MAXXMEE BH3356 User manual

Elektrische Saftpresse DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole 1
Signalwörter 1
Lieferumfang 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 4
Benutzung 5
Reinigung und Aufbewahrung 6
Entsorgung 6
Problembehebung 6
Technische Daten 6
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Für Lebensmittel geeignet.
Wechselspannung
Schutzklasse II
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben

DE
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für die elektrische Saftpresse von MAXXMEE entschie-
den hast. Frisch gepresst schmeckt Saft am besten – und mit dieser Saftpresse ist
das Auspressen kinderleicht! Einfach das Obst auf den Kegel pressen und der kraft-
volle Motor startet automatisch. Der Rechts- /Linkslauf holt das Maximale aus deinem
Lieblingsobst heraus. Die Fruchtstückchen und der Trester werden dabei vom Sieb
aufgefangen und die Saftausbeute landet im Saftbehälter.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deiner elektrischen Saftpresse von MAXXMEE.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
LIEFERUMFANG
(Bild A)
1 Schutzdeckel 1 x
2 Presskegel 1 x
3 Sieb 1 x
4 Sammelschale mit Saftauslauf 1 x
5 Motoreinheit 1 x
6 Saftbehälter (800ml) 1 x
Gebrauchsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Dieses Gerät ist zum Auspressen von
Zitrusfrüchten bestimmt.
■Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt, nicht
für eine gewerbliche oder haushalts-
ähnliche Nutzung, z. B. in Hotels,
Frühstückspensionen, Büros, Mitar-
beiterküchen o.Ä.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausgeschlos-
sen sind alle Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung, Be-
schädigung oder Reparaturversuche
entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.

Elektrische Saftpresse DE
3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschluss-
leitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Wenn das Gerät
oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen sie durch
den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte
Person (z.B. Fachwerkstatt) ersetzt bzw. repariert werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewah-
rung“ beachten.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit betreiben oder lagern.
■Die Motoreinheit und die Anschluss-
leitung niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen und sicher-
stellen, dass diese nicht in Wasser
fallen oder nass werden können.
■Sollte die Motoreinheit ins Wasser
fallen, sofort den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Die Motoreinheit
erst danach aus dem Wasser heraus-
holen. Niemals versuchen, sie aus

DE
4
dem Wasser zu ziehen, während sie an
das Stromnetz angeschlossen ist!
■Das Gerät nicht verwenden, wenn die
Motoreinheit eine Fehlfunktion hatte,
heruntergefallen oder ins Wasser ge-
fallen ist. Vor erneuter Inbetriebnah-
me in einer Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
■Die Motoreinheit und Anschlusslei-
tung niemals mit feuchten Händen
berühren, wenn die Motoreinheit an
das Stromnetz angeschlossen ist.
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
jungen Kindern und Tieren ist. Es
besteht Strangulationsgefahr.
■Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Sie darf nicht von der Aufstellfläche
herabhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern.
■Kleidung, Schmuck und Haare von
den drehenden Geräteteilen während
des Betriebes fernhalten, damit sie
sich nicht darin verfangen können.
■Das Gerät nicht bewegen bzw. trans-
portieren, wenn es in Betrieb oder an
das Stromnetz angeschlossen ist, um
eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme
zu vermeiden.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbarem Material betreiben.
Keine brennbaren Materialien in oder
auf das Gerät legen.
■Das Gerät während des Betriebes
nicht abdecken.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, wenn während des Betriebes
ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
■Immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
■Das Gerät nicht an der Anschluss-
leitung tragen oder ziehen.
■Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funktions-
weise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
■Das Gerät bei Raumtemperatur
benutzen und lagern, keinen extre-
men Temperaturen oder Temperatur-
schwankungen aussetzen.
■Das Gerät schützen vor: Stößen,
Wärmequellen, Feuer und lang
anhaltender Sonneneinstrahlung
oder Feuchtigkeit.
■Keine schweren Gegenstände auf
das Gerät oder die Anschlussleitung
stellen.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch rei-
nigen, da es mit möglichen Produktions-
rückständen behaftet sein kann. Hierzu
die Anweisungen im Kapitel „Reinigung
und Aufbewahrung“ befolgen.

Elektrische Saftpresse DE
5
BENUTZUNG
Aufstellen und Anschließen
Beachten!
■Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf Beschädigungen überprüfen. Nur
benutzen, wenn das Gerät vollständig
zusammengebaut, unbeschädigt und
funktionsfähig ist!
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss gut zugänglich sein,
damit die Netzverbindung schnell
getrennt werden kann. Die Netzspan-
nung muss mit den technischen Daten
des Gerätes übereinstimmen.
■Die Anschlussleitung so verlegen, dass
sie nicht
gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berüh-
rung
kommt.
1. Die Motoreinheit(5) auf die Küchen-
zeile oder eine andere trockene, sau-
bere und ebene Arbeitsfläche stellen.
2. Den Saftbehälter(6) in die Motorein-
heit stellen.
3. Die Sammelschale(4) auf die Motor-
einheit setzen und ggf. drehen, bis
sie einrastet. Der Saftauslauf (Öff-
nung) in der Sammelschale muss sich
über dem Saftbehälter befinden.
4. Das Sieb(3) in die Sammelschale
einlegen.
5. Den Presskegel(2) auf die Antriebs-
welle in der Mitte der Sammelschale
stecken.
6. Die Anschlussleitung vollständig aus-
einanderwickeln und den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
Das vollständig zusammengesetzte Ge-
rät zeigt BildB.
Das Auseinandernehmen des Gerätes
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Saft auspressen
Beachten!
■Dieses Gerät kann ohne Einstellung
sowohl unter 50Hz als auch unter
60Hz betrieben werden.
■Das Gerät während des Betriebes
nicht bewegen. Auf Standfestigkeit
achten!
■Das Gerät sauber halten.
■Nach ca. 15Sekunden Dauerbetrieb
15Sekunden lang pausieren, damit
der Motor nicht überlastet wird.
1. Eine Frucht waschen und halbieren.
2. Eine Fruchthälfte auf den Presskegel
setzen und hinunterdrücken (BildC).
Das Gerät wird durch den Druck
eingeschaltet und der Presskegel
dreht sich.
3. Zum Stoppen des Gerätes keinen
Druck mehr ausüben (BildD).
4. Um die Drehrichtung zu ändern,
erneut nach unten drücken und den
Presskegel in Betrieb setzen.
Bei jedem Start wird die Drehrichtung
automatisch gewechselt.
5. Wenn das Sieb durch Kerne und/oder
Fruchtfleisch verstopft ist, das Sieb
herausnehmen und säubern.
6. Den ausgepressten Saft servieren
(BildE).
7. Das Gerät gleich nach dem Gebrauch
reinigen, damit das Fruchtfleisch
nicht antrocknet (siehe Kapitel „Reini-
gung und Aufbewahrung“).

DE
6
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Die Motoreinheit ist nicht spülma-
schinengeeignet.
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
• Verschmutzungen von der Motorein-
heit(5) und der Anschlussleitung mit
einem feuchten Tuch abwischen. Bei
Bedarf etwas Spülmittel verwenden.
• Die übrigen Teile mit warmem
Wasser und Spülmittel oder in der
Spülmaschine reinigen.
• Alle Teile vor dem Zusammensetzen
und Verstauen vollständig trocknen
lassen oder abtrocknen.
• Zum Schutz vor Staub den Schutzde-
ckel(1) aufsetzen.
• Vor direktem Sonnenlicht geschützt,
kühl und trocken außerhalb der Reich-
weite von Kindern und Tieren lagern.
L Die Kunststoffteile des Gerätes
können sich mit der Zeit verfär-
ben. Dies beeinträchtigt jedoch
weder die Gesundheit noch die
Funktionsweise der Teile.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Zubehör ist nicht korrekt eingesetzt.
►Die Anweisungen des Kapitels „Be-
nutzung“ – „Aufstellen und Anschlie-
ßen“ genau befolgen und sicherstel-
len, dass alle Teile ineinander rasten.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz des
Netzsteckers
korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobieren.
Das Gerät schaltet ab und lässt sich
nicht einschalten.
Das Gerät wurde überlastet.
►Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und das Gerät abkühlen las-
sen. Danach erneut versuchen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 02832
Modellnummer: BH3356
Spannungs-
versorgung:
220 – 240V ~
50/60Hz
Leistung: 40W
Schutzklasse: II
ID Gebrauchs-
anleitung:
Z 02832 M DS V2 0321
md
Alle Rechte vorbehalten.

Electric Juicer EN
7
LIST OF CONTENTS
Symbols 7
Signal Words 7
Items Supplied 8
Intended Use 8
Safety Notices 9
Before Initial Use 10
Use 11
Cleaning and Storage 12
Disposal 12
Troubleshooting 12
Technical Data 12
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Suitable for use with food.
AC voltage
Protection class II
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage to
material

EN
8
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the electric juicer from MAXXMEE. Juice
tastes best when it is freshly squeezed – and this juicer makes squeezing very easy!
Simply press the fruit onto the cone and the powerful motor starts automatically. The
clockwise/anticlockwise rotation extracts the maximum from your favourite fruit. The
chunks of fruit and the pomace are caught by the strainer and the extracted juice ends
up in the juice container.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your electric juicer from MAXXMEE.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating
instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.
ITEMS SUPPLIED
(Picture A)
1 Protective lid 1x
2 Press cone 1 x
3 Strainer 1 x
4 Collecting bowl with juice outlet 1 x
5 Motor unit 1 x
6 Juice container (800ml) 1 x
Operating instructions 1x
Check the items supplied for
completeness and the components
for transport damage. If you find any
damage, do not use the device but
contact our customer service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
INTENDED USE
■This device is intended to be used to
press citrus fruit.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
or domestic-like applications, e.g. in
hotels, bed and breakfasts, offices,
staff kitchens or similar places.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.

Electric Juicer EN
9
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions,
illustrations and technical data provided with this device.
Failure to follow the safety notices and instructions may
result in electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
■The device must always be disconnected from the mains
power when it is left unattended and before it is assembled,
disassembled or cleaned.
■Do not make any modifications to the device. Do not replace
the connecting cable yourself. If the device or the connecting
cable are damaged, they must be replaced or repaired by
the manufacturer, customer service department or a similarly
qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid
any hazards.
■It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and
Storage” chapter.
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not operate or store the device in
rooms with high humidity.
■Never immerse the motor unit and
the connecting cable in water or
other liquids and ensure that these
components cannot fall into water or
become wet.
■If the motor unit falls into water, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should
you retrieve the motor unit from the
water. Never attempt to pull it out of

EN
10
the water while it is connected to the
mains power!
■Do not use the device if the motor
unit has malfunctioned, been dropped
or fallen into water. Have it checked
in a specialist workshop before using
it again.
■Never touch the motor unit and the
connecting cable with wet hands
when the motor unit is connected to
the mains power.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
young children and animals. There is a
danger of strangulation.
■Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. It may
not hang down from the surface on
which the device is placed in order to
prevent the device from being pulled
down.
■Keep clothing, jewellery and hair away
from the rotating parts of the device
during operation so that they cannot
get caught in them.
■Do not move or transport the device
when it is in operation or connected
to the mains power in order to avoid
accidental start-up.
WARNING – Danger of Fire
■Do not operate the device in the
vicinity of combustible material. Do
not place any combustible materials
in or on the device.
■Do not cover the device during
operation.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Pull the mains plug out of the plug
socket if an error occurs during
operation or before a thunderstorm.
■Always pull the mains plug and never
the mains cable to disconnect the
device from the mains power.
■Do not carry or pull the device by the
connecting cable.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
■Use and store the device at room
temperature, do not expose it to
extreme temperatures or temperature
fluctuations.
■Protect the device from: impacts, heat
sources, fire and persistent sunlight or
moisture.
■Do not place heavy objects on the
device or the connecting cable.
BEFORE INITIAL USE
Clean the device before you first use it as
it may have possible production residues
on it. To do this, follow the instructions in
the “Cleaning and Storage” chapter.

Electric Juicer EN
11
USE
Set-Up and Connection
Please Note!
■Inspect the device for damage each
time before you use it. The device
should only be used if it has been
fully assembled, is undamaged and in
working order!
■Only connect the device to a plug
socket that is properly installed. The
plug socket must be readily accessible
so that the connection to the mains
can quickly be isolated. The mains
voltage must match the technical data
of the device.
■Lay the connecting cable so that it
is not
squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into
contact with hot surfaces
.
1. Place the motor unit(5) on the kitchen
unit or another dry, clean and flat
work surface.
2. Place the juice container (6) in the
motor unit.
3. Place the collecting bowl(4) on the
motor unit and twist it if necessary
until it locks in place. The juice outlet
(opening) in the collecting bowl must
be located over the juice container.
4. Insert the strainer(3) into the
collecting bowl.
5. Plug the press cone(2) onto the drive
shaft in the middle of the collecting
bowl.
6. Fully unwind the connecting cable
and plug the mains plug into the plug
socket.
PictureB shows the fully assembled
device.
The device is taken apart in the reverse
order.
Squeezing Juice
Please Note!
■This appliance may be operated
under both 50Hz and 60Hz without
any adjustment.
■Do not move the device during
operation. Ensure that it is stable!
■Keep the device clean.
■After approx. 15 seconds of constant
operation, pause for 15 seconds
to ensure that the motor is not
overloaded.
1. Wash and halve some fruit.
2. Place one half of fruit on the press
cone and press it down (PictureC).
The pressure causes the device to
switch on and the press cone rotates.
3. Stop applying pressure to stop the
device (PictureD).
4. To change the direction of rotation,
press down again and operate the
press cone.
The direction of rotation is
automatically alternated each time
you start the device.
5. If the strainer is blocked by pips and /
or pulp, remove the strainer and clean
it.
6. Serve the squeezed juice (PictureE).
7. Clean the device immediately after
use so that the pulp does not dry
on (see the “Cleaning and Storage”
chapter).

EN
12
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■The motor unit is not dishwasher-safe.
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
• Wipe any dirt off the motor unit(5)
and the connecting cable with a
damp cloth. Use a little detergent if
necessary.
• Clean the remaining parts with
warm water and detergent or in the
dishwasher.
• Allow all parts to dry completely or
dry them before they are assembled
or stored away.
• Place on the protective lid (1) to
protect against dust.
• Store the device in a cool and dry
place protected from direct sunlight
out of the reach of children and
animals.
L The plastic parts of the device may
become discoloured over time.
However, this does not have any
negative effect on either health or
the way that the parts work.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE). Do not
dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an
environmentally friendly manner
via an officially approved waste
disposal company.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an
electrical device yourself!
The device does not work.
The accessory is not inserted correctly.
►Follow the instructions in the “Use”
chapter – “Set-Up and Connection”
precisely and make sure that all parts
engage in one another.
The mains plug is not inserted in the plug
socket correctly.
►Correct the fit of the
mains plug
.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
The device switches off and cannot
be switched on.
The device has been overloaded.
►Pull the mains plug out of the plug
socket and allow the device to cool
down. Then try again.
TECHNICAL DATA
Article number: 02832
Model number: BH3356
Voltage supply:
220 – 240V ~
50/60Hz
Power: 40W
Protection class: II
ID of operating
instructions:
Z 02832 M DS V2 0321
md
All rights reserved.

Presse-agrumes électrique FR
13
SOMMAIRE
Symboles 13
Mentions d’avertissement 13
Composition 14
Utilisation conforme 14
Consignes de sécurité 15
Avant la première utilisation 16
Utilisation 16
Nettoyage et rangement 17
Résolution des problèmes 18
Mise au rebut 18
Caractéristiques techniques 18
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Pour usage alimentaire.
Courant alternatif
Classe de protection II
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect
des consignes correspondantes.
DANGER– Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT– Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
AVIS– Risque de dégâts matériels

FR
14
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du presse-agrumes électrique de
MAXXMEE. Le jus fraîchement pressé a meilleur goût – et rien de plus facile à obtenir
désormais avec ce presse-agrumes! Il suffit de presser le fruit sur le cône et le puissant
moteur s’enclenche automatiquement. Le sens de rotation droite/ gauche permet
d’extraire un maximum de jus de votre fruit préféré. Les petits morceaux de fruits et la
pulpe sont retenus par le tamis et le jus extrait s’écoule dans le collecteur de jus.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre presse-agrumes électrique de MAXXMEE vous donnera
entière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.
COMPOSITION
(IllustrationA)
1 Couvercle de protection 1x
2 Cône extracteur 1x
3 Passoire 1x
4 Cuve collectrice avec déversoir de jus
1 x
5 Corps de l’appareil 1x
6 Collecteur de jus (800ml) 1 x
Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est com-
plet et que les composants ne pré-
sentent pas de dommages imputables au
transport. En cas de dommages, ne pas
utiliser l’appareil et contacter le service
après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais ôter la plaque
signalétique de l'appareil ni les éven-
tuelles mises en garde apposées.
UTILISATION CONFORME
■Cet appareil est conçu pour extraire le
jus des agrumes.
■Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique. Il n’est pas
approprié à un usage professionnel
ou assimilé, comme par ex. dans les
hôtels, les pensions avec petit-déjeu-
ner, les bureaux, les cuisines destinées
aux collaborateurs, etc.
■Utiliser cet appareil uniquement
dans le but indiqué et tel que stipulé
dans le présent mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
■Tout défaut imputable à une utilisa-
tion non conforme, à une détériora-
tion ou à des tentatives de réparation
est exclu de la garantie. L’usure
normale est également exclue de la
garantie.

Presse-agrumes électrique FR
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et
des caractéristiques techniques dont est doté cet appa-
reil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux ins-
tructions données peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures.
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou
de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
■Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont
sous surveillance.
■Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée
des animaux et des enfants de moins de 8ans.
■L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé.
■Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. Ne pas
remplacer soi-même le cordon de raccordement. Si l'appareil
ou son cordon de raccordement sont endommagés, c'est au
fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qua-
lifications similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient
de les remplacer ou de les réparer afin d'éviter tout danger.
■Il est essentiel d’observer les consignes données au para-
graphe «Nettoyage et rangement».
DANGER – Risque
d'électrocution
■Utiliser et ranger l'appareil unique-
ment à l’intérieur.
■Ne pas faire fonctionner ni stocker
l’appareil dans des pièces à fort taux
d’humidité.
■Ne jamais plonger le corps de l’ap-
pareil ni le cordon de raccordement
dans l'eau ou tout autre liquide et
s’assurer qu'ils ne risquent pas de
tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
■Si le corps de l'appareil devait tomber
à l'eau, immédiatement débrancher
la fiche de la prise. Extraire ensuite
seulement le corps de l’appareil de
l’eau. Ne jamais essayer de l'extraire

FR
16
de l'eau tant qu'il est encore raccordé
au réseau électrique!
■Ne pas utiliser l'appareil en cas de
dysfonctionnement du corps de
l’appareil, s'il est tombé par terre ou
dans l'eau. Avant toute remise en ser-
vice, le faire contrôler dans un atelier
spécialisé.
■Ne jamais saisir le corps de l’appareil
ni le cordon de raccordement à mains
humides lorsque le corps de l’appareil
est raccordé au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
■S’assurer de toujours tenir le cordon
de raccordement hors de portée des
jeunes enfants et des animaux. Risque
de strangulation!
■Veiller à ce que le cordon de raccor-
dement ne se trouve pas sur le pas-
sage de personnes, celles-ci risquant
sinon de trébucher. Le cordon de
raccordement ne doit pas pendre de
la surface d'appui pour ne pas risquer
d'entraîner l'appareil et de le faire
tomber.
■En cours de fonctionnement de
l’appareil, tenir vêtements, bijoux et
cheveux à distance afin que rien ne
vienne se prendre dans les pièces en
mouvement de l'appareil.
■Ne pas déplacer ou ne pas transpor-
ter l'appareil pendant son fonctionne-
ment ou lorsqu'il est encore raccordé
au secteur, afin d’éviter toute mise en
marche fortuite.
AVERTISSEMENT – Risque
d'incendie!
■Ne pas utiliser l'appareil à proximité
de matériaux inflammables. Ne pas
poser de matières inflammables sur
ou dans l'appareil.
■Ne pas couvrir l'appareil pendant son
fonctionnement.
AVIS – Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
■Débrancher la fiche du secteur si un
dysfonctionnement survient en cours
d'utilisation ou avant un orage.
■Pour débrancher l'appareil du secteur,
toujours tirer sur la fiche, jamais sur le
cordon.
■Ne pas tirer ni porter l'appareil par
son cordon de raccordement.
■Utiliser uniquement des accessoires
d'origine du fabricant pour ne pas
entraver le bon fonctionnement de
l'appareil et éviter tout éventuel
dommage.
■Utiliser et stocker l'appareil à tempé-
rature ambiante et ne pas l'exposer à
des températures extrêmes ni à de trop
fortes fluctuations de température.
■Ne pas soumettre l'appareil à des
chocs, le protéger des sources de
chaleur ou flammes, d’une exposition
prolongée au rayonnement du soleil
et à l’humidité.
■Ne jamais poser d'objets lourds sur
l'appareil ou le cordon de raccorde-
ment.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Nettoyer l’appareil avant la première
utilisation car il pourrait être contaminé
par des résidus de production. Suivre à
cet effet les instructions données au para-
graphe «Nettoyage et rangement».
UTILISATION
Mise en place et branchement
À observer!
■Contrôler l’appareil avant chaque
mise en service et s’assurer qu’il ne
présente aucun dommage. Utiliser
l'appareil seulement s'il est intégra-
lement assemblé, en bon état et en
ordre de marche.

Presse-agrumes électrique FR
17
■Brancher l'appareil uniquement sur
une prise installée de façon régle-
mentaire. La prise doit rester facile-
ment accessible de sorte à pouvoir
couper rapidement l'alimentation de
l'appareil. La tension du secteur doit
correspondre aux caractéristiques
techniques de l'appareil.
■Faire cheminer le cordon de raccorde-
ment de sorte qu’il ne soit ni
pincé, ni
coincé, ni posé sur des arêtes vives et
qu'il n'entre pas en contact avec des
surfaces
chaudes.
1. Placer le corps de l’appareil(5) sur le
plan travail de la cuisine ou tout autre
support sec, propre et plan.
2. Placer le collecteur de jus(6) dans le
corps de l’appareil.
3. Placer la cuve collectrice(4) sur le
corps de l’appareil et la tourner le cas
échéant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Le déversoir de jus (ouverture) au sein
de la cuve collectrice doit se trouver
au-dessus du collecteur de jus.
4. Placer la passoire(3) dans la cuve
collectrice.
5. Insérer le cône extracteur(2) sur
l’arbre d’entraînement au centre de la
cuve collectrice.
6. Dérouler intégralement le cordon de
raccordement et brancher la fiche sur
la prise.
L’illustrationB montre l’appareil entière-
ment assemblé.
Le démontage de l’appareil s’effectue
en procédant aux mêmes étapes dans
l’ordre inverse.
Pressage du jus
À observer!
■Cet appareil peut fonctionner en
dessous de 50Hz ainsi qu’en dessous
de 60Hz sans réglage.
■Ne pas déplacer l'appareil pendant
son fonctionnement. Veiller à ce que
l'appareil soit stable.
■Maintenir l'appareil propre.
■Au bout d’env. 15secondes de fonc-
tionnement en continu, observer une
pause de 15 secondes afin de ne pas
surcharger le moteur.
1. Laver un fruit et le couper en deux.
2. Placer une moitié de fruit sur le cône
extracteur et le presser dessus (illus-
trationC).
Sous l’effet de la pression, l’appareil
s’enclenche et le cône extracteur se
met à tourner.
3. Pour arrêter l’appareil, il suffit de ne
plus exercer de pression (illustra-
tionD).
4. Pour changer le sens de rotation,
appuyer à nouveau le fruit sur le cône
pour enclencher la rotation du cône
extracteur. Le sens de rotation change
automatiquement à chaque démar-
rage.
5. Si la passoire est colmatée par la
pulpe et/ou les pépins, extraire la
passoire pour la nettoyer.
6. Servir le jus pressé (illustrationE).
7. Directement après utilisation, nettoyer
l’appareil afin que la pulpe ne sèche
pas dessus (voir paragraphe «Net-
toyage et rangement»).
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
À observer!
■Le corps de l’appareil n'est pas conçu
pour être lavé au lave-vaisselle.
■Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent
caustique ou récurant, ni tampon de
nettoyage qui pourraient endomma-
ger les surfaces.
• Enlever les salissures sur le corps de
l’appareil(5) et le cordon de raccorde-
ment à l’aide d’un chiffon humide. Si

FR
18
nécessaire, utiliser un peu de produit
vaisselle.
• Nettoyer les pièces restantes au
lave-vaisselle ou bien à l'eau chaude
avec du produit vaisselle.
• Laisser sécher complètement toutes
les pièces ou les essuyer avant de les
assembler et de les ranger.
• Pour la protection contre la poussière,
coiffer l’appareil avec le couvercle de
protection(1).
• Protéger l’appareil des rayonnements
directs du soleil et le ranger au sec et
au frais, hors de portée des enfants et
des animaux.
L Les pièces en plastique de l'appa-
reil peuvent se décolorer avec le
temps. Ceci ne nuit toutefois au-
cunement à la santé et n'entrave
en rien le bon fonctionnement
des pièces.
RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, examiner le problème pour consta-
ter s’il est possible d’y remédier soi-
même. À défaut de résoudre le problème
selon les indications suivantes, contacter
le service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soi-
même un appareil électrique!
L'appareil ne fonctionne pas.
L’accessoire n'est pas correctement en
place.
►Scrupuleusement respecter les
instructions données au paragraphe
«Utilisation» – «Mise en place
et branchement» et s’assurer que
toutes les pièces sont correctement
assemblées les unes avec les autres.
La fiche n'est pas branchée correctement
à la prise de courant.
►Corriger la position de la
fiche
dans
la prise.
La prise est défectueuse.
►Essayer le branchement sur une autre
prise.
L'appareil s'arrête et ne se met pas
en marche.
L’appareil s’est trouvé en surcharge.
►Débrancher la fiche de la prise et
laisser l'appareil refroidir. Réessayer
ensuite.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux
d'emballage dans le respect de
l'environnement en les déposant
à un point de collecte prévu à cet
effet.
Cet appareil est assujetti à la direc-
tive européenne 2012/19/UE appli-
cable aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères et doit
être mis au rebut dans le respect
de l’environnement par une entre-
prise de recyclage agréée.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Référence article: 02832
Numéro de modèle: BH3356
Tension d’alimenta-
tion:
220 – 240V ~
50/60Hz
Puissance: 40W
Classe de protection: II
Identifiant mode
d’emploi:
Z 02832 M DS V2
0321 md
Tous droits réservés.

Elektrische fruitpers NL
19
INHOUDSOPGAVE
Symbolen 19
Signaalwoorden 19
Omvang van de levering 20
Doelmatig gebruik 20
Veiligheidsaanwijzingen 21
Vóór het eerste gebruik 22
Gebruik 23
Reinigen en opbergen 24
Verwijdering 24
Oplossen van problemen 24
Technische gegevens 24
SYMBOLEN
Gevaarsymbool: deze symbolen
wijzen op mogelijke gevaren. Lees
de bijhorende veiligheidsaanwij-
zingen aandachtig door en neem
deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees vóór gebruik de gebruiks-
aanwijzing!
Geschikt voor levensmiddelen.
Wisselspanning
Veiligheidsklasse II
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies niet
in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige
verwonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING – gemiddeld risico,
kan ernstige verwonding of de dood tot
gevolg hebben
LET OP – kan materiële schade tot ge-
volg hebben

NL
20
Beste klant,
Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de elektrische fruitpers van
MAXXMEE. Vers geperst smaakt sap het lekkerst – en met deze fruitpers is dat een
fluitje van een cent! Druk het fruit gewoon op de kegel en de krachtige motor start
automatisch. Door links- en rechtsom te draaien wordt het maximale uit je lievelings-
fruit gehaald. Pulp en grovere vezels worden daarbij door de zeef opgevangen en het
sap belandt in de sapbeker.
Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem
dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Wij wensen je veel plezier met je elektrische fruitpers van MAXXMEE.
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestand-
deel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid
wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
OMVANG VAN DE
LEVERING
(Afbeelding A)
1 Afdekking 1 x
2 Perskegel 1 x
3 Zeef 1 x
4 Opvangring met sapuitloop 1 x
5 Motorblok 1 x
6 Sapbeker (800ml) 1 x
Gebruiksaanwijzing 1x
Controleer of de levering compleet is en
of de onderdelen geen transportschade
hebben opgelopen. Gebruik het ap-
paraat niet als het is beschadigd, maar
neem contact op met de klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of
transportbescherming van het apparaat.
Verwijder nooit het typeplaatje en
eventuele waarschuwingen!
DOELMATIG GEBRUIK
■Dit apparaat is bedoeld om citrus-
vruchten uit te persen.
■Het apparaat is uitsluitend bedoeld
voor privégebruik, niet voor commer-
ciële doeleinden of voor gebruik in
bijvoorbeeld hotels, pensions, kanto-
ren, personeelskeukens e.d.
■Gebruik het apparaat alleen voor het
genoemde doel en uitsluitend zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk.
■Alle gebreken die ontstaan door
ondeskundige behandeling, bescha-
diging of reparatiepogingen zijn
uitgesloten van garantie. Dit geldt
ook voor de normale slijtage.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: