can open the
Lid even when there is hot food inside. It is always recommended to use oven mitts when opening
the Lid after the cooking cycle is complete.
6. STAINLESS STEEL INNER POT: The Inner Pot is made of stainless steel, which means it is
completely PTFA and PFOA free.
RELEASING PRESSURE
NATURAL RELEASE AND RAPID RELEASE
• Natural release and rapid release are two methods that commonly used to depressurize a pressure
cooker once active cooking is done. Pressure cookers use steam pressure that builds up inside the
closed pot to cook food. As the pot heats up, the liquid inside forms steam, which raises the pressure
in the pot, cooking food at up to triple the normal rate.
• After active cooking is done, the pressure built up inside the pressure cooker needs to be released.
• The One Touch Quick pot has a safety mecha- nism that prevents the Lid from opening until the
pressure has been lowered. There are two ways to release the pressure within the Unit: natural rap-
id release. While both methods depressurize the Unit, the process for each method differs, and each
process has a different impact on the food inside the Unit.
HOW NATURAL RELEASE WORKS AND WHEN TO USE IT
• Natural release lets pressure reduce slowly on its own. Once the active cooking cycle is done, you
can press the Cancel Button on the Control Panel and the pressure will automatically drop inside the
pressure cooker slowly. Because of this slow drop in pressure and heat when using natural release,
food continues cooking even though active cooking is done.
• Use this method to reduce pressure when cooking meats, foods that increase in volume or that
foam, soups, or any other foods that are primarily liquid.
• Timing for natural release varies and will differ based on the type and amount of food being cooked.
Generally, natural release takes between 20 and 60 mins.
• NOTE: To check all pressure has been released by sliding the Steam Release Switch to the Open
EN
36
SAVE THESE INSTRUCTIONS – FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Collegare: Attaching the Power Cord
•Always attach electrical cord to the One Touch Quick pot before plugging the Unit into an outlet.
Plug into a 3-prong wall outlet with no other appliances on the same outlet. Plugging other applianc-
es into the outlet will cause the circuit to overload.
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS PRODUCT.
• Models BGMP-9131 Quick Pot (6 Litter) has been designed for use with a 3-prong, grounded,
220-240V dedicated electrical outlet only.
DO NOT USE WITH ANY OTHER ELECTRICAL OUTLET or modify the plug.
• A short power-supply cord, equipped with grounding conductor and plug, is provided to reduce the
risk of becoming entangled or tripping over a longer cord.
• To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.
FEATURES & BENEFITS
A. BUILT-IN SAFETY DEVICES
1. SAFETY LID LOCK: The Lid tabs and the Base tabs are closely connected in order to lock the Lid
to the Base when fully closed.
2. POSITIVE PRESSURE MECHANISM (FLOAT VALVE): When the pressure reaches a required
point, it lifts the Float Valve up and reaches the Locking Pin.
3. LID POSITIONING SENSOR: A magnetic sensor indicates whether the Lid is fully closed. The Unit
will beep and display “LID” when the Lid is not locked or is not required for a preprogrammed setting.
NOTE: The Sous Vide, Steam, Sauté, Slow Cook, and Yogurt presets will not start if the Lid is
locked. It is recommended to use the Glass Lid to prevent splatter and keep a consistent temperture
during the Sous Vide, Steam,Slow Cook, and Yogurt cooking cycles. It is also recommended to have
the Glass Lid on while slow cooking to prevent splatter.
4. LID INNER TRAY (GUARD): The Inner Lid can prevent food from entering the Upper Lid and the
Float Valve and Pressure Release Chambers.
5. ANTI-BLOCKAGE GUARD: Guards the underside of the Pressure Release Valve.
6. TWO-STEP SECURITY RESET FOR QUICK RELEASE: The Steam Release Switch needs to be
slid once to release the steam and then let go to open the Lid. If there is steam/pressure coming out
of the Pressure Release Valve or your hand is still holding the Steam Release Switch in the Open
position, the Lid will not slide to open.
7. EXCESS PRESSURE RELEASE SYSTEM: The Pressure Release Valve is weighted, which
maintains a pressure level and only allows to build pressure at a certain level. When the pressure is
higher than the weight that can handle, the steam is released until the pressure is less than the
weight.
8. AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL: The temperature is regulated by the programming to
maintain a consistent temperature automatically.
9. PRESSURE CONTROLLER: The Inner Pot sits on a pressure plate. When there is too much
pressure in pot, the plate turns off the heater, which stops the pressure from increasing.
10. ELECTRICAL (CURRENT-TEMP) PROTECTION: Temperature sensor could help when the
temperature rises above the preprogrammed setting, the heater shuts down and then fluctuates to
maintain the correct temperature.
11. CYCLE INDICATOR (LCD DISPLAY): The LCD display changes colors and a program
countdown is shown.
EN
35
5. Lid should rotate freely and any resistance indicates that the Lid is improperly placed or under
pressure.
6. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off,” then remove plug from wall outlet.
7. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury. Make certain Unit
is properly closed before operating and the Pressure Release Valve is free from debris.
8. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
RECOMMENDED: DO NOT LIFT OR MOVE THE UNIT when under pressure or when contents are
hot. Hot spilled foods can cause serious burns! To remove contents in cooker, use ladle provided.
9. Always check the pressure release devices for clogging before use.
10. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates extreme heat and steam during use. Do
not touch hot surface. Use handles or knobs.To avoid injury, do not touch the hot surfaces or the
Pressure Release Valve on the Lid during operation. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of personal injury, fires, and damage to property.
11. Do not use this appliance for anything other than its intended use.
12. Never use the Lid Handle to lift or move cooker. Use only the black handles located on the side
of the Unit’s base when lifting or moving the Unit (see OPEN LID in PREPARING FOR USE).
13. Never fill above the Inner Pot’s max fill line (FULL CUP). Overfilling can clog the Pressure
Release Valve, which can cause excess pressure to develop.
14. WARNING: to reduce risk of electric shock, cook only in the removable container (Inner Pot)
provided.
15. Some foods, such as rice, beans, applesauce, cranberries, pearl barley, oatmeal or other cereals,
split peas, noodles, macaroni, rhubarb, and spaghetti, expand and create foam when cooking and
need special cooking instructions.Pay particular attention to liquid quantities. Do not fill the Inside Pot
more than HALFWAY when cooking with these foods.
16. DO NOT fill the Unit over maximum fill line at 2/3 full. When cooking foods that expand during
cooking, such as rice or dried vegetables, do not fill the Unit beyond the recommended level at 1/2
full. Overfilling may cause a risk of clogging the Pressure Release Valve and developing excess
pressure.
17. Never deep fry or fill with oil. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil.
18.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
19. Never use outlet below counter.
20. Never use with an extension cord.
21. Do not use Unit outdoors.
22. Do not operate if the cord or plug are damaged.
If appliance begins to malfunction during use, immediately unplug cord from power source. DO NOT
USE OR ATTEMPT TO REPAIR A MALFUNCTIONING APPLIANCE. Contact Customer Service for
assistance.
23. To prevent risk of explosion and injury, replace only the Rubber Gaskets (dynamic seal ring) as
recommended by the manufacturer.
24.Unplug the Unit from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the Unit to cool before
attaching or removing parts.
25. NEVER IMMERSE HOUSING IN WATER.
IF UNIT FALLS OR ACCIDENTALLY BECOMES IM- MERSED IN WATER, UNPLUG FROM WALL
OUTLET IMMEDIATELY. DO NOT REACH INTO LIQUID IF UNIT IS PLUGGED IN AND
IMMERSED. DO NOT IMMERSE OR RINSE CORDS OR PLUGS IN WATER OR OTHER LIQUIDS.

4. Remove the Lid. Ensure the Inner Lid gaskets are in place. Place the Inner Lid Outer Gasket
around the outside of the Inner Lid and the Inner Lid Center Gasket in the center hole. Make sure the
float valve and gasket are in place in the lid (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
5. Place the Inner Pot in the Base. Pour 2 cups (473 mL) of water in the Inner Pot.
6. Attach the Power Cord to the Unit Base first, and into wall outlet (see the ATTACHING THE
POWER CORD)a. When the Unit is first plugged in, “---- ” will appear on the LED Display. The Unit is
automatically “ON” when plugged in.
7. ATTACHING LID: With the LCD Display facing you, placing the Lid on the Unit, aligning the Lid
Position Mark with the Open Mark (see Fig. C). Twist the Lid counterclockwise about 30° (see Fig.
D). When the Lid is locked, the Release Switch will move to the Closed position.
8. The Magnetic Safety Sensor assures Lid is properly closed before the Unit can pressurize. If Lid is
not on correctly when starting a cooking cycle, a beeping sound will occur and the word “LID” will
appear on the display that indicate Lid is not fully closed.
9. Once Lid is properly closed, select the Canning Button on the Panel. Turn the Program Dial to the
left to select the Low setting and then press the Program Dial to confirm the setting, and will set a
10-min. cooking time automatically. The LCD Display will turn orange while pressure builds in the
Unit and will turn red when the pressure level is achieved.
CAUTION: DO NOT ATTEMPT TO OPEN LID WHEN LCD DISPLAY IS ORANGE OR RED.
10. SAFELY RELEASE PRESSURE: Once the cycle is done, the Unit will beep. Press the Cancel
Button and move the Release Switch from the Closed to the Open position and release. Allow all
pressure to escape from cooker. You will notice a slight incline of the Pressure Release Valve while
pressure is being released.
WARNING: Keep body (face, arms, torso) away from Pressure Release Valve area when
operating the Release Switch to avoid being exposed to the steam released from the valve.
Follow these safety precautions when releasing pressure to prevent serious injury.
11. Allow the water in Inner Pot to cool. Remove and empty the Inner Pot. Rinse and towel dry.
WARNING: DO NOT LIFT BASE TO REMOVE CONTENTS from Inner Pot. Do not lift the Inner Pot
from the Base when contents are hot.
NOTE: Do not use metal utensils in the Inner Pot.
WARNING: PREVENT BURNS! DO NOT TOUCH STAINLESS STEEL EXTERIOR. ONLY USE
BLACK HANDLE ON LID TO OPEN. CONTENTS IN COOKER ARE HOT. ALWAYS OPEN LID
AWAY FROM FACE AND BODY.
FIG. ix
FIG. x
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PRESSURE RELEASE VALVE ASSEMBLY
NOTE: Do not attempt to assemble or disassemble the Pressure Release Valve when the Power
Quick Pot is in use.
INSTRUCTION FOR USE
A. PREPARING FOR USE
CHECK PARTS & ACCESSORIES
1. Before using, remove all the parts and accessories from package and ensure all parts have been
included before discarding any packaging materials. Remove all packing materials such as plastic
film, cardboard, and stickers on the Pressure Release Valve and Condensation Collector (see
PARTS & ACCESSORIES).
2. CLEAN INSIDE: Remove the Inner Lid from Lid by pulling metal knob. Remove Rubber Gaskets
from Inner Lid (see INNER LID ASSEMBLY). Wash Inner Lid, Rubber Gasket, Inner Pot, and other
loose accessories with warm, soapy water, rinse and dry.
NOTE: Ensure to replace Rubber Gaskets (see CHANGING THE INNER LID RUBBER GASKETS
AND FLOAT VALVE ASSEMBLY sections) before reinstalling Inner Lid.
CONDUCT TEST RUN WITH WATER ONLY
1. To check that the Unit will operate properly, it is recommended to periodically check its operation
without cooking food.
2. Place the One Touch Quick pot on a clean, flat surface.
3. Attach Condensation Collector to side of the Unit by sliding it into the slots (see Fig. A).
NOTE: The Condensation Collector may be preas- sembled.
• Pull to remove the Pressure Release Valve (see Fig. ix).
• Ensure that the Pressure Release Valve and holes are
not blocked by food or debris. If blocked, wash out or use
a pin to unblock.
• Look at the clip on the underside of the Pressure
Release Valve (see Fig. x). It should not be damaged or
severely bent.
• Press the Pressure Release Valve back into the hole on
the Lid. If the Valve does not insert correctly, it may have a
bent clip.
FIG. A
(Float Valve Rubber Gasket)
FIG. B
(Condensation Collector)
PARTS & ACCESSORIES
LID-TOPVIEW
Your One Touch Quick pot has been shipped with parts and accessories as shown above.Check
everything carefully before use. If any part appears damaged, do not use this product and contact
Customer Service using the number located in the back of this manual.
LID-UNDERSIDE (WITHOUT INNER LID)
FRONT STAINLESS STEEL INNERPOT
EN
Float Valve
Locking Pins
Steam Release Switch
Lid Handle
Pressure Release Valve
LCD Display Base
The Max Fill Line in the
Inner Pot is
represented by “FULL
CUP” on some models
and “MAX” on other
models. DO NOT fill
past the Max Fill Line.
XC
4
5FULL
CUP
38
EN
37
Other manuals for FRYCOOK BGMP-9131
1
Table of contents
Languages:
Other Masterpro Electric Pressure Cooker manuals