Matco MT1719 Product manual

MT1719 1 Rev. 06/01/07
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT1719
BlowsPerMinute.......................................2,200BPMmin.
BoreDiameter ..................................................3/4"
PistonStroke .................................................3-1/2"
AirInletThread............................................1/4"-18NPT
HoseSize...................................................3/8"I.D.
Avg.AirConsumption.........................................2.77CFM
Rec.AirPressure .......................................90psig(6.2bar)
SoundPressureLevel........................................ 101.7dBA
Length......................................................10.49"
ShippingWeight..............................................5.5Lbs.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions • Warning Information
• Parts Breakdown
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION Copyright © Professional Tool Products, 2007
All rights reserved.
MT1719
Long Barrel
T-Handle
Air Hammer

MT1719 2 Rev. 06/01/07
MT1719 Long Barrel T-Handle Air Hammer
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face protection
when operating or performing maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
your employer or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
• Place the tool on the work before starting the tool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during and
after use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Never use a chisel as a handstruck tool. They
are designed and heat treated to be used only in air
hammers. Select the correct shank and retainer
for the tool.
• Never use dull accessories. Never cool a hot accessory in
water as brittleness and early failure can result. Accessory
breakage or tool damage may result from prying.Take smaller
bites to avoid getting stuck.
• Use accessories recommended by Matco Tools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such
as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace damaged labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
operaTion
Always place a chisel in the hammer and hold the tool down to the work
before operating. Damage to the tool or the retainer may result if this
precaution is not followed.
The chisel retainers are not designed for complete safety against accidental
release of cutters or hammers. To avoid injury, the throttle must never be
depressed unless the chisel is held firmly against the work place. When tool
is not in actual use, the chisel must be removed. During operation, safety
goggles should always be used to guard against flying rust and chips. When
using tool, regulate the speed so that the chisel is not being driven out of the
cylinder. If piston is allowed to strike the cylinder wall, internal damage will
result.
To change chisel, pull back on spring hook and insert chisel. Release spring
hook.
To regulate air, turn air regulator knob out for maximum air pressure and in
for minimum.

MT1719 3 Rev. 06/01/07
MT1719 Long Barrel T-Handle Air Hammer
WarranTy
Matco warrants its air tools for a period of 1 year to the consumer. We will
repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to
be defective in material or workmanship during the warranty period. In order
to have your tool repaired, return the tool to either of the Matco Authorized
Warranty Centers listed to the right, freight prepaid. Please include a copy of
your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will
be inspected and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you
freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which
vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied
warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental
or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
MaTco air coMMand
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702) 657-6570
pneuTool parTs and serVice co. lTd.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-1200
(888) 748-1201 Toll Free In Canada
air supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the tool
while running free. Higher pressure and unclean air will shorten tool life
because of faster wear and may create a hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily. Clean
the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The recommended
hook-up procedure can be viewed in Figure 1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses
(over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings should
have the same inside dimensions.
TrouBleshooTing
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture or
restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or poor
conditions may reduce air supply. If outside conditions are in order, and the
tool still performs erratically, disconnect tool from hose and take tool to your
nearest Matco authorized service center.
luBricaTion & MainTenance
Lubricate the tool daily with a good grade of air tool oil. If no air line oiler is
used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air
inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run the
tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
Nipple
feaTures
• Patented shock reduction technology for reduced vibration with NO power loss
• Bottom handle exhaust to direct air away from the work
• Swivel air inlet for added convenience
• Ergonomic special grip for added comfort
• Positive feather type variable speed throttle trigger for more precise control
• Quick change universal chisel retainer (works with standard .401 and no turn style chisels)
• T-handle design for greater balance and control
Figure 1

MT1719 4 Rev. 06/01/07
MT1719 Long Barrel T-Handle Air Hammer
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
101 RS1719101 Housing 1
102 RS1719102 O-Ring 1
103 RS1719103 Magazine 1
201 RS76643 Trigger 1
202 RS1719202 Spring Pin 1
203 RS1719203 Muffler 1
204 RS1719204 Retaining Ring 1
205 RS1719205 O-Ring 1
206 RS1719206 Inlet Bushing 1
207 RS1719207 Swivel Air Inlet 1
208 RS1735402 O-Ring 1
209 RS1735401 Insert Bushing 1
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
210 RS1735403 Seal 1
211 RS1735404 Bushing 1
212 RS1735405 Tip Valve 1
213 RS76640 Valve Spring 1
214 RS1719214 Deflector 1
301 RS1719301 O-Ring 1
302 RS1719302 Rear Cushion 1
303 RS171815 Valve Unit 1
304 RS1719304 Main Piston 1
305 RS1719305 Cylinder 1
306 RS1719306 Dust Cover 1
401 MTCR2 Quick Change Retainer 1

MT1719 5 Rev. 06/01/07
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT1719
Coupsparminute ...................................2,200BPMmin.
Diamètred'alésage......................................... 3/4po
Coursedupiston..........................................3-1/2po
Filetd’entréed'air....................................1/4po-18NPT
Tailledumanche........................................ 3/8poI.D.
Consommation moyenne d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.77 CFM
Pression d'air recommendee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 psig (6.2bar)
Niveausonore.......................................... 101.7dBA
Longueur............................................... 10.49po
Poidsd'embarquement.................................... 5.5Lb.
S P É C I F I C A T I O N S
• Instructions de fonctionnement
• Avertissement • Pièces
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Copyright Professional Tool Products, 2007
Tous droits reserves
MT1719
Marteau
Pneumatique à
Cylindre Allongé
Avec Poignée En T

MT1719 6 Rev. 06/01/07
MT1719 Marteau Pneumatique à Cylindre Allongé Avec Poignée En T
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
foncTionneMenT
Toujours installer un ciseau sur le marteau et maintenir l'outil appuyé sur
l’ouvrage avant de commencer. Si cette précaution n'est pas observée l’outil
ou l’arrêtoir pourraient être endommagés.
Les arrêtoirs pour ciseau ne sont pas conçus pour assurer une sécurité
complète quant à l'expulsion accidentelle des couteaux ou des marteaux.
Pour éviter des blessures, l’organe d’étranglement ne doit jamais être diminué
à moins que le ciseau ne soit retenu fermement contre l'emplacement où se
trouve l'ouvrage. Lorsque l’outil n’est pas en fonction,le ciseau doit être enlevé.
Durant le fonctionnement, on doit toujours porter des lunettes de sécurité pour
se protéger des morceaux de rouille et des éclats qui sont projetés. Lorsque
l’outil est en fonction, réguler la vitesse ainsi le ciseau ne se déplacera pas
hors du cylindre. Si le piston peut frapper la paroi du cylindre cela causera des
dommages internes.
Pour changer le ciseau, retirer le mousqueton et insérer le ciseau. Libérer le
mousqueton.
Pour réguler l’air, tourner le bouton régulateur de l’air vers l’extérieur pour une
pression d’air maximum et vers l’intérieur pour une pression d’air minimum.
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la sÉcuriTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément au
document American National Standards Institute Safety Code of
Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et règlement
de sécurité applicable.
• Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum de
durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2
bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po
de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles
recommandée par votre employeur ou le règlement de l’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions
inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent durs
sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous
sentez mal à l’aise, si vous sentez des fourmillements ou des
douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne dirigez
jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez toujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil
de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler tout
accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le
faites pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage des
tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez toujours que
les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés, effilochés
ou desserrés et remplacez immédiatement. N’utilisez pas de
raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour
corriger le montage.
• Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.
• Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous utilisez
des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou
même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau quand
vous marchez ou travaillez sur la surface.
• Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisez l’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
et le fonctionnement de tout outil.
• Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez le tuyau contre
les objets tranchants et la chaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoires durant et après l’utilisation. Les gants réduisent le
risque de coupures et de brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires. Vous
risquez d’être étranglé si votre collier n’est pas gardé à l’écart
de l’outil et des accessoires.
• Ne jamais utiliser les ciseaux sans l’outil approprié. Ils sont
conçus et traités thermiquement pour être utilisés seulement
sur des marteaux pneumatiques. Sélectionner la queue de foret
et l’arrêtoir adéquat pour l’outil.
• Ne jamais utiliser d'accessoires usés. Ne jamais refroidir
un accessoire chaud dans de l’eau car il pourrait se fragiliser
et ensuite ne pas fonctionner correctement. Les accessoires
peuvent se briser ou des dommages peuvent être causés à
l’outil s’il est utilisé comme un levier. Choisir de plus petites
portions afin d’éviter de rester coincé.
• Utilisez des accessoires recommandés par Matco Tools.
• Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.

MT1719 7 Rev. 06/01/07
MT1719 Marteau Pneumatique à Cylindre Allongé Avec Poignée En T
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
période d’un an.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette
garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
période de garantie. Afin que votre outil puisse être réparé, retournez-le à
n’importe quel centre de garantie autorisé Matco en prenant soin de payer
préalablement les frais de transport. Joignez une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou
plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil
sera réparé gratuitement et retourné port payé. Cette garantie vous donne des
droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état
à l’autre. Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages
connexes ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
MaTco air coMMand
TOOL REPAIR SV
1330 COMMERCE DR.
STOW, OH 44224
(800) 433-7098
discounT Tool repair
3433 LOSEE RD. #1
NORTH LAS VEGAS, NV 89030
(702) 657-6570
pneuTool parTs and serVice co. lTd.
33 HAAS RD.
TORONTO, ON M9W 3A1
CANADA
(416) 748-1200
(888) 748-1201 SANS FRAIS AU CANADA
enTrÉe d’air
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression d’air.
Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2 pour l’outil à vide.
Une haute pression (supérieure à 90 psi ; 6.2 bars) augmente la performance
au-delà de la capacité attribuée l’outil.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir de
l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par semaine. La
procédure de branchement recommandée est illustrée à la figure 1.
L’entrée d’air utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage américain 1⁄4
po NPT.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très longs
(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait être de 3/8
po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions intérieures.
dÉpannage
D’autres facteurs à l’extérieur de l’outil peuvent causer une perte de puissance
ou un fonctionnement irrégulier. Une puissance réduite du compresseur, une
vidange excessive de la conduite d’air, l’humidité ou des restrictions dans les
tuyaux d’air ou l’utilisation de raccords de tuyau de la mauvaise taille ou en
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctes et que l’outil continue de mal fonctionner, débranchez l’outil du tuyau
et apportez l’outil à votre centre d’entretien Matco autorisé le plus proche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiez l’outil chaque jour avec une huile pour outils pneumatiques de bonne
qualité. Sinon, l’huileur de la conduite d’air est utilisé, mettez une cuillerée à
café d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée dans l’entrée d’air de l’outil
montrée à la ou dans le tuyau au branchement le plus proche de l’arrivée d’air
puis faire fonctionner l’outil. Une huile antirouille est acceptable pour les outils
pneumatiques.
caracTÉrisTiQues
• Technologie brevetée de réduction des secousses pour moins de vibrations SANS perte de puissance
• Échappement avec poignée bas pour diriger l’air loin de l’ espace de travail
• Entrée d’air pivotante pour plus de commodité
• Commande d’accélérateur à vitesse variable guidée de type aminci pour un contrôle plus précis.
• Arrêtoir universel pour ciseau rapide à installer (il fonctionne avec le standard .401 et n’utilise pas les ciseaux
selon la méthode tourner pour sélectionner)
• Poignée ergonomique spéciale pour plus de confort
• Modèle avec poignée central par un meilleur contrôle et équilibrage
.@INSTALLEZPAS
LACCUOPLEMENT -AMELON
-AMELON &ILTRE
'ACHETTEÌ
VITESSEWARIABLE
0URGER
QUOTIDIENNEMENT
'RAISSEUR
4UYAU
DECHEF 2ÏGULATEUR
#OUPLEUR
RAPIDE
4UYAU
DEFOUET
Figure 1

MT1719 8 Rev. 06/01/07
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT1719
GolpesporMinuto...................................2,200BPMmin.
Diámetrodeperforación .......................................3/4"
SubidadelPistón...........................................3-1/2"
Rosca de Entrada de Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4"-18 NPT
TamañodeManguera......................................3/8"I.D.
Consumo Promedio de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.77 CFM
Presión Recomendada de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 psig (6.2bar)
NiveldeSonoridad ......................................101.7dBA
Longitud .................................................10.49"
PesodeEmbarque.........................................5.5Lbs.
E S P E C I F I C A C I O N E S
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia
• Revisión de Refacciones
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES Copyright Professional Tool Products, 2007
Todos los derechos reservados
MT1719
Martillo
Neumático De
Cilindro Largo
Con Asa En
Forma De T

MT1719 9 Rev. 06/01/07
MT1719 Martillo Neumático De Cilindro Largo Con Asa En Forma De T
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden
resulTar en alguna lesiÓn
la operaciÓn
Siempre coloque un cincel en el martillo y sostenga la herramienta sobre el
trabajo antes de operarla. Se puede ocasionar daño en la herramienta o en el
sujetador si no se siga dicha precaución.
Los sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad completa
contra la liberación accidental de tajadoras o martillos. Para evitar lesiones,
la válvula estranguladora nunca debe estar presionada, al menos que el cincel
esté sujetado firmemente contra el espacio de trabajo. Cuando la herramienta
no está en uso real, se debe quitar el cincel. Durante su operación, siempre se
deben usar gafas de protección para cuidarse contra la oxidación y los trocitos
volantes. Al momento de operar la herramienta, regule la velocidad para que el
cincel no se esté conduciendo fuera del cilindro. Si se permitiera que el pistón
pegara contra la pared del cilindro, se podría ocasionar daño interno.
Para cambiar de cincel, jale el gancho de resorte e inserte el cincel. Libere el
gancho de resorte.
Para regular el aire, gire la perilla del regulador de aire hacia afuera para una
máxima presión de aire y gírela hacia adentro para la mínima presión de aire.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene inforMaciÓn iMporTanTe de
seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación
aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de
las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de
aire al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de alimentación de
aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para los
oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanente del oído.
Use protección para los oídos según lo recomendado por su
empleador o regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuar usándola, solicite el consejo médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna
lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación.
Vea las instrucciones por la instalación correcta.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de arrancar la
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión
seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente,
dejada por la superficie para caminar o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta
neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera
de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
• Nunca utilice un cincel como una herramienta de golpe de
mano. Están diseñados y tratados con calor para usarse sólo
con los martillos neumáticos. Seleccione la espiga y sujetador
adecuados para la herramienta.
• Nunca utilice los accesorios romos. Nunca enfríe un
accesorio caliente en agua, ya que se puede dar la fragilidad y
la falla temprana. El levantamiento con palanca puede ocasionar
la rotura de algún accesorio o daño en la herramienta. Haga
mordidas más pequeñas para evitar encasquillarse.
• Use accesorios recomendados por Matco Tools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible
para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.

MT1719 10 Rev. 06/01/07
MT1719 Martillo Neumático De Cilindro Largo Con Asa En Forma De T
garanTÍa
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas por
un período de 1 año.
Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de
obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta,
devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una
copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema.
Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n)
con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre
de cargos, y ésta será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
MaTco air coMMand
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702) 657-6570
pneuTool parTs and serVice co. lTd.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-1200
(888) 748-1201 Llamada gratuita en Canada
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire
de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. Una alta presión
(arriba de 90 psig;6.2 bar) aumentará el desempeño más allá de la capacidad
nominal de la herramienta y la cual disminuirá la vida de la herramienta debido
al desgaste aumentado y podría ocasionar alguna lesión.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente
el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire empleada para la conexión de abastecimiento
de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la pérdida
de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida
del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las
restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
de aire.
Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún funciona
de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la
herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano a usted.
luBricaciÓn & ManTeniMienTo
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación
para herramientas neumáticas. Si no se use algún aceite de aerolínea, corra
una cucharada de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de
aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta o por la manguera
en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego marche la
herramienta. Un aceite para la inhibición de la oxidación es adecuado para las
herramientas neumáticas.
caracTerÍsTicas
• Tecnología patentada de reducción del golpe para la vibración reducida sin la pérdida de potencia
• Escape con manija inferior para dirigir el aire fuera del lugar de trabajo
• Admisión de aire de válvula giratoria para mayor conveniencia
• Disparador positivo de válvula estranguladora con velocidad variable y tipo pluma para mayor control preciso
• Sujetador universal de Carga Rápida para cincel (funciona con cinceles estándares .401 y de estilo no giratorio)
• Agarre especial ergonómico para comodidad adicional
• Diseño con manija central para un mayor control y equilibrio
.OINSTALEAQUÓEL
ACOMPLAMIENTO
DECONEXIØNRÉPIDA
#ONEXIØN
MACHO
#ONEXIØN
MACHO
&ILTRO
!BASTECIMIENTO
DEAIRE
$RANE
DIARIAMENTE
#AJADEACEITE
0RIMERA
-ANGUERA 2EGULADOR
!COPLAMIENTODE
CONEXIØNRÉPIDA
-ANGUERA
QUEAZOTA
Figure 1
Table of contents
Languages: