Matco Tools MT2816 User manual

MT2816 1 rev. 11/22/17
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2017
All rights reserved.
WARNING
WARNING
ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
USER AND BYSTANDERS
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION USER AND
BYSTANDERS
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
LONG BARREL
AIR HAMMER
MT2816
Blows Per Minute ...............................................2,350
Bore Diameter ..................................................3/4"
Piston Stroke ................................................. 3-3/4"
Shank Diameter ............................................... .401"
Air Inlet Thread .............................................. 1/4" NPT
Hose Size ...................................................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption .........................................2.94 CFM
Max. Air Pressure .......................................90 psig (6.2bar)
Sound Pressure Level..........................................101 dBA
Length .......................................................11.5"
Weight ....................................................5.29 Lbs.
Vibration Level .............................................13.8 m/s²
SPECIFICATIONS

MT2816 2 rev. 11/22/17
MT2816 LONG BARREL AIR HAMMER
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost or
not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English,
the product and safety instructions shall be read and
discussed with the operator in the operator's native
language by the purchaser/owner or his designee,
making sure that the operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear safety goggles (users & bystanders)
• Always wear hearing protection (users & bystanders)
when using this tool. High sound levels can cause
permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA
regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
• Air under pressure can cause severe injury. Never direct
air at yourself or others. Always turn off the air supply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
before installing, removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
See instructions for correct set-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• The tool must be placed on work surface before starting
the tool. Do not point or indulge in any
horseplay with this tool.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Keep tool out of reach of children.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to reciprocate briefly after
throttle is released. Avoid direct contact with
accessories during and after use. Gloves will
reduce the risk of cuts or burns
• Keep away from reciprocating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• This tool is not insulated against electric shock.
• This tool must not be used in explosive atmospheres.
• Use accessories recommended by Matco Tools.
• Never operate the tool without a Chisel Retainer.
• Never use a chisel as a hand struck tool. They are
designed and heat treated to be used only in air
hammers. Select the correct shank and retainer for the
tool.
• Never use dull, chipped or damaged accessories.
Never cool a hot accessory in water as brittleness
and early failure can result. Accessory breakage or
tool damage may result from prying. Take smaller bites
to avoid getting stuck.
• Servicing and repairs should only be made by
authorized service center.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Do not remove any labels. Replace damaged labels.
• This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
• Failure to heed these warnings may result in personal
injury and/or property damage.
FAILURE TO OBSERVETHESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING

MT2816 3 rev. 11/22/17
MT2816 LONG BARREL AIR HAMMER
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended
that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully
depressed and no load applied to the tool. Higher pressure (over
90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated capacity of
the tool, which will shorten tool life and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the Figure 1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be
3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and
be tightly secured.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjusting any part or accessory on this tool, or before performing
any maintenance on this tool.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected
by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum
solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside
conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to your
nearest authorized service center.
LUBRICATION AND MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive oil
is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil will discharge
through the exhaust port during the first few seconds of operation.
The exhaust port must be covered with a towel before applying
air pressure to prevent serious injury.
OPERATION
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing, removing or adjusting any part or
accessory on this tool, or before performing any maintenance on this
tool.
Never operate the tool without a Chisel Retainer.
Never use a chisel as a hand struck tool. They aredesigned and heat
treated to be used only in air hammers. Select the correct shank and
retainer for the tool.
Never use dull, chipped or damaged accessories. Never cool a
hot accessory in water as brittleness and early failure can result.
Accessory breakage or tool damage may result from prying. Take
smaller bites to avoid getting stuck.
The Quick Change Chuck is designed to accept only 0.401"diameter round
shank chisels. Always place the chisel in the hammer's quick change chuck
retainer and hold the tool down to the work before operating. Damage to the
tool or the retainer may result if this precaution is not followed.
The chisel retainers are not designed for complete safety against accidental
release of chisels or hammers. To avoid injury, the throttle must never be
depressed unless the chisel is held firmly against the work place. When tool
is not in actual use, the chisel must be removed. When using tool, regulate
the speed so that the chisel is not being driven out of the cylinder. If piston is
allowed to strike the cylinder wall, internal damage will result.
To change chisel, pull back on quick change chuck collar and insert chisel.
Release chuck collar to lock in the chisel.
To regulate power, gently pull the variable speed trigger for minimum to
maximum power.
NOTE: During operation, safety goggles must always be worn to guard
against flying debris (users and bystanders).
FIG. 1
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose

MT2816 4 rev. 11/22/17
MT2816 LONG BARREL AIR HAMMER
US patent #6,490,953
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS181120 Collar 1
2 RS281602 Exhaust Deflector 1
3 * Snap Ring 1
4 * Collar 1
5 * Spring 1
6 * Chrome Steel Ball 4
7 RS281607 Cylinder 1
8 RS848019A Piston 1
9 RS181112A Metal Valve Block Assembly 1
10 RS181110 O-Ring 2
11 RS281211 Cylinder Sleeve 1
12 RS281212 Rubber Bumper 1
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
13 RS281613 Housing 1
RS281613D Demo Housing
14 RS281214 Trigger 1
15 RS501805 Throttle Seat 1
16 RS501804 Throttle Valve 1
17 RS281217 Spring 1
18 RS281218 Air Inlet 1
19 RS281219 Comfort Grip 1
not shown RS2816WL Warning Label 1
* Only available in Chisel Retainer Repair Kit, RS1811RK.
Also available:
RSMT2812KCS (Blow Mold Case)
U. S. Patent D608,176 S

MT2816 5 rev. 11/22/17
MT2816 LONG BARREL AIR HAMMER
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer.
We will repair any MT Series air tool covered under this warranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed,
freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S.Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2

El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
Copyright © Professional Tool Products, 2017
Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
LONG BARREL
AIR HAMMER
MT2816
Golpes por minuto ..............................................2,350
Diámetro del barreno .............................................3/4"
Golpe del pistón ............................................... 3-3/4"
Diámetro del vástago ........................................... .401"
Entrada de aire.............................................. 1/4" NPT
Tamaño mín. de manguera ......................................3/8" I.D.
Consumo promedio de aire. ....................................2.94 CFM
Presión de aire recom....................................90 psig (6.2bar)
Nivel sonoro .................................................101 dBA
Longitud ......................................................11.5"
Peso neto ..................................................5.29 Lbs.
Nivel vibratorio ............................................13.8 m/s²
SPECIFICATIONS

MT2816 7 rev. 11/22/17
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir
todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el
choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales
serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo
el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También
es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener
intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo
lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean
legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si
el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador
en el idioma materno del operador por parte del comprador
propietario o su designado, asegurándose que el operador
comprenda el contenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Use protección para los ojos que cumpla
(usuarios y espectadores).
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos (usuarios y espectadores). Los
altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
de continuar usándola, solicite el consejo médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
o trabajar.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
• Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
• Nunca opere esta herramienta sin el sujetador de
cincel.
• Nunca use un cincel como herramienta de golpe de mano.
Ellos están diseñados y tratados al calor para usarse sólo
enlosmartillosneumáticos.Seleccioneelvástagoysujetador
correctos para esta herramienta.
• Nunca use accesorios truncados. Nunca enfríe en agua
un accesorio caliente ya que esto puede causar la fragilidad
y el fracaso prematuro. La rotura del accesorio o daño de
la herramienta pueden darse por el levantamiento haciendo
palanca. Tome mordidas más pequeñas para evitar
trabarse.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
• Esta herramienta no debe usarse en ambientes explosivos.
• Mantenga lejos del alcance de los niños.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes
de arrancar la herramienta.
• Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta herramienta.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio
autorizado.
• Este producto puede contener una o más sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas
u otros daños en el sistema reproductivo.. Lávese bien las
manos después de manipular el producto.
• No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones
graves o peligro de muerte, así como daños materiales.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ADVERTENCIA

MT2816 8 rev. 11/22/17
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Siempre use aire limpio y seco. El polvo, los vapores corrosivos
y/o el agua en la tubería de aire dañarán la herramienta. Vacíe
el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar
funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire
semanalmente. El procedimiento de conexión recomendado se
puede consultar en la FIG. 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4". La presión de línea debe ser
aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente
largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma
dimensión interior.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio
complementario en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a la herramienta.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la
tubería de aire, humedad o restricciones en las cañerías de aire
o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado o en
malas condiciones puede reducir el suministro de aire. Depósitos
de arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia
y pueden corregirse limpiando el aspirador de aire y limpiando
a chorro la herramienta con aceite que disuelva la goma o una
mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay
ningún problema con las condiciones externas, desconecte la
herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de
servicio más próximo.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena
calificación para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún
engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por la
herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la ventila
de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por la manguera
en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego
marche la herramienta. Engrase de vez en cuando la conexión en
la carcasa de la abrazadera y el trinquete con el fin de asegurar
la lubricación adecuada del mecanismo de trinquete.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante
los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin
de prevenir lesiones serias.
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
LA OPERACIÓN
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de su presión de
aire y desconecte la herramienta del suministro de aire antes de instalar,
extraer o ajustar cualquier accesorio complementario en esta herramienta
o antes de realizar cualquier servicio a la herramienta.
Nunca opere esta herramienta sin el sujetador de cincel.
Nunca opere la herramienta sin un sujetador de cincel.
Nunca use un cincel como herramienta de golpe de mano. Ellos
están diseñados y tratados al calor para usarse sólo en los martillos
neumáticos. Seleccione el vástago y sujetador correctos para esta
herramienta.
Nunca use accesorios truncados. Nunca enfríe en agua un accesorio
caliente ya que esto puede causar la fragilidad y el fracaso prematuro.
La rotura del accesorio o daño de la herramienta pueden darse por el
levantamiento haciendo palanca. Tome mordidas más pequeñas para
evitar trabarse.
El mandril de cambio rápido está diseñado para aceptar solo cinceles de
vástago redondo de 0.401" en diámetro. Siempre coloque el cincel en el
sujetador de mandril de cambio rápido del martillo y sostenga la herramienta
sobre el trabajo antes de operar. Se podrían ocasionar daños a la herramienta
o al sujetador si no se sigan estas precauciones.
Los sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad completa
contra la liberación accidental de los cortadores o martillos. Con el fin de
evitar lesiones, nunca se deberá presionar el acelerador, al menos que el
cincel esté sujetado firmemente contra la superficie de trabajo. Cuando la
herramienta no está en uso, el cincel deberá extraerse. Durante la operación,
se deberán usar gogles de seguridad para protegerse contra corrosión y
chispas volantes. Durante el uso de la herramienta, regule la velocidad con
el fin de que no se extraiga por fuerza el cincel del cilindro. Si se deja que
el pistón pegue contra la pared del cilindro, se podrían ocasionar daños
internos.
Para cambiar el cincel, tire el collarín del mandril de cambio rápido hacia
atrás e inserte el cincel. Libere el collarín del mandril con el fin de bloquear
el cincel.
Para regular la potencia, jale suavemente el disparador de velocidad variable
para cambiar de la mínima hasta la máxima potencia.
NOTA: Durante la operación, se deben llevar gogles de seguridad contra la
corrosión y astillas volantes (usuarios y espectadores).

MT2816 9 rev. 11/22/17
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo de
uno año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadela Serie MT, cubiertabajoesta garantía, lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S.Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2

MT2816 10 rev. 11/22/17
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce
type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien
ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière
qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Copyright © Professional Tool Products, 2017
ous droits reserves.
LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION POUR LES
OREILLES.
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Instructions de
fonctionnement
• Avertissement
• Pièces
MT2816
MARTILLO NEUMÁTICO DE CILINDRO LARGO
MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
LONG BARREL
AIR HAMMER
MT2816
Coups Par Minute ...............................................2,350
Diamètre d’alésage...............................................3/4"
Course du piston .............................................. 3-3/4"
Diamètre de la tige............................................. .401"
Filet d’entrée d’air ........................................... 1/4" NPT
Diamètre du boyau ............................................3/8" I.D.
Consommation d’air moyenne ..................................2.94 CFM
Pression d’air recommandée ..............................90 psig (6.2bar)
Niveau sonore................................................101 dBA
Longueur .....................................................11.5"
Poids à l’expédition...........................................5.29 Lbs.
Niveau de vibration..........................................13.8 m/s²
SPÉCIFICATIONS

MT2816 11 rev. 11/22/17
MT2816 MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS
TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de
la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le
personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient
aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel
en bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes
du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien
l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures
de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur
dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou
toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlement relatif à la sécurité.
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement
optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air
maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de
3/8 po.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil
respiratoire (utilisateurs et spectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive ecommandé par votre employeur et les
règlementsdel’OSHAquandvousutilisezcetoutil (utilisateurs
et spectateurs).
• Conservez cet outil en bon état de marche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous de
toujours fermer la source d’alimentation en air, de purger
l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de graves
blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les raccords et
remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés ou lâches.
Évitez d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez d’utiliser
des raccords rapides avec cet outil. Pour installer
correctement l’outil, consulter les directives.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent
par terre dans l’aire de travail.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le
boyau des objets tranchants et de la chaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants
réduit les risques de coupures ou de brûlures.
• Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque
de suffocation.
• Utilisez les accessoires recommandés par Matco Tools.
• N'utilisez jamais l'outil sans un dispositif de retenue de
ciseau
• N’utilisez jamais un burin comme un outil manuel. Ils sont
conçus et soumis à un traitement thermique pour être
utilisés qu’avec des marteaux pneumatiques uniquement.
Choisissez la queue et le dispositif de retenu approprié
pour l’outil.
• N’utilisez jamais d’accessoires émoussés. Ne refroidissez
jamais un accessoire chaud dans l’eau car il peut en
résulter une fragilité et une défaillance précoce. La
rupture ou les dommages causés à un accessoire d’outil
peuvent résulter d’un effet de levier. Prenez de plus petites
coupes pour éviter de se coincer.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.
• Garder l’outil hors de la portée des enfants.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre
en marche. Ne pas pointer l’outil vers une personne ni
l’utiliser à mauvais escient.
• Ne pas utiliser (ni modifier) l’outil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
• Le manque d'observer ces avertissements peut avoir
comme conséquence des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.

MT2816 12 rev. 11/22/17
MT2816 MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression
d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psig lorsque la
détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à
l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psig; 6,2 bar) augmente la
performance au-delà de la capacité nominale de l’outil, raccourcissant
cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des
blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air
peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du
compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air
chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut
être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant
un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la
conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs
(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de
3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être
serrés solidement.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire
quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de
puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un
drainage excessif du conduit d’air de l’humidité ou des limitations dans
le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates
ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des
résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent
diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air
et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un
mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les
conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est
utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée
dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du
raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite
fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques.
Un trop-plein réduit la puissance de l’outil.
AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes
de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un
chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures
graves.
FIG. 1
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FONCTIONNEMENT
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretien quelconque.
N'utilisez jamais l'outil sans un dispositif de retenue de ciseau.
N’utilisez jamais un burin comme un outil manuel. Ils sont conçus
et soumis à un traitement thermique pour être utilisés qu’avec des
marteaux pneumatiques uniquement.
Choisissez la queue et le dispositif de retenu approprié pour l’outil.
N’utilisez jamais d’accessoires émoussés. Ne refroidissez jamais un
accessoire chaud dans l’eau car il peut en résulter une fragilité et
une défaillance précoce. La rupture ou les dommages causés à un
accessoire d’outil peuvent résulter d’un effet de levier. Prenez de plus
petites coupes pour éviter de se coincer..
Le mandrin à changement rapide a été conçu uniquement pour des ciseaux
à tige ronde de 0,401 po de diamètre. Placez toujours le ciseau dans le
dispositif de retenue du mandrin à changement rapide et pointez l’outil vers
la pièce de travail avant de le mettre sous tension. Le défaut de suivre cette
recommandation pourrait endommager l’outil ou le dispositif de retenue.
Les dispositifs de retenue de ciseaux ne sont pas conçus pour fournir
une protection totale contre les dégagements accidentels de marteaux ou
d’outils de coupe. Assurez-vous, pour éviter tout risque de blessure, de ne
jamais appuyer sur la manette de mise sous tension à moins qu’elle ne
soit fermement appuyée contre la pièce de travail. Le ciseau doit être retiré
de l’outil lorsque celui-ci n’est pas en fonction. Il faut toujours porter des
lunettes de protection lors de l’utilisation de l’outil, pour protéger l’utilisateur
de particules volantes telles que la rouille. Au moment de l’utilisation de
l’outil, réglez la vitesse de façon à ne pas éjecter le ciseau hors du cylindre.
Si le piston touche la paroi du cylindre, il entraînera des dommages
matériels.
Pour changer de ciseau, tirez sur le collier de serrage du mandrin à
changement rapide et insérez le ciseau. Relâchez le collier de serrage du
mandrin pour verrouiller le ciseau.
Pour régler la puissance, tirez doucement sur le levier de vitesse variable
pour aller de la puissance minimum à maximum.
NOTE : Des lunettes de sécurité devraient toujours être portées lors de
l'utilisation de l'outil pour protéger tant l'utilisateur que les spectateurs des
débris volants.

MT2816 13 rev. 11/22/17
MT2816 MARTEAU PNEUMATIQUE À CYLINDRE LONG
GARANTIE
Matcogarantitsesoutilspneumatiquesauconsommateurpendant
une période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de
la série MT couvert par cette garantie qui présente un défaut de
matériau ou de main-d’œuvre durant la période de garantie. Pour
faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres de garantie
autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez
une copie de votre preuve d’achat et une brève description du
problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces
présentent un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil sera
réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsable de dommages connexes ou corrélatifs.
Remarque : Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S.Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
Other manuals for MT2816
1
Table of contents
Languages:
Popular Power Hammer manuals by other brands

Zgonc
Zgonc YELLOW PROFILINE YPL 1900 Translation of the original instructions

Master
Master MH 10-SE Translation of the original instructions

J&M
J&M 220 Operating and maintenance manual

Würth
Würth MH 16-XE Translation of the original operating instructions

Hitachi
Hitachi H 70SA Technical data and service manual

Hitachi
Hitachi H 60MEY Service manual