Maxwell MW-1351 User manual

65
МІКСЕР MW-1351
Міксер призначений для змішування рідин, приготування соусів та
десертів збитих вершків, пудингів, коктейлів, майонезу), а також
для замішування тіста та змішування м’яких продуктів.
ОПИС
1.
Віночки для збивання/змішування
2.
Гнізда для установлення насадок для замішування тіста/
віночків
3.
Корпус
4.
Перемикач режимів роботи «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Кнопка від’єднання насадок «EJECT»
6.
Насадки для замішування тіста
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації міксера уважно прочитайте це керів-
ництво та збережіть його для використання як довідковий мате-
ріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням,
як викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з
пристроєм може призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням міксера переконайтеся, що напруга елек-
тричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Перед використанням міксера уважно огляньте мережний шнур
та переконайтеся, що він не пошкоджений. Якщо ви виявили
пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
•
Не допускайте контакту мережного шнура з гарячими поверх-
нями та гострими пругами меблів. Уникайте пошкодження ізо-
ляції мережного шнура.
•
Не використовуйте пристрій у безпосередній близькості від
джерел тепла або відкритого полум’я.
•
Використовуйте лише насадки, що входять до комплекту поста-
чання.
•
Забороняється використовувати міксер для змішування твер-
дих інгредієнтів, таких як, наприклад, тверде вершкове масло
або заморожене тісто.
•
Забороняється установлювати та одночасно використовувати
віночок для збивання та насадку для замішування тіста.
•
Перед установленням насадок переконайтеся, що вилка
мережного шнура не вставлена в розетку.
•
Перед використанням міксера переконайтеся, що насадки
встановлені правильно та зафіксовані.
•
Забороняється знімати та встановлювати насадки під час робо-
ти пристрою.
•
Від’єднайте насадки від міксера перед їх чищенням.
•
Перш ніж під’єднати міксер до електромережі переконайтеся,
що перемикач режимів роботи установлений у положення «0»
(вимкнено).
•
Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
•
Максимальна тривалість безперервної роботи – не більше
5 хвилин. Повторне вмикання міксера здійснюйте не рані-
ше, ніж через 10-15 хвилин.
•
Після експлуатації міксера вимкніть його, витягніть вилку
мережного шнура з електричної розетки та від’єднайте на-
садки.
•
Не занурюйте корпус пристрою, мережний шнур або вилку
мережного шнура у воду або в будь-які інші рідини.
•
Якщо пристрій впав у воду, витягніть вилку мережного шнура з
розетки, тільки потім дістаньте пристрій з води.
•
Не торкайтеся корпусу міксера, мережного шнура та вилки
мережного шнура мокрими руками.
•
Під час роботи не закривайте вентиляційні отвори на корпусі при-
строю, це може призвести до перегріву електромотора.
•
Не залишайте міксер, увімкнутий у мережу, без нагляду.
Вимикайте пристрій з мережі перед чищенням, зміною наса-
док, а також якщо ви ним не користуєтеся.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи не смикайте за
мережний шнур, візьміться за вилку мережного шнура і акурат-
но витягніть її з розетки.
•
Регулярно робіть чищення міксера.
•
Не торкайтеся обертових насадок під час роботи міксера. Не
допускайте потрапляння волосся або країв одягу у зону обер-
тання насадок.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою, мережно-
го шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з
пристроєм.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Використовуйте пристрій під час роботи i у перервах між робо-
чими циклами у місці, недоступному для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включа-
ючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумо-
вими здібностями або при відсутності у них життєвого досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані щодо використання пристрою особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте мережний шнур та вилку мережного
шнура на предмет пошкоджень ізоляції.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути
небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розби-
райте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій
з електричної розетки та зверніться до будь-якого автори-
зованого (уповноваженого) сервісного центру за контактни-
ми адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.maxwell-products.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки в
заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ
У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зни-
женій температурі необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
–
Вийміть пристрій з упаковки, видаліть пакувальні матеріали, що
заважають його роботі.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не
користуйтеся ним.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає
напрузі електричної мережі.
–
Насадки для замішування тіста (6) та віночки (1) вимийте теплою
водою з нейтральним мийним засобом, обполосніть та про-
сушіть.
–
Корпус (3) протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть насухо.
НАСАДКИ ТА ВІНОЧКИ
Насадки для замішування тіста (6)
Використовуйте для замішування дріжджового тіста, перемішу-
вання фаршу і т.ін.
Примітка: При установленні насадок для замішування тіста (6),
переконайтеся, що насадка з обмежувачем вставлена в правий
отвір (2), а насадка без обмежувача – в лівий.
Віночки для збивання/змішування (1)
Використовуйте віночки (1) для збивання вершків, яєчного білка,
приготування бісквітного тіста, пудингів, коктейлів, крему, майоне-
зу, пюре, соусів, а також для змішування рідких продуктів.
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
–
Вставте віночки (1) або насадки (6) у відповідні гнізда для уста-
новлення насадок (2) до клацання. Обидві насадки мають щіль-
но зафіксуватися в отворах міксера.
–
Перш ніж під’єднати пристрій до електромережі переконайтеся
в тому, що перемикач режимів роботи (4) знаходиться у поло-
женні «0» (вимкнено).
–
Опустивши насадки у робочу посудину з інгредієнтами, уві-
мкніть міксер перемикачем (4) та виберіть потрібну швидкість
обертання насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
Після закінчення роботи встановіть перемикач (4) в положення
«0» (вимкнено) та витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
–
Притримуючи насадки (6) або віночки (1), натисніть кнопку (4)
«EJECT» та від’єднайте насадки.
Примітки:
•
Забороняється установлювати та одночасно використову-
вати віночок для збивання (1) та насадку для замішування
тіста (6).
•
Під час роботи не закривайте вентиляційні отвори на корпусі
міксера, це може призвести до перегріву електромотора.
•
Максимальна тривалість безперервної роботи – не більше
5 хвилин.
•
Повторне вмикання міксера здійснюйте не раніше, ніж через
10-15 хвилин.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИБОРУ ОПТИМАЛЬНИХ РЕЖИМІВ
РОБОТИ
Міксер має 5 швидкісних режимів «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальна стартова швидкість для змішування сипучих і
сухих продуктів, таких як борошно, масло и т.д.
–
«2» – Оптимальна стартова швидкість для змішування рідин та
приправ до салатів.
–
«3» – Оптимальна швидкість для приготування тіста для тортів
та печива.
–
«4» – Оптимальна швидкість для збивання крему, приготуван-
ня десертів і т.ін.
–
«5» – Оптимальна швидкість для збивання яєць, крему, готу-
вання цукрової глазурі, картопляного пюре і т.ін.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Вимкніть пристрій та вийміть вилку мережного шнура з розетки.
–
Притримуючи насадки (6) або віночки (1), натисніть кнопку (4)
«EJECT» та від’єднайте насадки.
–
Насадки промийте теплою водою з нейтральним мийним засо-
бом, потім просушіть їх.
–
Протріть корпус (3) м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть його досуха.
–
Забороняється занурювати корпус (3), мережний шнур та
вилку мережного шнура у воду або будь-які інші рідини. Не
допускайте потрапляння води у корпус міксера.
–
Для усунення забруднень використовуйте нейтральні очищу-
вальні засоби, не використовуйте металеві щітки, абразивні
чистячі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Зробіть чищення пристрою.
–
Не намотуйте мережний шнур на корпус пристрою.
–
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступно-
му для дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Міксер – 1 шт.
Віночки для збивання – 2 шт.
Насадки замішування тіста – 2 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 120 Вт
Максимальна потужність: 300 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комп-
лекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відхода-
ми, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані
пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного про-
дукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію
та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що
між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні від-
мінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо
повідомити про це по електронній пошті [email protected]
для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію
про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви
2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та
Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного облад-
нання.
МИКСЕР MW-1351
Миксер суюктуктарды кошуу, соустарды жана десерттерди (чалынып
көбүртүлгөн каймакты, пудингдерди, коктейльдерди, майонезди)
жасоо, камырды жууруу жана жумшак азыктарды кошуу үчүн
арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чалуу/аралаштыруу үчүн венчиктери
2.
Камыр жууруу насадкаларын/венчиктерин орнотуу чуңкурлары
3.
Корпус
4.
«0, 1, 2, 3, 4, 5» иштөө режимдерди таңдоо баскычы
5.
«EJECT» насадкаларды бошотуу баскычы
6.
Камыр жууруучу насадкалары
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Миксерди колдонуунун алдында ушул колдонмону көңүл коюп окуп-
үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоосу боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды иштетүүдөн мурун чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Миксерди иштетүүдөн мурун электр шнурун бузулуулары жок
болууну көңүл коюп текшерип алыңыз. Бузулуулары бар болсо,
шайманды иштетпеңиз.
•
Электр шнуру ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын
тийип турганына жол бербеңиз. Электр шнурунун изоляциясы
бузулганынан абайлаңыз.
•
Шайманды жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыгында колдонбоңуз.
•
Топтомуна кирген насадкаларын гана колдонуңуз.
•
Миксерди катуу каймакмай же тоңдурулган камыр катары катуу
ингредиенттерди кошуу үчүн колдонууга тыюу салынат.
•
Чалуу үчүн венчиги менен камыр жууруучу насадкасын чогу
орнотуп иштетүүгө тыюу салынат.
•
Насадкалырын туташтыруудан мурун кубаттуучу сайгычы электр
розеткасына кошулбай турганын текшерип алыңыз.
•
Миксерди иштетүүдөн мурун насадкалары туура орнотулуп,
бекитилгенин текшерип алыңыз.
•
Шайман иштеп турган учурда насадкаларын чечуугө же
туташтырууга тыюу салынат.
•
Насадкаларды тазалоонун алдында аларды миксерден
ажыратыңыз.
•
Миксерди электр тармагына туташтыргандан мурун иштөө
режимдердин которгучу«0» (өчүрүү) абалына коюлуп турганын
текшериңиз.
•
Имараттардын сыртында шайманды колдонууга тыюу салынат.
•
Токтоосуз иштөөнүн максималду мөөнөтү 5 минутадан ашпоо
зарыл. Миксерди 10-15 минутадан кем эмес мөөнөттөн кийин
гана кайра иштетсеңиз болот.
•
Миксерди иштетүүдөн соң аны өчүрүп, кубаттандыруучу сайгычын
розеткадан чыгарып, насадкаларын ажыратыңыз.
•
Шаймандын корпусун, электр шнурун же кубаттануучу сайгычын
сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
•
Шайман сууга түшкөн болсо, кубаттануучу сайгычын розеткадан
суруп, андан кийин гана шайманды суудан чыгарсаңыз болот.
•
Миксердин корпусун, электр шнурун жана кубаттануучу сайгычын
суу колуңуз менен тийбеңиз.
•
Шайман иштеп турган учурда корпусундагы аба тешиктерин
жаппаңыз, бул электрмоторунун өтө ысыганына алып келүү
мүмкүн.
•
Электр тармагына кошулган миксерди кароосуз таштабаңыз.
Шайманды тазалоонун, насадкаларын алмаштыруунун
алдында жана иштетпей турганыңызда элекр тармагынан
ажыратыңыз.
•
Шайманды электр тармагынан сурганда аны шнурду кармап
эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
•
Миксерди мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
•
Миксер иштеп турган учурда айланып турган насадкаларын
тийбеңиз. Насадкалардын айлануу зонасына чачыңыз же
кийимдин чекелери түшкөндөн абайлаңыз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды, электр шнурун
жана кубаттануучу сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз
салуу зарыл.
•
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
•
Шайман иштеп турганда жана иштөө циклдердин арасында аны
балдар жетпеген жерге коюңуз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар
же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп
же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгактоочу плёнка
менен ойноого балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу!
•
Электр шнуру менен сайгычтын изоляциясында бузулуулар жок
болгонун мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн
аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик
талонундагы же www.maxwell-products.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Бузулуулар пайда болгонуна жол бербөө үчүн шайманды заводдук
таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар
жетпеген жеринде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН
ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА
ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Шайманды төмөндөгөн температурада сактоодон
же транспорттоодон кийин аны үй температурасында
үч сааттан кем эмес сактоо зарыл.
–
Түзмөктү таңгактан чыгарып алыңыз, иштегенине тоскоолдук
кылган таңгактоочу материалдарды алып таштаңыз.
–
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
–
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
–
Камыр жууруучу насадкалары (6) менен венчиктерин (1)
нейтрадлуу жуучу каражат кошулган жылуу сууга жууп, чайкап,
кургатып алыңыз.
–
Корпусун (3) жумшак бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан
соң кургатып сүртүңүз.
НАСАДКАЛАРЫ МЕНЕН ВЕНЧИКТЕРИ
Камыр жууруучу насадкалары (6)
Ачыткы кошуп камыр журуу, фаршты аралаштыруу ж.б. максат үчүн
колдонуңуз.
Эскертүү: - Камыр жууруу үчүн насадкаларды (6) орнотуп,
чектегичи бар насадканын оң көзөнөккө (2), чектегичи жок
насадканын сол көзөнөккө салынгандыгын текшериңиз.
Чалуу/аралаштыруу үчүн венчиктери (1)
Венчиктерин (1) каймакты, жумуртка актарын чалуу, бисквит
камырын, пудинг, коктейль, крем, майонез, пюре, соустарды жасоо
үчүн, ошондой эле суюк азыктарды аралаштыруу үчүн колдонуңуз.
АРАЛАШТЫРГЫЧТЫ КОЛДОНУУ
–
Венчиктерин (1) же насадкаларын (6) ылайыктуу насадкаларды
орнотуу чуңкурларына (2) тырс эткенине чейин сайыңыз. Эки
насадкасы тең миксердин чуңкурларында бекем бекитилип калуу
зарыл.
–
Шайманды электр тармагына кошуудан мурун иштөө
режимдеринин которгучу (4) «0» (өчүрүү) абалында болгонун
текшерип алыңыз.
–
Насадкаларын иштөө идишине салып, миксерди которгучу (4)
аркылуу иштетип, насадкалардын керектүү айлануу ылдамдыгын
«1, 2, 3, 4, 5» таңдап алыңыз.
–
Иштетип бүткөндөн кийин которгучун (4) «0»(өчүрүү) абалына
коюп, кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан суруп алыңыз.
–
Насадкаларын (6) же венчиктерин (1) кармап, (4) «EJECT»
баскычын басып, насадкаларын чыгарып алыңыз.
Эскертүү:
•
Чалуу үчүн венчиги (1) менен камыр жууруу үчүн насадкасын (6)
чогу орнотуп иштетүүгө тыюу салынат.
•
Шайман иштеп турган учурда корпусундагы аба тешиктерин
жаппаңыз, бул электрмоторунун өтө ысыганына алып келүү
мүмкүн.
•
Токтоосуз иштөөнүн максималду мөөнөтү 5 минутадан ашпоо
зарыл.
•
Миксерди 10-15 минутадан кем эмес мөөнөттөн кийин гана
кайра иштетиңиз.
ОПТИМАЛДУУ ИШТӨӨ РЕЖИМДЕРДИ ТАҢДОО ҮЧҮН
КЕҢЕШТЕР
Миксердин 5 ылдамдык режими бар «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Ун, май ж. у. сыяктуу чубурма жана кургак өнүмдөрдү
аралаштыруу үчүн оптималдуу старттык тездик.
–
«2» – Суюктуктарды жана салат үчүн татымалдарды кошуу үчүн
оптималдуу баштапкы ылдымдык.
–
«3» – Торт жана печенье үчүн камырды жууруу үчүн оптималдуу
ылдымдык.
–
«4» – Кремди чалуу, десерттерди жасоо ж.б. үчүн оптималдуу
ылдамдык.
–
«5» – Жумуртка же кремди чалуу, шекер глазурьду, картөшкө
пюрени ж.б. жасоо үчүн оптималдуу ылдамдык,
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
–
Шайманды өчүрүп, кубаттануучу сайгычын электр розеткадан
чыгарыңыз.
–
Насадкаларын (6) же венчиктерин (1) кармап, (4) «EJECT»
баскычын басып, насадкаларын чыгарып алыңыз.
–
Насадкаларын нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу сууга
жууңуз да кургатып алыңыз.
–
Корпусун (3) жумшак бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп алыңыз
да кургатып сүртүңүз.
–
Миксердин корпусун (3), электр шнурун жана кубаттануу сайгычын
сууга же ар кыл башка суюктуктарга салууга тыюу салынат.
Миксердин корпусуна суу кирүүсүнө жол бербеңиз.
–
Кирди чыгаруу үчүн нейтралдуу жуучу каражаттарды колдонуп,
металлдан жасалган щеткаларын, абразивдүү жана эритүүчү
каражаттарды колдонбоңуз.
САКТОО
–
Шайманды тазалап алыңыз.
–
Электр шнурун шаймандын корпусунун үстүнө түрбөңүз.
–
Түзмөктү кургак, салкын, балдардын жана мүмкүнчүлүктөрү
чектелген адамдардын колу жетпеген жерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Миксер – 1 даана.
Чалуучу венчиктери – 2 даана.
Камыр жууруучу насадкалары – 2 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨЛӨР
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 120 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 300 Вт
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз,
шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо
үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды
милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар
болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Түзмөктүн кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду
саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
КЫРГЫЗ
УКРАЇНСЬКА
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
7
MIXER MW-1351
Mixerul este destinat pentru amestecarea lichidelor, pregătirea sosurilor
și deserturilor (frișcă, budinci, cocktailuri, maioneză), precum și pentru
frământarea aluatului și amestecarea alimentelor moi.
DESCRIERE
1.
Teluri pentru baterea/amestecarea
2.
Locașuri pentru instalarea duzelor pentru frământarea
aluatului/telurilor
3.
Corp
4.
Comutatorul regimurilor de lucru „«0, 1, 2, 3, 4, 5”
5.
Buton pentru eliberarea duzelor „EJECT”
6.
Duze pentru frământarea aluatului
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea mixerului citiţi cu atenţie instrucţiunea de
exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material
de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în
prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau a
bunurilor acestuia.
•
Înainte de a porni mixerul, asiguraţi-vă că tensiunea din rețeaua
electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
•
Înainte de a utiliza mixerul inspectaţi cu atenţie cablul de alimentare şi
asiguraţi-vă că acesta nu este deteriorat. Nu utilizați dispozitivul dacă
ați depistat vreo deteriorare.
•
Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu suprafeţe fierbinţi
şi marginile ascuţite ale mobilierului. Evitaţi deteriorarea izolaţiei
cablului de alimentare.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură
sau flacără deschisă.
•
Utilizați doar duzele care fac parte din setul de livrare.
•
Se interzice utilizarea mixerului pentru amestecarea ingredientelor
dure, cum ar fi, de exemplu, untul dur sau aluatul congelat.
•
Este interzisă instalarea și utilizarea simultană a telului pentru batere
și duzei pentru frământarea aluatului.
•
Înainte de a instala duzele, asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare
nu este conectată la priză.
•
Înainte de a utiliza mixerul, asiguraţi-vă ca duzele sunt instalate corect
și sunt bine fixate.
•
Se interzice scoaterea și instalarea duzelor în timpul funcţionării
dispozitivului.
•
Scoateți duzele de la mixer înainte de a le curăța.
•
Înainte de a conecta mixerul la rețeaua electrică, asigurați-vă că
comutatorul regimurilor de lucru este instalat în poziția „0" (oprit).
•
Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
•
Timpul maxim de funcţionare continuă constituie nu mai
mult de 5 minute. Porniți mixerul din nou nu mai devreme de
10-15 minute.
•
După utilizarea mixerului opriți-l, extrageţi fişa cablului de alimentare
din priză și scoateți duzele.
•
Nu scufundaţi corpul dispozitivului, cablul de alimentare sau fişa
cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
•
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi fişa cablului de alimentare
din priză şi doar apoi scoateți dispozitivul din apă.
•
Nu atingeți corpul mixerului, cablul de alimentare și fişa cablului de
alimentare cu mâinile ude.
•
Nu acoperiți orificiile de ventilație pe corpul dispozitivului în timpul
funcționării, acest lucru poate cauza supraîncălzirea motorului
electric.
•
Nu lăsaţi mixerul conectat la reţea fără supraveghere.
•
Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de curăţare, de a schimba
duzele, precum și dacă nu-l utilizaţi.
•
Deconectând dispozitivul de la reţeaua electrică niciodată nu trageţi
de cablu de alimentare, apucaţi de fişa cablului de alimentare şi
extrageţi-o din priza electrică.
•
Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
•
Nu atingeţi duzele rotative în timpul funcţionării mixerului. Evitaţi
pătrunderea părului sau a capetelor hainei în zona de rotație a
duzelor.
•
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul dispozitivului, cablul de
alimentare şi fişa cablului de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
•
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
•
Utilizați dispozitivul în timpul funcţionării și în timpul pauzelor între
ciclurile de lucru în locul inaccesibil pentru copii.
•
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu
au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control
sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana
responsabilă de siguranța acestora.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă
folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
•
Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare
ca acestea să nu fie deteriorate.
•
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau
personal cu calificare corespunzătoare.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul
de sine stătător, în caz de defecțiune, precum și după căderea
dispozitivului, deconectați dispozitivul de la priza electrică și
adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la
adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul
www.maxwell-products.ru.
•
Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul
original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN
CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE
DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp
de cel puţin trei ore.
–
Scoateţi dispozitivul din ambalaj, îndepărtaţi materialele de ambalare
care împiedică funcţionarea dispozitivului.
–
Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări nu utilizați
dispozitivul.
–
Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dispozitivului corespunde cu
tensiunea din reţeaua electrică.
–
Spălaţi duzele pentru frământarea aluatului (6) și telurile (1) cu apă
caldă şi un detergent neutru, clătiți-le și uscaţi-le.
–
Ștergeți corpul (3) cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-l
până la uscat.
DUZELE ȘI TELURILE
Duze pentru frământarea aluatului (6)
Utilizați duzele pentru frământarea aluatului de drojdie, amestecarea
cărnii tocate și altele.
Remarcă: - La montarea duzelor pentru frământarea aluatului (6),
asigurați-vă că duza cu limitător este introdusă în locașul drept (2), iar
duza fără limitător – în locașul stâng.
Telurile pentru batere/amestecare (1)
Utilizați telurile (1) pentru baterea frișcăi, albușului de ou, pregătirea
aluatului de pandișpan, budincii, cocktailurilor, cremei, maionezei,
piureului, sosurilor, precum și pentru amestecarea alimentelor lichide.
UTILIZAREA MIXERULUI
–
Introduceți telurile (1) sau duzele (6) în locașurile corespunzătoare
pentru instalarea duzelor (2) până se va auzi un click. Ambele duze
trebuie să se fixeze strâns în orificiile mixerului.
–
Înainte de a conecta mixerul la rețeaua electrică, asigurați-vă că
comutatorul regimurilor de lucru (4) se află în poziția „0" (oprit).
–
Scufundând duzele în vasul de lucru cu ingrediente, porniți mixerul
cu ajutorul comutatorului (4) și selectați viteza necesară de rotație a
duzelor „1, 2, 3, 4, 5”.
–
După finisarea lucrului instalați comutatorul (4) în poziţia „0“ (oprit) şi
extrageți fişa cablului de alimentare din priza electrică.
–
Menținând duzele (6) sau telurile (1), apăsați butonul (5) „EJECT” și
eliberați duzele.
Remarci:
•
Este interzisă instalarea și utilizarea simultană a telului pentru batere
(1) și duzei pentru frământarea aluatului (6).
•
Nu acoperiți orificiile de ventilație pe corpul mixerului în timpul
funcționării, acest lucru poate cauza supraîncălzirea motorului
electric.
•
Timpul maxim de funcţionare continuă constituie nu mai mult de
5 minute.
•
Porniți mixerul din nou nu mai devreme de 10-15 minute.
RECOMANDĂRI PRIVIND ALEGEREA REGIMURILOR
DE LUCRU OPTIME
Mixerul are 5 regimuri de viteză „1, 2, 3, 4, 5”.
–
„1” – Viteza de start optimă pentru amestecarea alimentelor friabile și
uscate, cum ar fi făina, uleiul, etc.
–
„2” – Viteza de start optimă pentru amestecarea lichidelor și
a condimentelor pentru salate.
–
„3” – Viteza optimă pentru prepararea aluatului pentru torte
și biscuiți.
–
„4” – Viteza optimă pentru baterea cremei, prepararea deserturilor, etc.
–
„5” – Viteza optimă pentru baterea ouălor, cremei, prepararea
glazurii de zahăr, pireului de cartofi, etc.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
–
Opriți dispozitivul și extrageți fişa cablului de alimentare din priza
electrică.
–
Menținând duzele (6) sau telurile (1), apăsați butonul (5) „EJECT” și
eliberați duzele.
–
Spălaţi duzele cu apă caldă şi un detergent neutru, apoi uscaţi-le.
–
Ștergeți corpul (3) cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-l
până la uscat.
–
Nu scufundaţi corpul (3), cablul de alimentare și fişa cablului de
alimentare în apă sau în alte lichide. Nu permiteţi pătrunderea apei
în corpului mixerului.
–
Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi detergenţi neutre, nu utilizaţi
perii de metal, detergenţi abrazivi și solvenți.
PĂSTRARE
–
Efectuați curățarea dispozitivului.
–
Nu înfășurați cablul de alimentare pe corpul dispozitivului.
–
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii
şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Mixer – 1 buc.
Teluri pentru batere – 2 buc.
Duze pentru frământarea aluatului – 2 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Putere nominală: 120 W
Putere maximă: 300 W
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului
de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt
incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate
pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba designul, construcția
și specificațiile care nu afectează principiile generale de funcționare
ale aparatului, fără o notificare prealabilă, care poate determina
diferențe minore între instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a
depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail
instrucțiunii.
Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă
adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării
bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
ROMÂNĂ
Миксер
MW-1359
7
MW-1351

432
МИКСЕР MW-1351
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле-
ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/венчиков
3.
Корпус
4.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Кнопка отсоединения насадок «EJECT»
6.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.
•
Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
вой шнур и убедитесь, что он не повреждён. Если вы обнаружили
повреждение, не пользуйтесь устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностя-
ми и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоля-
ции сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло
или замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура
не вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установ-
лены правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время рабо-
ты устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы установлен в положении «0»
(выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут. Повторное включение миксера произво-
дите не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сете-
вого шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-
мотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вра-
щения насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура
и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого шнура
на предмет повреждения изоляции.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключите
прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬ-
КО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОД-
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материа-
лы, мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Насадки для замешивания теста (6) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и про-
сушите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - При установке насадок для замешивания теста (6),
убедитесь, что насадка с ограничителем вставлена в правое отвер-
стие (2), а насадка без ограничителя – в левое.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка,
приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема,
майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плот-
но зафиксироваться в отверстиях миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь
в том, что переключатель режимов работы (4) находится в поло-
жении «0» (выключено).
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость враще-
ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
После окончания работы установите переключатель (4) в поло-
жение «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1), нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Примечания:
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (6).
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут.
•
Повторное включение миксера производите не ранее, чем через
10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
и сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.
–
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
–
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тор-
тов и печенья.
–
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовле-
ния десертов и т.д.
–
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-
ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1) нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте
попадания воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность 120 Вт
Максимальная мощность: 300 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбра-
сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, кон-
струкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомле-
ния, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблю-
даться незначительные различия. Если пользователь обнаружил
такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной
почте info@maxwell-products.ru для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО, МИКРОРАЙОН
ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: info@maxwell-products.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
MIXER MW-1351
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise),
for kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1.
Beaters
2.
Dough hooks/beaters installation sockets
3.
Body
4.
Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Attachment release button «EJECT»
6.
Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
•
Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power
cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
•
Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
•
Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
•
Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
•
Do not remove or install the attachments during the unit
operation.
•
Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
•
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is no more than
5 minutes. Make at least a 10-15 minutes break before
switching the mixer on again.
•
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the unit body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
Clean the mixer regularly.
•
Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-
ation. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.maxwell-products.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature.
–
Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
–
Wash the dough hooks (6) and the beaters (1) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (6)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - When installing the dough hooks (6) make sure that the
attachment with limiter is inserted into the right opening (2) and
the attachment without limiter - into the left opening.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
–
Insert the beaters (1) or the dough hooks (6) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until click-
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
openings.
–
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (4) is set to the position «0» (off).
–
Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and
select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
–
After unit operation, set the switch (4) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
Notes:
•
Do not install and use the beater (1) and the dough hook (6)
at the same time.
•
Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Maximal continuous operation time is no more than 5 min-
utes.
•
Make at least a 10-15 minute break before switching the
mixer on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour, butter etc.
–
«2» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dress-
ings.
–
«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–
«4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–
«5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
–
Switch unit off and unplug the power cord plug from the
mains socket.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
–
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
–
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
–
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Do not wind the power cord around the unit body.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 120 W
Maximal power: 300 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please
report them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of
an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
МИКСЕР MW-1351
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және тәттілерді
(бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) әзірлеуге,
сонымен қатар қамыр илеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар
2.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштарды орнатуға
арналған ұялар
3.
Корпусы
4.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
«EJECT» қондырмаларды босату батырмасы
6.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдалану алдында берілген басшылықпен зейін қойып
танысыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта жазылғандай тек оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Миксерді алғашқы іске қосқан кезде, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып қарап
шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз бүлінуді
тапсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Желілік баудың ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
шеттерімен жанасуына жол бермеңіз.
•
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
•
Бұлғауыштарды қондырмаларды қатты тағамдарды, мысалы
қатты сары май немесе мұздатылған қамырды аааараластыру
үшін пайдалануға тыйым салынады.
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желілік баудың айыртетігі
электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
•
Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуға тыйым салынады.
•
Қондырмаларды тазалау алдында оларды миксерден шешіңіз.
•
Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы «0» (сөндірілген) күйіне белгіленгеніне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес, қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
•
Миксерді пайдаланып болғаннан кейін оны сөндіріңіз, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз және қондырмаларды
шешіңіз.
•
Құрылғының корпусы мен негізін, желілік бауды немесе желілік
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың айыртетігін
ашалықтан шығарыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан
шығарыңыз.
•
Миксердің корпусы мен негізіне, желілік бауға және желілік баудың
айыртетігіне сулы қолыңызды тигізбеңіз.
•
Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау,
қондырмаларды алмастыру алдында, сонымен қатар сіз оны
пайдаланбайтын болсаңыз құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және
оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.
•
Құрылғының айналатын бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Шаштың немесе еркін салбыраған киім бөліктерінің айналу
аймағына таянуына жол бермеңіз.
•
Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына
және желілік бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Балалардың қауіпсізідігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі
бар!
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін оқшаулануының
бүлінуіне мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
ашалықтан сөндіріңіз және кепілдеме талонында және
www.maxwell-products.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымал-
даған немесе сақтаған кезде оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
–
Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам
материалдарын алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болғанда оны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электржелісінің кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
–
Қамыр илеуге арналған қондырмаларды (6) және бұлғауыштарды
(1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
құрғатыңыз.
–
Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамырды илеуге арналған қондырмалар (6)
Ашыған қамырды илеу, фаршты араластыру үшін пайдаланыңыз.
Ескерту: – Қамырды илеуге арналған қондырмаларды (6) орнатқан
кезде, шектеуіші бар қондырма оң жақ тесікке (2), ал шектеуіші жоқ
қондырма сол жақ тесікке салынғанына көз жеткізіңіз.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)
Бұлғауыштарды (1) кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит
қамырын, пудингтерді, коктейльдерді, кремдерді, майонезді,
езбені, тұздықтарды әзірлеу үшін, соынмен қатар сұйықтықтарды
араластыру үшін пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
–
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (6) сәйкес
қондырмаларды орнатуға арналған ұяларға (2) шыртылға дейін
салыңыз. Екі қондырма да миксердің саңылауларында тығыз
бекітілуі керек.
–
Құрылғыны электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (4) «0» (сөндірілген) күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
–
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс істейтін
ыдысқа түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз және
қондырмалардың қажетті айналу жылдамдығын «1, 2, 3, 4, 5»
таңдаңыз.
–
Жұмысты аяқтағаннан кейін ауыстырғышты (4) «0» (сөндірілген)
күйіне белгілеңіз және Желілілк баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен ұстап
«EJECT» батырмасын (4) басыңыз және қондырмаларды шешіңіз.
Ескерту:
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы (6) бір уақытта пайдалануға тыйым
салынады.
•
Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес.
•
Миксерді қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ БОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің 5 жылдамдық режимі «1, 2, 3, 4, 5» бар.
–
«1» – ұн, май ж.т.б. сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді
араластыруға арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.
–
«2» – сұйықтыр мен салаттарға арналған дәмдеуіштерді
араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.
–
«3» – Торттар мен печеньеге арналған қамырды әзірлеуге
арналған оптималды жылдамдық.
–
«4» – Кремді бұлғауға, тәттілерді әзірлеуге және т.с.с. арналған
оптималды жылдамдық.
–
«5» – Жұмыртқаны, кремді бұлғауға, қант жылтырын, картоп
езбесін және т.с.с. әзірлеуге арналған оптималды жылдамдық.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Миксерді сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен ұстап
«EJECT» батырмасын (4) басыңыз және қондырмаларды шешіңіз.
–
Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз,
содан кейін құрғатыңыз.
–
Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
оны құрғатып сүртіңіз.
–
Корпусын (3) желілік бауды және желілік баудың айыретігін суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. Миксер
корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.
–
Ластануларды жою үшін бейтарап тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш
заттарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
–
Құрылғыны тазалауды жүргізіңіз.
–
Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз.
–
Құралдыы құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Миксер – 1 дн.
Бұлғауға арналған бұлғауыштар – 2 дн.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 120 Вт
Максималды қуаты: 300 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгілен-
ген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
РУССКИЙ ENGLISH ҚАЗАҚША

432
МИКСЕР MW-1351
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле-
ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/венчиков
3.
Корпус
4.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Кнопка отсоединения насадок «EJECT»
6.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.
•
Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
вой шнур и убедитесь, что он не повреждён. Если вы обнаружили
повреждение, не пользуйтесь устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностя-
ми и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоля-
ции сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло
или замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура
не вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установ-
лены правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время рабо-
ты устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы установлен в положении «0»
(выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут. Повторное включение миксера произво-
дите не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сете-
вого шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-
мотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вра-
щения насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура
и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого шнура
на предмет повреждения изоляции.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключите
прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬ-
КО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОД-
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материа-
лы, мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Насадки для замешивания теста (6) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и про-
сушите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - При установке насадок для замешивания теста (6),
убедитесь, что насадка с ограничителем вставлена в правое отвер-
стие (2), а насадка без ограничителя – в левое.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка,
приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема,
майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плот-
но зафиксироваться в отверстиях миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь
в том, что переключатель режимов работы (4) находится в поло-
жении «0» (выключено).
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость враще-
ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
После окончания работы установите переключатель (4) в поло-
жение «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1), нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Примечания:
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (6).
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут.
•
Повторное включение миксера производите не ранее, чем через
10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
и сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.
–
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
–
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тор-
тов и печенья.
–
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовле-
ния десертов и т.д.
–
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-
ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1) нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте
попадания воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность 120 Вт
Максимальная мощность: 300 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбра-
сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, кон-
струкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомле-
ния, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблю-
даться незначительные различия. Если пользователь обнаружил
такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной
почте [email protected] для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО, МИКРОРАЙОН
ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
MIXER MW-1351
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise),
for kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1.
Beaters
2.
Dough hooks/beaters installation sockets
3.
Body
4.
Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Attachment release button «EJECT»
6.
Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
•
Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power
cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
•
Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
•
Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
•
Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
•
Do not remove or install the attachments during the unit
operation.
•
Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
•
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is no more than
5 minutes. Make at least a 10-15 minutes break before
switching the mixer on again.
•
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the unit body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
Clean the mixer regularly.
•
Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-
ation. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.maxwell-products.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature.
–
Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
–
Wash the dough hooks (6) and the beaters (1) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (6)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - When installing the dough hooks (6) make sure that the
attachment with limiter is inserted into the right opening (2) and
the attachment without limiter - into the left opening.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
–
Insert the beaters (1) or the dough hooks (6) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until click-
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
openings.
–
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (4) is set to the position «0» (off).
–
Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and
select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
–
After unit operation, set the switch (4) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
Notes:
•
Do not install and use the beater (1) and the dough hook (6)
at the same time.
•
Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Maximal continuous operation time is no more than 5 min-
utes.
•
Make at least a 10-15 minute break before switching the
mixer on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour, butter etc.
–
«2» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dress-
ings.
–
«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–
«4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–
«5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
–
Switch unit off and unplug the power cord plug from the
mains socket.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
–
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
–
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
–
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Do not wind the power cord around the unit body.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 120 W
Maximal power: 300 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please
report them via e-mail [email protected] for receipt of
an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
МИКСЕР MW-1351
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және тәттілерді
(бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) әзірлеуге,
сонымен қатар қамыр илеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар
2.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштарды орнатуға
арналған ұялар
3.
Корпусы
4.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
«EJECT» қондырмаларды босату батырмасы
6.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдалану алдында берілген басшылықпен зейін қойып
танысыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта жазылғандай тек оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Миксерді алғашқы іске қосқан кезде, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып қарап
шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз бүлінуді
тапсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Желілік баудың ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
шеттерімен жанасуына жол бермеңіз.
•
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
•
Бұлғауыштарды қондырмаларды қатты тағамдарды, мысалы
қатты сары май немесе мұздатылған қамырды аааараластыру
үшін пайдалануға тыйым салынады.
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желілік баудың айыртетігі
электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
•
Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуға тыйым салынады.
•
Қондырмаларды тазалау алдында оларды миксерден шешіңіз.
•
Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы «0» (сөндірілген) күйіне белгіленгеніне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес, қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
•
Миксерді пайдаланып болғаннан кейін оны сөндіріңіз, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз және қондырмаларды
шешіңіз.
•
Құрылғының корпусы мен негізін, желілік бауды немесе желілік
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың айыртетігін
ашалықтан шығарыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан
шығарыңыз.
•
Миксердің корпусы мен негізіне, желілік бауға және желілік баудың
айыртетігіне сулы қолыңызды тигізбеңіз.
•
Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау,
қондырмаларды алмастыру алдында, сонымен қатар сіз оны
пайдаланбайтын болсаңыз құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және
оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.
•
Құрылғының айналатын бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Шаштың немесе еркін салбыраған киім бөліктерінің айналу
аймағына таянуына жол бермеңіз.
•
Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына
және желілік бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Балалардың қауіпсізідігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі
бар!
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін оқшаулануының
бүлінуіне мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
ашалықтан сөндіріңіз және кепілдеме талонында және
www.maxwell-products.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымал-
даған немесе сақтаған кезде оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
–
Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам
материалдарын алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болғанда оны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электржелісінің кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
–
Қамыр илеуге арналған қондырмаларды (6) және бұлғауыштарды
(1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
құрғатыңыз.
–
Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамырды илеуге арналған қондырмалар (6)
Ашыған қамырды илеу, фаршты араластыру үшін пайдаланыңыз.
Ескерту: – Қамырды илеуге арналған қондырмаларды (6) орнатқан
кезде, шектеуіші бар қондырма оң жақ тесікке (2), ал шектеуіші жоқ
қондырма сол жақ тесікке салынғанына көз жеткізіңіз.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)
Бұлғауыштарды (1) кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит
қамырын, пудингтерді, коктейльдерді, кремдерді, майонезді,
езбені, тұздықтарды әзірлеу үшін, соынмен қатар сұйықтықтарды
араластыру үшін пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
–
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (6) сәйкес
қондырмаларды орнатуға арналған ұяларға (2) шыртылға дейін
салыңыз. Екі қондырма да миксердің саңылауларында тығыз
бекітілуі керек.
–
Құрылғыны электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (4) «0» (сөндірілген) күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
–
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс істейтін
ыдысқа түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз және
қондырмалардың қажетті айналу жылдамдығын «1, 2, 3, 4, 5»
таңдаңыз.
–
Жұмысты аяқтағаннан кейін ауыстырғышты (4) «0» (сөндірілген)
күйіне белгілеңіз және Желілілк баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен ұстап
«EJECT» батырмасын (4) басыңыз және қондырмаларды шешіңіз.
Ескерту:
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы (6) бір уақытта пайдалануға тыйым
салынады.
•
Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес.
•
Миксерді қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ БОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің 5 жылдамдық режимі «1, 2, 3, 4, 5» бар.
–
«1» – ұн, май ж.т.б. сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді
араластыруға арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.
–
«2» – сұйықтыр мен салаттарға арналған дәмдеуіштерді
араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.
–
«3» – Торттар мен печеньеге арналған қамырды әзірлеуге
арналған оптималды жылдамдық.
–
«4» – Кремді бұлғауға, тәттілерді әзірлеуге және т.с.с. арналған
оптималды жылдамдық.
–
«5» – Жұмыртқаны, кремді бұлғауға, қант жылтырын, картоп
езбесін және т.с.с. әзірлеуге арналған оптималды жылдамдық.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Миксерді сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен ұстап
«EJECT» батырмасын (4) басыңыз және қондырмаларды шешіңіз.
–
Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз,
содан кейін құрғатыңыз.
–
Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
оны құрғатып сүртіңіз.
–
Корпусын (3) желілік бауды және желілік баудың айыретігін суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. Миксер
корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.
–
Ластануларды жою үшін бейтарап тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш
заттарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
–
Құрылғыны тазалауды жүргізіңіз.
–
Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз.
–
Құралдыы құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Миксер – 1 дн.
Бұлғауға арналған бұлғауыштар – 2 дн.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 120 Вт
Максималды қуаты: 300 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгілен-
ген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
РУССКИЙ ENGLISH ҚАЗАҚША
Table of contents
Other Maxwell Mixer manuals