
Warning: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at point blank range.
Attention : Ne pas viser les yeux ou le visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant.
Achtung: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder
Tiere oder aus nächster Nähe schießen.
Avvertenza: Non puntare agli occhi o al viso. Usare solamente i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza ravvicinata.
Waarschuwing: niet op ogen of gezicht richten. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten.
Advertencia: no apuntar las locomotoras hacia los ojos o la cara. Utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete.
No disparar a quemarropa.
Atenção: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Utilizar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à
queima-roupa.
Varning! Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på nära håll.
Varoitus: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun mukana toimitettuja ammuksia. Älä käytä lähietäisyydeltä.
Advarsel: Sigt ikke mod øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på ting eller personer.
Advarsel: Du må ikke sikte mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold.
Ostrzeżenie: Nie celuj w oczy ani w twarz. Nie strzelaj pociskami innymi niż dostarczone z zabawką. Nie strzelaj z bliska.
Upozornění: Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze projektily dodávané s touto hračkou. Nestřílejte z bezprostřední blízkosti.
Upozornenie: Nemierte do očí ani do tváre. Používaj iba strely dodané spolu s touto hračkou. Nestrieľaj z bezprostrednej blízkosti.
Figyelmeztetés:Tilos szemre és arcra célozni. Csak a játékhoz mellékelt lövedékek használhatók. A játékkal tilos közvetlen közelről lőni.
Внимание: Не направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого
расстояния.
Προσοχή: Μην στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μη στοχεύετε όταν δεν έχετε
ορατότητα.
Uyarı: Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen ürünleri kullan. Yakın mesafeden hedef alma.
Попередження: Не спрямовуйте в очі або обличчя. Використовуйте для гри лише деталі, які входять до комплекту. Не стріляйте
зблизька.
Avertisment: A nu se îndrepta spre ochi sau spre faţă. Folosiţi doar proiectilele furnizate împreunăcu aceastăjucărie. Nu trageţi de la
distanţă mică.
Opozorilo: Ne ciljaj v oči ali obraz. Uporabljaj le izstrelke, ki so priloženi igrači. Ne streljaj od blizu.
Hoiatus. Ärge sihtige silmade ega näo poole. Kasutage vaid mänguga kaasasolevat laskemoona. Ärge tulistage liiga lähedalt.
Perspėjimas: Netaikykite įakis ar veidą! Šaudymui naudokite tik su žaislu teikiamus šovinius! Nešaudykite įobjektus iš arti!
Brīdinājums! Nemērķēt sejāvai acīs. Izmantot tikai spēles komplektāiekļauto katapultu. Nemērķēt ārpus spēles laukuma.
WARNING: Not suitable for children under 36months. Small parts.
ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36mois. Petits éléments.
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36Monaten geeignet. Kleine Teile.
AVVERTENZA: Non adatto a bambini di età inferiore a 36mesi. Piccole parti.
WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36maanden. Kleine onderdelen
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque
contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la
niño/a.
ATENÇÃO: Não é indicado para crianças menores de 36meses, por conter partes pequenas que podem ser
engolidas ou inaladas e provocar asfixia.
VARNING: Ente lämplig för barn under 36månader. Små delar.
VAROITUS: Ei sovellu alle 36kuukauden ikäisille lapsille. Pieniä osia.
ADVARSEL: Ikke egnet for børn under 36måneder. Små dele.
ADVARSEL: Ikke egnet for barn under 36måneder. Små deler.
OSTRZEŻENIE: Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36miesięcy. Małe części. Niebezpieczeństwo
udławienia się.
UPOZORNĚNÍ: Nevhodné pro děti mladší 36měsíců. Malé části.
UPOZORNENIE: Nevhodné pre deti vo veku do 36mesiacov. Malé časti.
FIGYELMEZTETÉS: Csak 36hónaposnál idősebb gyermekek számára alkalmas. Kis alkatrészek.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не предназначено для детей в возрасте до 3 лет. Мелкие детали.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ∆εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36μηνών. Μικρά κομμάτια.
UYARI: 36aydan küçük çocuklar için uygun değildir. Küçük parçalar.
. - 36 :
Contents:
Toilet tank, Toilet seat, Plunger, Pooper, Die, 10Tokens
Set Up:
A. Assemble the toilet by plugging the toilet seat into the toilet tank as shown.
B. Open the toilet tank lid and push Pooper all the way down into the launch chamber.
NOTE: if“Pooper”is not loaded properly the plunger mechanism will not work.
C. Close the tank lid.
D. Drop the die into the hole in the top of the toilet tank.
E. Back View
F. Store tokens in here.
OBJECT
Collect the most tokens by catching the Poop!
Let’s Play!
The youngest player goes first. Play continues clockwise after that.
1. On your turn, push down on the toilet handle until the die tumbles out of the toilet.
2. The number on the die indicates how many times you have to plunge the toilet.
3. Push down on the plunger the number of times shown on the die (you should hear a click for every plunge).
4. If nothing happens, place the die back in the toilet and it’s the next player’s turn.
If Pooper launches out of the tank on one of the plunges, all players QUICKLY TRY AND GRAB HIM!
The first player to grab Pooper earns one token. If a player catches Pooper out of the air, he or she earns 2 tokens!
Reload Pooper, place the die back in the toilet and continue playing.
WINNING
When all of the tokens have been collected, the player with the most tokens WINS!
NOTE: In case of a tie, the players must have a ONE-FLUSH FACE OFF! All players who are tied place one hand on the plunger and
they plunge until Pooper pops out. The first player to grab himWINS!
Contient :
un réservoir, un siège de toilettes, une ventouse, une crotte, un dé, 10 jetons
Préparation du jeu :
A. Assemblez les toilettes en insérant le siège des toilettes dans le réservoir, comme illustré.
B. Ouvrez le couvercle du réservoir et enfoncez la crotte dans le compartiment de lancement.
REMARQUE : si la crotte n’est pas insérée correctement, le mécanisme de la ventouse ne fonctionnera pas.
C. Refermez le couvercle du réservoir.
D. Faites tomber le dé dans l’orifice en haut du réservoir.
E. Vue arrière
F. Rangez les jetons ici.
BUT DU JEU
Remportez le plus de jetons en attrapant la crotte !
C’est parti !
Le joueur le plus jeune commence. Suivez ensuite le sens des aiguilles d’une montre.
1. Lorsque c’est votre tour, appuyez sur la poignée des toilettes jusqu’à ce que le dé sorte.
2. Le nombre sur le dé indique le nombre de fois que vous devez plonger la ventouse dans les toilettes.
3. Appuyez sur la ventouse autant de fois qu’indiqué par le dé (vous devriez entendre un clic à chaque fois que vous appuyez).
4. Si rien ne se passe, replacez le dé dans les toilettes, puis le tour passe au joueur suivant.
Si la crotte est expulsée du réservoir à la suite d’une pression de la ventouse, tous les joueurs ESSAYENT RAPIDEMENT DE
L’ATTRAPER !
Le premier joueur à attraper la crotte remporte un jeton. Le joueur gagne 2 jetons s’il parvient à l’attraper dans les airs avant
qu’elle ne retombe.
Replacez la crotte dans le réservoir, le dé dans les toilettes et continuez le jeu.
LE GAGNANT
Lorsque tous les jetons ont été remportés, le joueur qui en a le plus A GAGNÉ !
REMARQUE : En cas d’égalité, les joueurs doivent s’affronter lors d’une CONFRONTATION COMMUNE. Tous les joueurs à égalité
placent une main sur la ventouse et appuient jusqu’à ce que la crotte soit expulsée. Le premier joueur à l’attraper est désigné
VAINQUEUR !
Inhalt:
Spülkasten, Klobrille, Pümpel, Mister Kacka, Würfel, 10 Chips
Spielvorbereitung
A. Baut die Toilette zusammen, indem ihr die Klobrille wie dargestellt in den Spülkasten steckt.
B. Öffnet den Deckel des Spülkastens und steckt Mister Kacka komplett hinein.
HINWEIS: Ist Mister Kacka nicht richtig in den Spülkasten hineingesteckt worden, funktioniert der Pümpel-Mechanismus nicht.
C. Schließt den Spülkastendeckel wieder.
D. Legt den Würfel in die Öffnung oben im Spülkasten.
E. Rückansicht
F. Hier werden die Chips aufbewahrt.
ZIEL DES SPIELS
Die Spieler versuchen, möglichst viele Chips zu sammeln, indem sie Mister Kacka fangen.
Los geht's!
Der jüngste Spieler beginnt. Danach geht's reihum im Uhrzeigersinn weiter.
1. Wer an der Reihe ist, drückt den Griff am Spülkasten nach unten, sodass derWürfel herausfällt.
2. Die Zahl, die derWürfel zeigt, gibt an, wie oft der Spieler den Pümpel betätigen muss.
3. Dann drückt er den Pümpel so oft herunter, wie das Würfelergebnis angibt. (Bei jedem Mal sollte ein Klickgeräusch erklingen.)
4. Passiert nichts, legt der Spieler denWürfel wieder zurück in die Öffnung des Spülkastens. Dann ist der nächste Spieler an der
Reihe.
Springt Mister Kacka durch die Betätigung des Pümpels oben aus dem Spülkasten, versuchen alle Spieler, ihn SO SCHNELLWIE
MÖGLICH zu SCHNAPPEN!
Wer Mister Kacka als Erster in der Hand hält, bekommt einen Chip. Fängt ein Spieler Mister Kacka bereits in der Luft, erhält er
dafür sogar 2 Chips!
Mister Kacka und derWürfel werden wieder an die dafür vorgesehenen Stellen im Spülkasten gesteckt, und es geht weiter.
GEWINNEN
Sobald alle Chips verteilt worden sind, hat der Spieler mit den meisten Chips GEWONNEN!
HINWEIS: Im Falle eines Gleichstands kommt es zu einem Stechen zwischen den daran beteiligten Spielern. Sie legen alle jeweils
eine Hand an den Pümpel und drücken diesen so oft, bis Mister Kacka herausspringt.Wer ihn als Erster fängt, GEWINNT!
Contenuto:
Cassetta del water, Asse del water, Sturagabinetti, Cacca, Dado, 10 gettoni
Preparativi:
A. Monta il water inserendo l'asse nella cassetta come illustrato.
B. Apri il coperchio della cassetta e premi la cacca fino in fondo nel vano di lancio.
NOTA: se la“cacca”non viene scaricata correttamente, il meccanismo sturagabinetti non funziona.
C. Chiudi il coperchio della cassetta.
D. Fai cadere il dado nel buco in cima alla cassetta.
E. Vista dal retro
F. Riponi qui i gettoni.
OBIETTIVO DEL GIOCO
Colleziona più gettoni che puoi acchiappando al volo la cacca!
Giochiamo!
Il giocatore più giovane inizia per primo. Il gioco continua in senso orario.
1. Al tuo turno, premi lo sciacquone fino a far uscire il dado dal water.
2. Il numero del dado indica quante volte devi premere lo sturagabinetti nel water.
3. Spingi verso il basso lo sturagabinetti in base al numero indicato dal dado (a ogni spinta verrà emesso un clic).
4. Se non succede niente, rimetti il dado nel water e sarà il turno del giocatore successivo.
Se la cacca salta fuori dalla cassetta dopo una spinta, tutti i giocatori dovranno CERCARE DI ACCHIAPPARLA!
Il primo giocatore che acchiappa la cacca guadagna un gettone. Se un giocatore acchiappa la cacca al volo, guadagna 2 gettoni!
Rimetti la cacca in posizione, metti il dado nel water e continua a giocare.
IL VINCITORE
Quando tutti i gettoni saranno stati assegnati, il giocatore che ne ha di più VINCE!
NOTA: In caso di parità, i giocatori dovranno sfidarsi A COLPI SINGOLI DI SCIACQUONE! Tutti i giocatori che vanno allo spareggio
mettono una mano sullo sturagabinetti e premono fino a quando la cacca non salta fuori. Il primo giocatore che la acchiappa VINCE!
Inhoud:
Toiletreservoir, Toiletbril, Ontstopper, Drol, Dobbelsteen, 10 fiches
Spelvoorbereiding:
A. Zet de wc in elkaar door de wc-bril in het toiletreservoir te steken zoals afgebeeld.
B. Open het klepje van het toiletreservoir en druk de drol helemaal in de lanceerkamer.
Opmerking: als 'Pooper' niet correct is geplaatst, werkt het ontstoppermechanisme niet.
C. Sluit het reservoirklepje
D. Gooi de dobbelsteen in het gaatje aan de bovenkant van het toiletreservoir.
E. Achteraanzicht
F. Opbergruimte voor fiches.
DOEL VAN HET SPEL
Vang de drol en verzamel de meeste fiches!
Spelen maar!
De jongste speler mag beginnen. Het spel wordt vervolgens gespeeld met de klok mee.
1. Duw, als het jouw beurt, is de hendel van de wc omlaag tot de dobbelsteen uit de wc rolt.
2. Het aantal ogen op de dobbelsteen geeft aan hoeveel keer je de wc moet ontstoppen.
3. Duw de ontstopper even vaak omlaag als het aantal ogen op de dobbelsteen (je hoort telkens een klik).
4. Als er niets gebeurt, leg je de dobbelsteen weer in de wc en is de volgende speler aan de beurt.
Als de drol uit de tank schiet tijdens het ontstoppen van de wc, proberen alle spelers SNEL DE DROL TE GRIJPEN!
De eerste speler die de drol vangt, wint een fiche. Als een speler de drol uit de lucht grijpt, verdient hij of zij 2 fiches!
Laad de drol weer in de wc en speel verder.
DE WINNAAR
Nadat alle fiches verzameld zijn, is de speler met de meeste fiches deWINNAAR!
NB: Zijn er meerdere spelers die eindigen met hetzelfde aantal fiches, dan moeten ze het TEGEN ELKAAR OPNEMEN! Spelers met
hetzelfde aantal fiches leggen één hand op de ontstopper en ploppen tot de drol omhoog springt. De speler die hem als eerste
grijpt, is de winnaar!
Contenido:
Cisterna, Asiento, Desatascador, Caca, Dado, 10 fichas
Preparación del juego:
A. Montar el váter, encajando el asiento en la cisterna, tal como muestra el dibujo.
B. Abrir la tapa de la cisterna y empujar la "caca" hasta el tope.
ATENCIÓN: si la "caca" no está bien colocada, el desatascador no funcionará bien.
C. Cerrar la tapa
D. Introducir el dado en el orificio de la parte superior de la cisterna.
E. Parte posterior
F. Guardar aquí las fichas.
OBJECT
¡Caza la "caca" y consigue más fichas que tus rivales!
¡A jugar!
Empieza el jugador más pequeño. El juego continúa hacia la derecha.
1. El primer jugador baja la palanca de la cisterna hasta que sale lanzado el dado.
2. El número del dado indica el número de veces que el jugador deberá empujar el desatascador.
3. Empujar el desatascador el número de veces indicado en el dado (cada vez que se empuje, sonará una pedorreta).
4. Si no ocurre nada, el jugador vuelve a meter el dado en el orificio de la cisterna y el turno pasa al siguiente jugador.
Si la "caca" sale lanzada de la cisterna una de las veces que el jugador empuja el desatascador, los demás jugadores deben
intentar cazarla en el aire o cogerla del suelo una vez haya caído.
El jugador que la coja del suelo gana una ficha. El que consiga atraparla al vuelo, ¡gana dos fichas!
Para seguir jugando, hay que volver a poner la "caca" en la cisterna y el dado en el orificio.
CÓMO GANAR
El juego se termina cuando no quedan más fichas. Gana el jugador que tiene más. ¡GANA!
NOTA: En caso de empate, hay que jugar un cara a cara de desempate. Los jugadores que han empatado deben poner cada uno
una mano en el desatascador y empujarlo a la vez hasta que la "caca" salga lanzada. ¡Gana el primero que consigue cazarla!
Conteúdo:
Autoclismo, Tampa da sanita, Desentupidor, Sr. Cocó, Dado, 10 fichas
Preparação:
A. Monta a sanita juntando a tampa ao autoclismo, conforme ilustrado.
B. Abre a tampa da sanita e empurra o Sr. Cocó até ao fundo, para dentro da câmara de lançamento.
NOTA: se o Sr. Cocó não tiver sido introduzido corretamente, o mecanismo do desentupidor não funciona.
C. Fecha a tampa da sanita.
D. Larga o dado no buraco no topo do autoclismo.
E. Visto por trás
F. Guarda as fichas aqui.
OBJETIVO DO JOGO
Reúne o máximo de fichas ao apanhar o Sr. Cocó!
Vamos jogar!
O jogador mais novo começa. O jogo continua no sentido dos ponteiros do relógio após começar.
1. Na tua jogada, empurra a manivela da sanita para baixo até o dado rolar para fora.
2. O número que calhar no dado é a quantidade de vezes que tens de carregar no desentupidor.
3. Carrega no desentupidor o número de vezes que calhar no dado (deverás ouvir um clique de cada vez que empurrares).
4. Se nada acontecer, coloca o dado novamente na sanita e passa a vez ao próximo jogador.
Se o Sr. Cocó sair disparado da sanita numa das vezes, todos os jogadores DEVEM TENTAR APANHÁ-LO RAPIDAMENTE!
O primeiro jogador a apanhar o Sr. Cocó ganha uma ficha. Se um jogador apanhar o Sr. Cocó no ar, ganha 2 fichas!
Volta a posicionar o Sr. Cocó, coloca o dado novamente na sanita e continua a jogar.
GANHAR O JOGO
Quando todas as fichas forem jogadas, o jogador com mais fichas GANHA!
NOTA: em caso de empate, os jogadores DESENTOPEM MAIS UMAVEZ PARA DESEMPATAR!Todos os jogadores que estiverem
empatados colocam uma mão no desentupidor e desentopem até que o Sr. Cocó saia disparado. O primeiro a apanhá-lo GANHA!
Innehåll:
Toalettank, Toalettsits,Vaskrensare, Bajskorv, Tärning, 10 brickor
Förberedelser:
A. Sätt ihop toaletten genom att fästa toalettsitsen i toalettanken som på bilden.
B. Öppna toalettens tanklock och tryck ner bajskorven hela vägen ner till uppskjutningskammaren.
OBS! Om bajskorven inte är korrekt placerad fungerar inte vaskrensningsmekanismen.
C. Stäng tankens lock
D. Släpp ner tärningen i hålet i den övre delen av toalettanken.
E. Bakifrån
F. Förvara brickorna här.
VAD SPELET GÅR UT PÅ
Samla flest brickor genom att fånga bajset!
Nu spelar vi!
Den som är yngst börjar. Spelet fortsätter medurs efter det.
1. När det är din tur trycker du ned handtaget på toaletten tills tärningen rullar ut från toaletten.
2. Numret på tärningen anger hur många gånger du behöver rensa toaletten.
3. Tryck ned vaskrensaren samma antal gånger som visas på tärningen (du bör höra ett klick för varje rensning).
4. Om ingenting händer ska du placera tärningen i toaletten och så blir det nästa spelares tur.
Om bajskorven skjuts ut ur tanken vid någon av rensningarna ska alla spelare SNABBT FÖRSÖKA FÅTAG PÅ DEN!
Den spelare som först fångar bajskorven får en bricka. Om en spelare fångar bajskorven i luften får han eller hon två brickor!
Ladda om bajskorven, placera tärningen i toaletten och fortsätt spela.
SÅ HÄR VINNER MAN
När alla brickor har samlats in, är det spelaren med flest brickor somVINNER!
OBS! Om det blir oavgjort ska spelarna SPOLA EN GÅNG. Alla spelare som har lika många brickor placerar ena handen på
vaskrensaren och rensar tills bajskorven skjuts ut. Den spelare som först fångar den VINNER!
Sisältö:
WC-istuimen säiliö, WC-istuin, Karhupumppu, Kikkare, Noppa, 10 pelimerkkiä
Pelin valmistelu:
A. KokoaWC-istuin kiinnittämällä istuinosa säiliöön kuvan mukaisesti.
B. Avaa säiliön kansi ja työnnä kikkare laukaisuaukkoon pohjaan asti.
Huomautus: jos kikkare ei ole kunnolla laukaisuaukossa, mekanismi ei toimi.
C. Sulje säiliön kansi.
D. Pudota noppa WC-säiliön päällä olevaan reikään.
E. Kuva takaa
F. Säilytä pelimerkkejä tässä.
TAVOITE
Kerää eniten pelimerkkejä nappaamalla kikkare kiinni!
Pelaamaan!
Nuorin pelaaja aloittaa. Peliä jatketaan myötäpäivään.
1. Paina vuorollasi WC-istuimen kahvaa, kunnes noppa kiirii ulos pöntöstä.
2. Nopan pistemäärä osoittaa, montako kertaa karhupumppua painetaan.
3. Paina karhupumppua (niin että kuuluu napsahdus) niin monta kertaa kuin nopan silmäluku osoittaa.
4. Jos mitään ei tapahdu, pudota noppa uudelleenWC-istuimeen. On seuraavan pelaajan vuoro.
Jos painat karhupumppua ja kikkare lentää ulos säiliöstä, KAIKKIEN PELAAJIEN ONYRITETTÄVÄ NAPATA SE NOPEASTI!
Kikkareen ensimmäisenä kiinni saanut pelaaja saa yhden pelimerkin. Jos pelaaja saa kikkareen kiinni ilmasta, hän saa 2 pelimerkkiä!
Laita kikkare takaisin paikalleen säiliöön, pudota noppa reikään ja peli jatkuu.
VOITTAMINEN
Kun kaikki pelimerkit on kerätty, eniten merkkejä kerännyt pelaajaVOITTAA!
HUOM: Jos peli päättyy tasapeliin, voittaja ratkaistaanYHDEN KIKKAREEN FINAALISSA! Tasapisteet saaneet pelaajat laittavat yhden
käden karhupumpulle ja painavat sitä niin monta kertaa, että kikkare lentää ulos. Sen ensimmäisenä kiinni saanut pelaajaVOITTAA!
Indhold:
Cisterne,Toiletbræt, Svupper, Pølle,Terning, 10 pointbrikker
Forberedelser:
A. Saml toilettet ved at sætte toiletbrættet fast i cisternen som vist.
B. Åbn låget på cisternen, og tryk Pølle hele vejen ned i affyringskammeret.
BEMÆRK: Hvis "Pølle" sættes forkert i, virker svuppemekanismen ikke.
C. Luk låget til cisternen
D. Put terningen i hullet øverst på cisternen.
E. Set bagfra
F. Opbevar pointbrikker her.
SPILLETS FORMÅL
Saml flest pointbrikker ved at gribe Pølle!
Lad os spille!
Den yngste spiller begynder. Derefter fortsætter spillet med uret.
1. Når det bliver din tur, skal du trykke håndtaget ned, indtil terningen falder ud af toilettet.
2. Tallet på terningen afgør, hvor mange gange du skal svuppe.
3. Tryk svupperen ned det antal gange, terningen viser (det skal sige klik, hver gang du trykker).
4. Hvis der ikke sker noget, skal du lægge terningen tilbage i toilettet og give turen videre til den næste spiller.
Hvis Pølle bliver skudt ud af cisternen, mens du svupper, skal alle spillere SKYNDE SIG AT GRIBE HAM!
Den første spiller, der får fat i Pølle, vinder en brik. Hvis en spiller griber Pølle i luften, får han eller hun 2 brikker!
Sæt Pølle tilbage på plads, put terningen i toilettet, og fortsæt spillet.
SÅDAN VINDER DU
Når alle pointbrikker er blevet fordelt, er det spilleren med flest brikker, der har VUNDET!
BEMÆRK: I tilfælde af uafgjort skal spillet afgøres ved FINALE-SKYL! Alle de spillere, der står lige, skal have en hånd på svupperen og
svuppe, indtil Pølle bliver skudt ud. Den spiller, der først får fat i ham, VINDER!
Innhold:
AToalettank, Dosete, Klosettsuger, Pooper, Terning, 10 poengmerker
Forberedelser:
A. Sett sammen toalettet ved å sette dosetet på toalettanken som vist.
B. Åpne lokket til toalettanken, og trykk Pooper helt ned i kammeret.
MERK: Hvis Pooper ikke trykkes helt ned, vil ikke klosettsugermekanismen fungere.
C. Lukk tanklokket
D. Legg terningen i hullet øverst på toalettanken.
E. Sett bakfra
F. Oppbevar poengmerker her.
MÅLET MED SPILLET
Skaff deg så mange poengmerker som mulig ved å fange bæsjen.
La oss spille!
Den yngste spilleren begynner. Spillet fortsetter med klokken etter det.
1. På tur skal dere trykke ned toaletthåndtaket til terningen ruller ut av toalettet.
2. Tallet på terningen indikerer hvor mange ganger du kan trekke ned toalettet.
3. Trekk ned klosettsugeren det antallet ganger som vises på terningen (du skal høre et klikk for hvert nedtrekk).
4. Hvis ingenting skjer, legger du terningen tilbake i toalettet, så er det neste spillers tur.
Hvis Pooper kommer ut av tanken fra en av klosettsugerne, må alle spillere RASKT PRØVE ÅTATAK I HAM!
Den første spilleren som får tak i Pooper, får et poengmerke. Hvis en spiller får tak i Pooper i luften, får han eller hun 2 poengmerker!
Legg Pooper tilbake igjen, legg terningen tilbake i toalettet, og fortsett spillet.
VINNEREN AV SPILLET
Når alle merkene har blitt samlet inn, er det spilleren med flest merker som VINNER!
MERK: Hvis det er uavgjort, må spillerne ha en ONE-FLUSH FACE OFF! Alle spillere som ligger likt, legger en hånd på klosettsugeren og
trekker ned til Pooper kommer ut. Den første spilleren som får tak i ham,VINNER!
Zawartość:
Zbiornik WC, Sedes, Przepychacz, Kupa, Kostka, 10 żetonów
Przygotowanie:
A. Zmontuj toaletę, łącząc sedes ze zbiornikiem WC, jak pokazano na obrazku.
B. Otwórz pokrywę zbiornika WC i włóż kupę do komory, dociskając do końca.
Size: 630mm X 297mm Color: 1C + 1C
UWAGA: Jeśli kupa nie jest poprawnie włożona, mechanizm przepychacza nie zadziała.
C. Zamknij pokrywę zbiornika WC.
D. Wrzuć kostkę do otworu w górnej części zbiornika WC.
E. Widok z tyłu
F. Tu przechowuj żetony.
CEL GRY
Zbierz jak najwięcej żetonów, łapiąc kupę!
Zagrajmy!
Grę rozpoczyna najmłodszy gracz. Gra kontynuowana jest zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
1. Gdy nadejdzie Twoja kolej, wciśnij„spłuczkę”na toalecie, aż kostka wyskoczy ze zbiornikaWC.
2. Liczba na kostce określa, ile razy masz nacisnąć przepychacz do udrażniania toalety.
3. Naciśnij przepychacz tyle razy, ile wskazuje kostka do gry (za każdym naciśnięciem powinieneś usłyszeć charakterystyczny
dźwięk„kliknięcia”).
4. Jeśli nic się nie stanie, umieść kostkę z powrotem w zbiornikuWC. Kolej na następnego gracza.
Jeśli kupa wyskoczy ze zbiornika podczas jednego z„przepychań”, wszyscy gracze PRÓBUJĄ JĄ SZYBKO ZŁAPAĆ!
Pierwszy gracz, który złapie kupę, dostaje żeton. Jeśli gracz złapie kupę w powietrzu, zdobywa 2 żetony!
Ponownie włóżcie kupę do zbiornika, umieśćcie kostkę w zbiornikuWC i kontynuujcie grę.
ZWYCIĘZCA
Gracz, który zdobędzie najwięcej żetonów, ZWYCIĘŻA!
UWAGA: Jeśli jest remis, zwycięzca jest wyłaniany w ramach OSTATECZNEGO STARCIA! Gracze z jednakową liczbą żetonów
kładą jedną rękę na przepychaczu i naciskają go, aż kupa wyskoczy. Gracz, który złapie ją jako pierwszy, ZWYCIĘŻA!
Obsah:
Nádržka záchodu, Záchodové prkénko, Zvon, Hovínko, Kostka, 10 žetonů
Příprava:
A. Sestavte záchod připevněním záchodové prkénka k nádržce toalety, jak vidíte na obrázku.
B. Otevřete víko nádržky záchodu a zatlačte hovínko do odpalovací komory.
POZNÁMKA: Pokud nebude hovínko správně vloženo, mechanismus zvonu nebude fungovat.
C. Zavřete víko nádržky.
D. Vhoďte kostku do otvoru na horní straně nádržky záchodu.
E. Pohled zezadu
F. Žetony uložte sem.
CÍL
Snažte se chytit hovínko, abyste nasbírali co nejvíce žetonů!
Pojďme hrát!
Začíná nejmladší hráč. Hra poté pokračuje po směru hodinových ručiček.
1. Jakmile budete na tahu, tlačte splachovací páčku dolů, dokud z toalety nevypadne kostka.
2. Číslo na kostce udává, kolikrát musíte do záchodu zatlačit zvon.
3. Zatlačte zvon dolů tolikrát, kolik padlo na kostce (při každém stlačení by se mělo ozvat cvaknutí).
4. Pokud se nic nestane, vložte kostku zpět do záchodu a na řadě je další hráč.
Pokud po zatlačení zvonu vyskočí z nádržky hovínko, všichni hráči SE HO SNAŽÍ RYCHLE CHYTIT!
První hráč, kterému se to podaří, získává jeden žeton. Pokud se hráči podaří chytit hovínko ještě ve vzduchu, získává 2 žetony!
Vložte hovínko a kostku zpět do záchodu a hra může pokračovat.
VÍTĚZSTVÍ
Jakmile jsou všechny žetony rozdané, hráč s nejvyšším počtem žetonůVYHRÁVÁ!
POZNÁMKA: V případě remízy čeká hráče JEDNORÁZOVÁ VÝZVA! Všichni hráči, kteří remízovali, položí jednu ruku na zvon a
společně na něj tlačí, dokud nevyskočí hovínko. Hráč, který hovínko chytí jako první, VYHRÁVÁ!
Obsahuje:
Nádržku toalety, Záchodovú dosku, Zvon, Hovienko, Kocka, 10 žetónov
Príprava:
A. Zmontuj toaletu. Pripevni záchodovú dosku k nádržke toalety, ako je znázornené.
B. Otvor veko nádržky toalety a zatlač hovienko do odpaľovacej komory.
POZNÁMKA: Ak„hovienko“ nie je správne vložené, vystreľovací mechanizmus nebude fungovať.
C. Zavri veko nádržky
D. Vhoď kocku do otvoru na vrchole nádržky toalety.
E. Pohľad zozadu
F. Žetóny ulož sem.
CIEĽ
Snaž sa chytiť hovienko a získaj čo najviac žetónov!
Poďme sa hrať!
Ako prvý ide najmladší hráč. Hra potom pokračuje v smere hodinových ručičiek.
1. Akonáhle budeš na ťahu, zatlač splachovaciu páčku dole, kým z toalety nevypadne kocka.
2. Číslo na kocke udáva, koľkokrát musíš toaletu vyčistiť.
3. Zatlač zvon nadol podľa čísla na kocke (pri každom ponorení by sa malo ozvať kliknutie).
4. Ak sa nič nestane, vlož kocku späť do toalety a na rade je ďalší hráč.
Pokiaľ z nádržky pri čistení vyskočí hovienko, všetci hráči SA MUSIA POKÚSIŤ HO RÝCHLO CHYTIŤ!
Prvý hráč, ktorému sa to podarí, získava žetón. Ak sa hráčovi podarí chytiť hovienko ešte vo vzduchu, získava 2 žetóny!
Znovu vlož hovienko a kocku späť do toalety a hra môže pokračovať.
VÍŤAZSTVO
Akonáhle sú všetky žetóny rozdané, hráč s najväčším počtom žetónov VYHRÁVA!
POZNÁMKA: V prípade remízy čaká hráčov jednorazová VÝZVA! Všetci hráči, ktorí majú remízu, položia jednu ruku na zvon a
spoločne„čistia“, kým nevyskočí hovienko. Hráč, ktorému sa ako prvému podarí hovienko chytiť,VYHRÁVA!
Tartalom:
AVécétartály,Vécéülőke, Vécépumpa, Kaksi, Dobókocka, 10 zseton
Előkészületek:
A. Szereld össze a vécét: helyezd a vécéülőkére a tartályt az ábrán látható módon.
B. Nyisd ki a vécétartályt, és nyomd le Kaksit a kilövőnyílás aljára.
MEGJEGYZÉS: Ha Kaksi nincs megfelelően behelyezve a tartályba, a pumpamechanizmus nem fog működni.
C. Csukd le a vécétartály fedelét
D. Dobd a kockát a vécétartály tetején lévő nyílásba.
E. Hátulnézet
F. A zsetonok helye.
A JÁTÉK CÉLJA
Elkapni Kaksit, és minél több zsetont összegyűjteni!
Játsszunk!
A legfiatalabb játékos kezd. A játék az óramutató járásával megegyező irányba halad.
1. Ha rád kerül a sor, nyomd le a vécé karját, és várd meg, amíg a kocka kipördül a tartályból.
2. A dobott szám jelzi, hányszor kell pumpálnod.
3. Pumpálj annyiszor, amennyit a dobókockával dobtál (a pumpálások közben kattanás hallható).
4. Ha semmi nem történik, tedd vissza a kockát a vécétartályba, és add át a lehetőséget a következő játékosnak.
Ha Kaksi kiugrik a vécétartályból, minden játékosnak arra kell törekednie, hogy ELKAPJA!
Az, akinek elsőként sikerül elkapnia, egy zsetont szerez. Ha a levegőben sikerül elkapnia Kaksit a játékosnak, 2 zsetont kap.
Tegyétek vissza Kaksit és a kockát a vécébe, és folytassátok a játékot.
KI NYER?
Ha minden zsetont begyűjtöttetek, a legtöbbet megszerző játékos NYER!
MEGJEGYZÉS: Döntetlen állás esetén ismét PUMPÁLNI KELL! Az azonos számú zsetonnal rendelkező játékosok tegyék a pumpára az egyik
kezüket, és addig pumpáljanak, amíg Kaksi ki nem ugrik a vécéből. Az NYER, akinek elsőként sikerül elkapnia!
Содержимое:
Сливной бачок, Сиденье унитаза, Вантуз, Сюрприз, Игральный кубик, 10 жетонов
Подготовка к игре:
A. Соберите унитаз, прикрепив сиденье унитаза к сливному бачку так, как показано.
B. Откройте крышку сливного бачка и опустите "сюрприз" в пусковую камеру.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: если "сюрприз" установлен неправильно, механизм вантуза не сработает.
C. Закройте крышку
D. Бросьте игральный кубик в отверстие сверху в сливном бачке.
E. Вид сзади
F. Храните жетоны здесь.
ЦЕЛЬ
Соберите наибольшее количество жетонов, поймав "сюрприз"!
Начинаем игру!
Первым ходит самый младший из игроков. Затем игра продолжается по часовой стрелке.
1. Когда наступит ваш ход, нажмите на ручку унитаза и подождите, пока из унитаза не вылетит игральный кубик.
2. Номер на игральном кубике показывает, сколько раз вы должны прочистить унитаз вантузом.
3. Нажмите на вантуз столько раз, сколько выпало на кубике (при каждом нажатии должен раздаваться щелчок).
4. Если ничего не происходит, поместите игральный кубик обратно в унитаз, после чего ход перейдет к следующему игроку.
Если при очередном нажатии на вантуз из сливного бачка выскакивает "сюрприз", все игроки должны ПОПЫТАТЬСЯ КАК МОЖНО
БЫСТРЕЕ СХВАТИТЬ ЕГО!
Игрок, который первым схватит "сюрприз", зарабатывает один жетон. Если игрок поймает "сюрприз" в воздухе, он зарабатывает
2 жетона!
Повторите действия подготовки к игре, поместите игральный кубик в унитаз и продолжите игру.
ПОБЕДА
Когда все жетоны собраны, игрок, набравший наибольшее количество жетонов, ВЫИГРЫВАЕТ!
ПРИМЕЧАНИЕ. В спорной ситуации игроки кладут одну руку на вантуз и нажимают на него до тех пор, пока не выскочит
"сюрприз". Игрок, который схватит его первым, ВЫИГРЫВАЕТ!
Περιεχόμενα:
Toυαλέτα, Κάθισμα Τουαλέτας, Βεντούζα, Pooper, Ζάρι, 10 Κέρματα
Προετοιμασία:
A. Συναρμολογήστε την τουαλέτα συνδέοντας το κάθισμα όπως απεικονίζεται.
B. Ανοίξτε το καπάκι και σπρώξτε τον Pooper προς τα κάτω μέσα στον θάλαμο εκτόξευσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν τον σπρώξετε καλά ο μηχανισμός δεν θα λειτουργήσει.
C. Κλείστε το καπάκι.
D. Ρίξτε το ζάρι μέσα στην τρύπα στο πάνω μέρος της τουαλέτας.
E. Πίσω Όψη
F. Αποθηκεύστε τα κέρματα εδώ.
ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Συλλέξτε τα περισσότερα κέρματα πιάνοντας τον Pooper!
Ας Παίξουμε!
Παίζει πρώτος ο πιο μικρός σε ηλικία παίκτης. Μετά, το παιχνίδι συνεχίζεται δεξιόστροφα.
1. Όταν έρθει η σειρά σας, σπρώξτε τη λαβή της τουαλέτας μέχρι το ζάρι να βγει έξω από αυτήν.
2. Ο αριθμός στο ζάρι σάς λέει πόσες φορές πρέπει να πιέσετε τη λαβή της τουαλέτας.
3. Ο αριθμός στο ζάρι σάς λέει πόσες φορές πρέπει να πιέσετε τη βεντούζα (θα πρέπει να ακούσετε ένα κλικ κάθε φορά που πιέζετε).
4. Αν δεν συμβεί τίποτα, τοποθετήστε το ζάρι πάλι μέσα στην τουαλέτα και μετά, είναι η σειρά του επόμενου παίκτη.
Αν ο Pooper βγει από την τουαλέτα, όλοι οι παίκτες ΠΡΟΣΠΑΘΟΥΝ ΓΡΗΓΟΡΑ ΝΑ ΤΟΝ ΠΙΑΣΟΥΝ!
Ο πρώτος παίκτης που θα τον πιάσει κερδίζει ένα κέρμα. Αν ένας παίκτης τον πιάσει στον αέρα, κερδίζει 2 κέρματα!
Ξαναβάλτε τον Pooper μέσα, βάλτε το ζάρι πάλι μέσα στην τουαλέτα και συνεχίστε το παιχνίδι.
ΝΙΚΗΤΗΣ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Όταν δεν υπάρχουν άλλα κέρματα, ο παίκτης με τα περισσότερα ΚΕΡ∆ΙΖΕΙ!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση ισοπαλίας, οι παίκτες κάνουν ΜΟΝΟΜΑΧΙΑ! Οι παίκτες που ήρθαν σε ισοπαλία βάζουν ένα χέρι στη
βεντούζα και πατάνε μέχρι να βγει έξω ο Pooper. Ο πρώτος παίκτης που θα τον πιάσει είναι ο ΝΙΚΗΤΗΣ!
İçindekiler:
Tuvalet rezervuarı, Klozet oturacağı, Pompa, Kakacık, Zar, 10 jeton
Kurulum:
A. Klozet oturacağını gösterildiği gibi rezervuara takarak tuvaletin parçalarını birleştirin.
B. Rezervuar kapağını açın ve kakacığı iterek fırlatma yuvasına yerleştirin.
NOT: "Kakacık" düzgün yerleştirilmezse pompa mekanizması çalışmaz.
C. Rezervuar kapağını kapatın
D. Zarı, rezervuarın üst kısmındaki deliğe atın.
E. Arkadan görünüm
F. Jetonları burada biriktirin.
AMAÇ
Kakacığı kapan ve en çok jetonu toplayan kazanır!
Haydi, oynayalım!
Yaşı en küçük olan oyuncu oyunu başlatır. Daha sonra oyun, saat yönünde devam eder.
1. Sıra size geldiğinde zar tuvaletten çıkana kadar sifon koluna bastırın.
2. Zarın üzerindeki sayı, tuvaleti kaç kez pompalamanız gerektiğini gösterir.
3. Pompayı, zarda gösterilen sayı kadar bastırıp çekin (her basışta "tık" sesi duymalısınız).
4. Hiçbir şey olmazsa zarı tekrar tuvalete yerleştirin. Oyun sırası, bir sonraki oyuncuya geçer.
Kakacık tuvaletten fırladığında tüm oyuncular HEMEN KAKACIĞI KAPMAYA ÇALIŞIR!
Kendi sırasında kakacığı kapan oyuncu bir jeton kazanır. Kakacığı havada kapan diğer oyuncular ise 2 jeton kazanır!
Kakacığı tekrar yerine yerleştirin ve oyuna devam edin.
OYUNU KAZANMA
Tüm jetonlar toplandığında en fazla jetonu olan oyuncu OYUNU KAZANIR!
NOT: Beraberlik durumunda oyuncular BİRER DEFA SİFON ÇEKEREKYÜZLEŞİR! Berabere kalan tüm oyuncular birer elini pompaya
koyarak kakacığı fırlayana kadar pompalar. Kakacığı kapan ilk oyuncu KAZANIR!
Вміст:
Зливний бачок, Сидіння унітаза, Вантуз, Пан Какуль, Гральний кубик, 10 фішок
Підготовка:
A. Збери унітаз, з’єднавши сидіння зі зливним бачком, як показано на малюнку.
B. Відкрий кришку зливного бачка та заштовхни Пана Какуля в камеру запуску до кінця.
ПРИМІТКА. Якщо не завантажити пана Какуля належним чином, механізм вантуза не спрацює.
C. Закрий кришку бачка
D. Опусти гральний кубик в отвір у верхній частині зливного бачка.
E. Вид ззаду
F. Тут зберігаються фішки.
МЕТА
Ловити пана Какуля, щоб зібрати якнайбільше фішок.
Давайте грати!
Першим починає гру наймолодший гравець. Після нього грає наступний учасник за годинниковою стрілкою.
1. Коли настане твоя черга, натискай на ручку зливу, доки з бачка не випаде гральний кубик.
2. Число на кубику показує, скільки разів потрібно прочистити унітаз.
3. Натисни на вантуз стільки разів, скільки випало на кубику (ти маєш чути клацання під час кожного натискання).
4. Якщо нічого не станеться, поклади кубик назад у бачок. Настає черга наступного гравця.
Якщо пан Какуль вилітає з бачка під час одного з натискань, усі гравці НАМАГАЮТЬСЯ ШВИДКО ЙОГО ЗЛОВИТИ.
Гравець, якому це вдасться, отримає одну фішку. Якщо гравець зловить пана Какуля в повітрі, то отримає 2 фішки.
Знову заштовхніть пана Какуля в камеру запуску, покладіть кубик назад у бачок і продовжуйте гру.
ПЕРЕМОЖЕЦЬ
Коли всі фішки буде розіграно, гравець із найбільшою кількістю фішок СТАЄ ПЕРЕМОЖЦЕМ.
ПРИМІТКА. Якщо кількість фішок у гравців збігається, відбувається додатковий розіграш. Усі гравці кладуть одну руку на
вантуз і натискають, доки не вилетить пан Какуль. Перший гравець, який його вхопить, ПЕРЕМАГАЄ.
Conţinut:
Rezervor de toaletă, Capac de toaletă, Pompă, Răhăţel, Zar, 10 jetoane
Montare:
A. Asamblaţi closetul conectând capacul de toaletăla rezervorul de toaletă, așa cum se indicăîn figură.
B. Deschideţi capacul rezervorului de toaletăși împingeţi răhăţelul pânăjos în camera de lansare.
NOTĂ: dacărăhăţelul nu este introdus corespunzător, mecanismul pompei nu va funcţiona.
C. Închideţi capacul rezervorului
D. Lăsaţi zarul săcadăîn orificiul din partea de sus a rezervorului de toaletă.
E. Vedere din spate
F. Introduceţi jetoanele aici.
OBIECTIV
Colectaţi cele mai multe jetoane prinzând răhăţelul!
Hai să jucăm!
Cel mai mic jucător este primul. Apoi, jocul continuăîn sensul acelor de ceasornic.
1. Când văvine rândul, apăsaţi pe maneta closetului pânăcând zarul se rostogolește în afară.
2. Numărul de pe zar indicăde câte ori trebuie sădesfundaţi toaleta.
3. Apăsaţi pe pompăde câte ori indicăzarul (veţi auzi un clic la fiecare apăsare).
4. Dacănu se întâmplănimic, introduceţi zarul înapoi în toaletăși este rândul următorului jucător.
Dacărăhăţelul ţâșnește din rezervor la apăsarea pompei, toţi jucătorii ÎNCEARCĂSĂ-L APUCE RAPID!
Primul jucător care apucărăhăţelul câștigăun jeton. Dacăun jucător prinde răhăţelul din aer, câștigă2 jetoane!
Puneţi la loc răhăţelul, introduceţi zarul înapoi în toaletăși continuaţi jocul.
CÂȘTIGĂTORUL
Când au fost colectate toate jetoanele, jucătorul cu cele mai multe jetoane CÂȘTIGĂ!
NOTĂ: În caz de egalitate, jucătorii trebuie săparticipe la o ÎNFRUNTARE DIRECTĂPETOALETĂ! Toţi jucătorii care sunt la egalitate
pun o mânăpe pompăși o apasăpânăcând ţâșnește răhăţelul. Primul jucător care îl apucăCÂȘTIGĂ!
Съдържание:
Тоалетно казанче, Тоалетна седалка, Плунжер, Ако, Зар, 10 жетона
Начало:
A. Сглобете тоалетната, като поставите тоалетната седалка в казанчето, както е показано.
B. Отворете капака на тоалетното казанче и натиснете aкото до дъното в отделението за изстрелване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако aкото не е правилно заредено, механизмът на плунжера няма да работи.
C. Затворете капака на казанчето
D. Пуснете зарчето в отвора в горната част на тоалетното казанче.
E. Изглед отзад
F. Съхранявайте жетони тук.
ЦЕЛ
Съберете най-много жетони, улавяйки акото!
Хайде да играем!
Най-младият играч започва първи. След това играта продължава по посока на часовниковата стрелка.
1. Когато е Вашият ред, натиснете надолу дръжката на тоалетната, докато зарчето се изтърколи от тоалетната.
2. Номерът на зарчето показва колко пъти трябва да пуснете тоалетната.
3. Натиснете надолу плунжера толкова пъти, колкото е показано на зарчето (ще чуете щракване за всяко пускане).
4. Ако не се случи нищо, поставете зарчето обратно в тоалетната и после е ред на следващия играч.
Ако aкото се изстреля от казанчето върху един от плунжерите, всички играчи БЪРЗО СЕ ОПИТАЙТЕ ДА ГО ХВАНЕТЕ!
Първият играч, който хване aкото, получава един жетон. Ако някой играч хване aкото във въздуха, той или тя ще получи
2 жетона!
Заредете отново aкото, поставете зарчето обратно в тоалетната и продължавайте да играете.
ПОБЕДА
Когато се съберат всички жетони, играчът с най-много жетони ПЕЧЕЛИ!
БЕЛЕЖКА: В случай на равен резултат, играчите трябва да водят БИТКА ЛИЦЕ В ЛИЦЕ С ЕДНО ПУСКАНЕ! Всички играчи,
които са с равен резултат, трябва да поставят една ръка върху плунжера и да го натискат, докато акото изскочи. Първият
играч, който го хване, ПЕЧЕЛИ!
Mängu osad:
WC-loputuskast, Prill-laud,Vaakumpump, Junn, Täring, 10 žetooni
Mängu alustamine:
A. PangeWC kokku, lükake prill-laudWC-loputuskasti külge, vt joonist.
B. Avage WC-loputuskasti luuk ja lükake junn sügavale kasti.
MÄRKUS.Vaakumpump ei tööta, kui junn on kasti valesti pandud.
C. Sulgege WC-loputuskasti luuk
D. Kukutage täring WC-loputuskasti peal olevast avast sisse.
E.Tagantvaade
F. Hoidke žetoone siin.
MÄNGU EESMÄRK
Püüda junn kinni ja koguda võimalikult palju žetoone!
Mängime!
Mängu alustab kõige noorem mängija. Mängukord liigub päripäeva.
1. Vajutage enda mängukorra ajalWC-loputuskasti kangi alla, kuni täring WC-loputuskastist välja veereb.
2. Number täringul näitab, mitu korda peateWC-potti pumpama.
3. Vajutage vaakumpumpa nii mitu korda, nagu on number täringul (iga pumpamisega peaksite kuulma klõpsatust).
4. Kui midagi ei juhtu, kukutage täring tagasi loputuskasti ja mängukord läheb järgmisele mängijale.
Kui junn pumpamiste ajal välja vupsab, PROOVIVAD kõik mängijad seda KIIRESTI KINNI PÜÜDA!
Mängija, kes püüab junni esimesena kinni, saab žetooni. Kui mängija püüab junni õhus kinni, saab ta kaks žetooni!
Pange junn ja täring tagasiWC-loputuskasti ja jätkake mängu.
VÕITJA
Kui kõik žetoonid on välja jagatud, siis mängija, kellel on neid kõige rohkem, on mängu VÕITJA!
MÄRKUS:Viigi korral peavad mängijad tegema ÜHE PUMPAMISE OMAVAHELISEVÕISTLUSE! Viiki jäänud mängijad panevad ühe
käe vaakumpumbale ja pumpavad, kuni junn välja lendab. VÕIDAB mängija, kes junni esimesena kinni püüab!
Pakuotėje yra:
Tualeto bakelis,Tualeto sėdynė, Pompa, Kakutis, Kauliukas, 10 žetonų,
Pasiruošimas žaidimui:
A. Surinkite tualetą pritvirtindami tualeto sėdynę prie tualeto bakelio, kaip parodyta.
B. Atidarykite tualeto bakelio dangtelįir įstumkite kakutįiki pat apačios įpaleidimo kamerą.
PASTABA: jei kakutis nebus tinkamai įstumtas, stūmoklinis mechanizmas neveiks.
C. Uždarykite bakelio dangtį
D. Įmeskite kauliuką įangą tualeto bakelio viršuje.
E. Vaizdas iš nugaros
F. Žetonus laikykite čia.
TIKSLAS
Surinkti daugiausiai žetonųgaudant kakutį!
SLOVENSKÝ
ČEŠTINA
25A: ENGLISH (US)/ FRENCH/ GERMAN/ ITALIAN/ DUTCH/ SPANISH/ PORTUGUESE/ SWEDISH/ FINNISH/
DANISH/ NORWEGIAN/ POLISH/ CZECH/ SLOVAK/ HUNGARIAN/ RUSSIAN/ GREEK/ TURKISH/ UKRAINIAN/
ROMANIAN/ BULGARIAN/ESTONIAN/ LITHUANIAN/ LATVIAN/ ARABIC
РУССКИЙ
MAGYAR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EESTI
БЪЛГАРСКИ
УКРАЇНСЬКИЙ
TÜRKÇE
ROMÂNĂ
LIETUVIŲ
LATVIEŠU
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
:تﺎﻳﻮﺘﶈا
ﺔﻳﺰﻣر تﻼﻤﻋ 10 ,دﺮﻧPooper ,ﺲﺒﻜﻣ ,مﺎﹼﻤﺣ ﺪﻌﻘﻣ ,مﺎﹼﻤﺣ ناﹼﺰﺧ
:داﺪﻋﻹا
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ مﺎﹼﻤﳊا ناﺰﺧ ﻲﻓ مﺎﹼﻤﳊا ﺪﻌﻘﻣ ﺲﺒﻛ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ضﺎﺣﺮﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ .A
.قﻼﻃﻹا ﺔﻓﺮﻏ ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ Pooperـﻟا ﻲﻌﻓداو ضﺎﺣﺮﳌا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا .B
.ﺲﺒﻜﻟا ﺔﻴﻟآ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻠﻓ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ Pooperـﻟا ﻞﻴﻤﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ناﺰﳋا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ .C
.ضﺎﺣﺮﳌا ناﺰﺧ ﻰﻠﻋأ ةدﻮﺟﻮﳌا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ دﺮﻨﻟا ﻂﻘﺳأ .D
ﻒﻠﳋا ﻦﻣ ﺮﻬﻈﳌا .E
.ﺎﻨﻫ ﺔﻳﺰﻣﺮﻟا تﻼﻤﻌﻟا ﻲﻧﹼﺰﺧ .F
ﺔﺒﻌﻠﻟا فﺪﻫ
!Poopـﻟﺎﺑ كﺎﺴﻣﻹا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﺰﻣﺮﻟا تﻼﻤﻌﻟا ﻦﻣ دﺪﻋ ﺮﺒﻛأ ﻊﻤﺟ
!ﺐﻌﻠﻧ ﺎﹼﻴﻫ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﲡا ﻲﻓ ﺐﻌﻠﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ .ﹰﺎﻨﺳ ﺮﻐﺻﻷا ﺐﻋﻼﻟﺎﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟا أﺪﺒﺗ
.ضﺎﺣﺮﳌا جرﺎﺧ دﺮﻨﻟا ﻂﻘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﻷ ضﺎﺣﺮﳌا ﺾﺒﻘﻣ ﻊﻓدا ،كرود ﻲﻓ
.ضﺎﺣﺮﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺲﺒﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تاﺮﳌا دﺪﻋ ﻰﻟإ دﺮﻨﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ
.(ﺔﺴﺒﻛ ﻞﻜﻟ ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ نأ ﺐﺠﻳ) دﺮﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻫﺎﻈﻟا ﻢﻗﺮﻟا تاﺮﻣ دﺪﻌﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﺲﺒﻜﳌا ﻂﻐﺿا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺐﻋﻼﻟ روﺪﻟا ﻞﻘﺘﻨﻳو ضﺎﺣﺮﳌا ﻲﻓ دﺮﻨﻟا ﻊﺿ ،ءﻲﺷ ثﺪﺤﻳ ﻢﻟ اذإ
!ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻪﻔﻄﺧ نﻮﻟوﺎﺤﻳ ﲔﺒﻋﻼﻟا ﻞﻜﻓ ،ﺲﺑﺎﻜﳌا ﺪﺣأ ﻰﻠﻋ ناﺰﳋا جرﺎﺧ Pooper قﻼﻃإ ﰎ اذإ
ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﻴﺴﻓ ،ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ Pooper كﺎﺴﻣﺈﺑ ﺐﻋﻻ مﺎﻗ اذإ .ةﺪﺣاو ﺔﻳﺰﻣر ﺔﻠﻤﻋ ﺐﺴﻜﻳ Pooper ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺐﻋﻻ لوأ
!ﺔﻳﺰﻣر نﺎﺘﻠﻤﻋ
.ﺐﻌﻠﻟا ﻞﺻاﻮﺘﻳو ضﺎﺣﺮﳌا ﻲﻓ دﺮﻨﻟا ﻊﺿﻮﻳو ،Pooperـﻟا ﻞﻴﻤﲢ دﺎﻌﻳ
زﻮﻔﻟا
!زﻮﻔﻟا.ﺰﺋﺎﻔﻟا ﻮﻫ ﺮﺜﻛأ ﺔﻳﺰﻣر تﻼﻤﻋ ﻊﻤﺟ يﺬﻟا ﺐﻋﻼﻟا ،ﺔﻳﺰﻣﺮﻟا تﻼﻤﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﺪﻌﺑ
ﺲﺒﻜﳌا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ﺪﻳ نﻮﻌﻀﻳ ﲔﻟدﺎﻌﺘﳌا ﲔﺒﻋﻼﻟا ﻞﻛ ! ﹼ
شر ﺔﻬﺟاﻮﻣ ﻲﻓ نﻮﺒﻋﻼﻟا ﻪﺟاﻮﺘﻳ ،لدﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
!ﺰﺋﺎﻔﻟا ﻮﻫ ﻪﻄﻘﺘﻠﻳ ﺐﻋﻻ لوأ .Pooperـﻟا جﺮﺨﻳ ﻰﺘﺣ نﻮﺴﺒﻜﻳو
?
service.mattel.com
FWW30-KP70
1101808617-25A
©2020Mattel.Mattel Europa B.V., Gondel1,1186 MJ Amstelveen, Nederland.MattelU.K.Limited, The Porter Building,1Brunel Way, Slough SL11FQ,UK. Mattel
France,Parcde la Cerisaie, 1/3/5alléedes Fleurs, 94260 FresnesCedex.N°Cristal0969 3699 99 (Numérononsurtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr MattelBelgium,
TradeMart,Atomiumsquare,Bogota202 –B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 –16936-GratisnummerLuxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer
Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio
assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 3711. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport &Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8Jalan Kerinchi, Bangsar South,
59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o.,
Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service -
1300 135312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok
No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация,
105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1;+7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139Budapest Váci út 91. +361 270 0223. Mattel Czech
Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна. тел.: +380 44 503 65 43. SC Egea Orbico Srl, B-Dul
Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. Mattel, Inc. 636Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.:
1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 –Oficinas 109y 111, Vicente López
–Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona #151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.:
0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar -
04719-904-ChácaraSantoAntônio- São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone0800-550780.E-mail:sac.matteldobrazil@mattel.com.
Maaletooja: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn, Eesti. tel +372630 0972. Sia Rimonne Riga, Unijas iela 15b, Riga, Latvija, LV 1039. Telefons:
67563456. Importuotojas: UAB „Rimonne Baltic“, Draugystes g.19, II aukštas, 6padalinys. LT-51230 Kaunas, Lithuania.
Pažaiskime!
Žaidimą pradeda jauniausias žaidėjas.Vėliau žaidimą tęskite pagal laikrodžio rodyklę.
1. Savo ėjimo metu spauskite tualeto rankenėlę, kol kauliukas išriedės iš tualeto.
2. Atsivertęs skaičius ant kauliuko rodo, kiek kartųreikės pumpuoti tualetą.
3. Pumpuokite tiek kartų, kiek parodyta ant kauliuko (kiekvieną kartą pompai suveikus turėtumėte išgirsti spragtelėjimą).
4. Jei nieko nenutiko, įdėkite kauliuką atgal įtualetą. Dabar kito žaidėjo eilė.
Jei pumpuojant kakutis iššoka iš bakelio, visi žaidėjai GREITAI BANDO JĮSUGAUTI!
Žaidėjas, pirmasis pagavęs kakutį, gauna žetoną. Jei žaidėjas pagauna kakutįore, gauna 2 žetonus!
Iš naujo įstumkite kakutį, įdėkite kauliuką įtualetą ir tęskite žaidimą.
LAIMĖJIMAS
Išsidalijus visus žetonus, daugiausia žetonųturintis žaidėjas LAIMI!
PASTABA. Lygiųjųatveju žaidėjai VIENĄ KARTĄ NUSISUKĘ NULEIDŽIA VANDENĮ! Lygiosiomis baigusieji uždeda vieną ranką ant
pompos ir pumpuoja, kol iššoka kakutis. Pirmasis kakutįpagavęs žaidėjas LAIMI!
Komplektā:
Tualetes tvertne, Tualetes sēdriņķis,Vantūzis, Kakucis, Kauliņš, 10 žetoni
Izkārtojums:
A. Saliec tualeti, pievienojot tualetes sēdriņķi tualetes tvertnei, kāparādīts attēlā.
B. Atver tualetes tvertnes vāku un iespied kakuci līdz galam palaišanas kamerā.
PIEZĪME: ja„kakucis”nav pareizi ievietots, vantūža mehānisms nedarbosies.
C. Aizver tualetes tvertnes vāku.
D. Iemet kauliņu tualetes tvertnes caurumā.
E. Skats no aizmugures
F. Uzglabāžetonus šeit.
MĒRĶIS
Savāc visvairāk žetonu, ķerot kakuci.
Spēlēsim!
Spēli sāk jaunākais spēlētājs. Pēc tam spēle turpinās pulksteņrādītāja virzienā.
1. Savāgājienānospied uz leju tualetes rokturi, līdz kauliņš izkrīt no tualetes.
2. Skaitlis uz metamākauliņa norāda to, cik reizes tev jāspiež tualetes vantūzis.
3. Spied vantūzi uz leju tik reizes, cik parādīts uz metamākauliņa (pēc katras nospiešanas reizes ir jāatskan klikšķim).
4. Ja nekas nenotiek, ieliec kauliņu atpakaļtualetē, un ir kārta nākamāspēlētāja gājienam.
Ja pēc vienas no vantūža nospiešanas reizēm kakucis izšaujas no tvertnes, visiem spēlētājiem ĀTRI JĀMĒĢINA TAS NOĶERT!
Spēlētājs, kuram pirmajam izdodas noķert kakuci, nopelna vienu žetonu. Ja spēlētājs noķer kakuci gaisā, viņš vai viņa nopelna 2
žetonus!
Ievieto kakuci un kauliņu atpakaļtualetē, un varat turpināt spēli.
UZVARA
Kad ir savākti visi žetoni, spēlētājs ar visvairāk žetoniem UZVAR!
PIEZĪME: Neizšķirta gadījumāspēlētājiem jāspēlēIZŠĶIROŠAIS RAUNDS! Visiem spēlētājiem, kuriem ir vienāds žetonu skaits,
jānovieto viena roka uz vantūža un kopātas jāspiež, līdz izlec kakucis. Spēlētājs, kurš pirmais to noķer, UZVAR!