MaxxToys 21684 User manual

1
Zwembadverwarming
Solar bord
Model: 21684
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ANVÄNDARMANUAL
NL: Zwembadverwarming Solar bord
FR: Panneau solaire de chauffage de piscine
DE: Schwimmbadheizung Solarpanel
EN: Pool heating solar board
ES: Panel solar para calefacción de piscinas
IT: Riscaldatore Solare per Piscine
PL: Panelsłonecznydoogrzewaniabasenu
SE: Poolvärmare solpanel

2

3
3Images |
Ax1 Bx1 Cx2 Dx2
Ex2 Fx2
x1
A
B
DCF
BE
1
1 2
ø 32 / 38 mm

4
| 4
(A)
IN OUT
(B)
2
3

5
NL. GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. WAARSCHUWINGEN EN PERSOONLIJKE VEILIGHEID
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gegeven instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
OPGELET!
Het niet opvolgen van de instructies en veiligheidsmaatregelen kan het apparaat
beschadigen en letsel veroorzaken bij gebruikers of personen in de buurt.
• Lees de handleiding en volg de instructies.
• Laat kinderen deze apparatuur niet hanteren.
• Plaats de apparatuur niet te dicht bij het zwembad. Installeer het op een voldoende veilige
afstand.
• Gebruik geen smeermiddelen op petroleumbasis. Petroleum beschadigt de kunststof
onderdelen van het product.
BELANGRIJK!
Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door ongetrainde personen, kinderen, personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of personen met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of instructies krijgen over het veilige gebruik van de apparatuur.
2. MONTAGE INSTRUCTIES
Zie afbeelding 1
1. Maak de schroefdoppen los van de inlaat en uitlaat.
2. Plaats de O-ring op beide verbindingen en bevestig deze stevig aan de in- en uitlaat.
Draai de schroefdoppen weer stevig vast op de in- en uitlaat.
3. Bevestig de slang op de verbinding, zet de slang stevig vast met slangklemmen, met behulp
van een kruiskopschroevendraaier.
4. Draai de aluminium steunpalen in verticale positie en trek het onderste deel van de palen
uit tot de juiste lengte. Let op: het onderste deel is heel eenvoudig uit te trekken. Forceer het
niet. Houd het bovenste deel vast en draai het onderste deel meerdere keren met de klok
mee totdat het onderste deel en het bovenste deel stevig vastzitten.
5. Verwijder de beschermkap aan de bovenzijde van de collector.
Meerdere collectoren verbinden:
Indien u de capaciteit van de verwarming wenst te verhogen, kan u meerdere collectoren met
elkaar verbinden. We raden aan om maximaal 2 collectoren aan te sluiten, afhankelijk van het
vermogenvanjeltereenheid.
3. BEDIENINGSHANDLEIDING
3.1 Eerste gebruik
Zodradezonnecollectorgemonteerdisendeslangenopdelterpompenhetzwembad
zijn aangesloten, opent u de watertoevoer. Zorg ervoor dat er water door de slang stroomt.
Schakelvervolgenshetltersysteemin.Luchtbellenstijgenopuithetinlaatmondstukinhet
zwembad. Dit gebeurt wanneer de lucht uit de zonnecollector wordt verdreven. Als dit
langerdan2-3minutenaanhoudt,controleerdanofdeverbindingeninuwsysteem
goed vastzitten.
OPGELET!
Dek uw zwembad ‘s nachts af om warmteverlies te voorkomen.
3.2 Gebruik
Nadat de apparatuur is geïnstalleerd, wordt deze met de twee slangverbindingen
aangeslotentussenuwltersysteemenuwzwembad.Deverbindingsslangduwthet
koudewateruitdeltereenheidindezonnekamersvanjezonnecollector.Hierinwordt
het verwarmd door de energie van de zon en vervolgens door de tweede verbindingsslang
naar het zwembad geleid.
Zie afbeelding 2
(A)=toevoervandeltereenheidnaardezonnecollector
(B) = toevoer van de zonnecollector naar de inlaatmondstukken van het zwembad
Zie afbeelding 3

6
Waterverwarming is afhankelijk van de volgende factoren: stroomsnelheid en de
hoeveelheidzonneschijn.Zonneverwarmingwerktalleenefciëntinhetzonlicht.Hetkan
ook bij slecht weer aangesloten blijven op de pomp, aangezien dit slechts een klein
drukverlies in de pomp veroorzaakt.
3.3 Benodigd gereedschap en accessoires
Deze gereedschappen zijn nodig voor de montage. Let op, deze zijn niet inbegrepen in je
set:
• Kruiskopschroevendraaier
• Platkopschroevendraaier
3.4 De ideale locatie voor uw zonnecollector
Uw zonnecollector moet worden geïnstalleerd op een locatie met zoveel mogelijk zonlicht.
• Plaats de zonnecollector niet over het oppervlak van uw zwembad.
• Bewaar hem op voldoende afstand van uw zwembad. Installeer hem op een veilige
afstand.
3.5 Productonderhoud
Stel de zonnecollector niet bloot aan koud weer. De zonnecollector moet worden
opgeslagen in een vorstvrije ruimte. Verwijder hem voor de eerste nachtvorst of aan het
einde van het zwembadseizoen. Alle onderdelen mogen alleen met water afgespoeld
of gereinigd worden. Reinigingsmiddelen kunnen de beschermhoes beschadigen.
3.6 Overwinteren
Tap al het water uit de zonnecollector af door de leidingen af te sluiten. Bewaar de
apparatuur voor de winter op een droge, vorstvrije plaats. Verwijder de terugstroomlei-
dingen van het zwembad. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat achterblijft, dit
kan bevriezen en de leidingen beschadigen. Water zet uit als het bevriest en kan ook de
zonnekamers beschadigen.
4. ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
Probleemoplossing
Probleem
Het water wordt niet
warm
Er verschijnen geen
bellen nadat de
apparatuur op de
pomp is bevestigd
Er komen luchtbellen uit
de terugstroomleidingen
van het zwembad nadat
de pomp is ingeschakeld
Er lekt water
Oorzaak/oplossing
• Zorg ervoor dat er water door de slangen stroomt.
• Is het zonnig genoeg geweest?
• Zorg voor een maximale hoeveelheid zonlicht en verleng de
looptijdvandelterpomp.
• Dek uw zwembad ‘s nachts af om warmteverlies te voorkomen.
• Het is mogelijk dat u meer dan één zonnecollector nodig heeft.
• Controleerhetltersysteemenzorgervoordathetwateruithet
zwembaddoordelterpomp,vervolgensdoorde
zonnecollector en tenslotte via de verbindingsslang terug
naar het zwembad stroomt.
• Controleer de verbindingsslangen op eventuele schade.
• Controleer of de slangklemmen goed zijn vastgedraaid.
• Controleerdeafdichtingeninhetleidingssysteem.
• Controleer of u de slangklemmen stevig genoeg heeft
aangedraaid.
• Controleer de verbindingsslangen op scheuren of
beschadigingen.

7
5. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Afmetingen: (L x B x H) 72 x 46 x 11 cm
• Maximale druk - 1 bar bij 20 °C
• Stroomsnelheid water - max. 10.000 L/u
• Waterinhoud collector - 7 L
Warmteuitvoer
Standaardcijfers voor het verwarmen van uw zwembad*
1 m³ water - 1 dag - max. 5,5 °C
14 m³ water - 1 dag - max. 0,4 °C
14 m³ water - 5 dagen - max. 2,0 °C
OPMERKING
Resultatenzijngebaseerdop10uurdirectzonlichtperdagenkunnenvariërenalsgevolgvan
weersveranderingen. Het zwembad is afgedekt met een zonnescherm en de buitentemperatuur
is circa 20 °C.

8
FR.
MODE D’EMPLOI
1. AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ PERSONNELLE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions données avant d’utiliser le produit.
ATTENTION!
Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité endommagera l’appareil ou
causera des blessures aux utilisateurs ou aux personnes à proximité.
• Lire le manuel d’instructions et suivre les instructions.
• Ne pas laisser les enfants manipuler cet équipement.
• Ne pas placer l’équipement trop près de la piscine. Installez-le à une distance de sécurité
adéquate.
•Nepasutiliserdelubriantsàbasedepétrole.Lepétroleendommagelescomposantsen
plastique du produit.
IMPORTANT!
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des personnes non formées, des enfants, des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant une expérience
et des connaissances limitées, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité, ou recevoir des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de
l’équipement.
2. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Voir l’image 1
1. Desserrer les bouchons à vis de l’entrée et de la sortie.
2.Placerlabaguetoriquesurlesdeuxconnecteursetlesxerfermementàl’entréeetà
la sortie. Fixer à nouveau les bouchons à vis à l’entrée et à la sortie.
3.Fixerletuyauauconnecteur,lexerfermementàl’aidedecolliersdeserrageàl’aide
d’un tournevis cruciforme.
4. Tourner les poteaux de support en aluminium en position verticale, et tirer la partie inférieure
des poteaux à la longueur appropriée. Remarque : il est très facile de retirer la partie
inférieure. Ne pas utiliser la force. Maintenir la partie supérieure et tourner la partie inférieure
dans le sens des aiguilles d’une montre plusieurs fois jusqu’à ce que la partie inférieure et la
partiesupérieuresoientsolidementxées.
5. Retirer le revêtement de protection sur le côté supérieur du capteur solaire.
Connexion de plusieurs capteurs solaires :
Si vous souhaitez augmenter la puissance de chauffage, vous pouvez connecter plusieurs
capteurs solaires ensemble. Nous vous recommandons de raccorder un maximum de
2capteurssolaires,enfonctiondelapuissancedevotreunitédeltrage.
3. GUIDE DE FONCTIONNEMENT
3.1 Utilisation initiale
Unefoislecapteursolaireassembléetlestuyauxraccordésàlapompeltranteetàla
piscine,ouvrirl’alimentationeneau.S’assurerquel’eaucirculedansletuyau.Mettreensuite
lesystèmedeltrageenmarche.Lesbullesd’airs’élèventdelabused’entréedansla
piscine. Cela se produit lorsque l’air est expulsé du capteur solaire. Si cela se poursuit
pendantplusde2à3minutes,vérierleserragedesconnexionsdansvotresystème.
VEUILLEZ NOTER: Couvrez votre piscine pendant la nuit an d’éviter la perte de chaleur.
3.2 Utilisation
Unefoisl’équipementinstallé,ilestconnectéentrevotresystèmedeltrationetvotrepiscine
àl’aidedesdeuxraccordsdetuyau.Letuyauderaccordementpoussel’eaufroidede
votreunitédeltrationdansleschambressolairesdevotrecapteursolaire.Ici,elleest
chaufféeparl’énergiedusoleiletensuitealimentéeaudeuxièmetuyauderaccordement
vers la piscine.
Voir l’image 2
(A)=Alimentationdel’unitédeltrageverslecapteursolaire
(B) = Alimentation du capteur solaire vers les buses d’entrée de la piscine
Voir l’image 3

9
Le chauffage de l’eau dépend des facteurs suivants : le débit et l’ensoleillement.
Lechauffagesolairenefonctionneefcacementquedanslaprésencedelalumièredu
soleil. Il peut également rester connecté à la pompe par mauvais temps car cela ne cause
qu’une légère perte de pression dans la pompe.
3.3 Outils et accessoires nécessaires
Ces outils sont nécessaires pour l’assemblage. Remarque : ils ne sont pas inclus dans votre
ensemble :
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
3.4 L’emplacement idéal pour votre capteur solaire
Votre capteur solaire doit être installé dans un endroit avec un accès à la lumière du soleil
autant que possible.
• Ne pas placer le capteur solaire sur la surface de votre piscine.
•Gardez-leàunedistancesufsantedevotrepiscine.Installez-leàunedistancesécuritaire.
3.5 Entretien du produit
Ne pas exposer le capteur solaire au froid. Le capteur solaire doit être stocké dans un
endroitprotégédugel.Retirez-leavantlepremiergelouàlandelasaisondebaignade
danslapiscine.Touteslespiècesdoiventêtrerincéesounettoyéesàl’eauseulement.Les
détergents peuvent endommager la couverture de protection.
3.6 Hivernage
Drainertoutel’eauducapteursolaireenfermantlestuyaux.Rangerl’équipementpour
l’hiverdansunendroitsecprotégédugel.Retirerlestuyauxderetourdelapiscine.S’assurer
qu’il ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’équipement, car cela peut geler et endommager
lestuyaux.L’eausedilateàmesurequ’ellegèleetpeutégalementendommagerles
chambres solaires.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Dépannage
Problème
La piscine ne se
réchauffe pas
Aucune bulle n’apparaît
après que l’équipement
aétéxéàlapompe
Des bulles d’air sortent
de la piscine après que
la pompe a été mise en
marche
L’eau s’échappe
Cause / Solution
• S’assurerquel’eaucirculedanslestuyaux.
• A-t-il été assez ensoleillé ?
• S’assurer de la quantité maximale de lumière du soleil et
augmenterladuréedefonctionnementdelapompedeltration.
• Couvrirlapiscinependantlanuitand’éviterlapertedechaleur.
• Ilestpossiblequevousayezbesoindeplusieurscapteurssolaires.
• Vérierlesystèmedeltrageets’assurerquel’eaudelapiscine
circuleàtraverslapompedeltrage,puisàtraverslecapteur
solaireetennàtraversletuyauderaccordementderetouràla
piscine.
• Vérierquelestuyauxderaccordementnesontpas
endommagés.
• Vérierquelescolliersdeserragedestuyauxontété
correctement serrés.
• Vérierlesjointsdanslesystèmedetuyaux.
• Vériezsivousavezbienserrélescolliersdeserrage.
• Vérierquelestuyauxderaccordementnesontpasssurésou
endommagés.

10
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions : (L x l x H) 110 x 69 x 14 cm
• Pression maximale - 1 bar à 20 °C
• Débit d’eau - Max.10 000 l/h
• Collecteur de contenu d’eau - 15 L
Puissance calorique
Des chiffres standards pour le chauffage de votre piscine
1 m³ d’eau > 1 jour > max. 11,1 °C
14 m³ d’eau > 1 jour > max. 0,8 °C
14 m³ d’eau > 5 jours > max. 4,0 °C
REMARQUE: Les résultats sont basés sur 10 heures d’ensoleillement direct par jour et peuvent
varier en raison des changements climatiques. La piscine est couverte d’une couverture solaire
et la température extérieure est d’environ 20 °C.

11
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG
1. WARNUNG UND PERSÖNLICHE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die gegebenen Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
ACHTUNG!
Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen führt zu Schäden am Gerät
oder zu Verletzungen von Benutzern oder Personen in der Nähe.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Anweisungen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät umgehen.
• Stellen Sie das Gerät nicht zu nahe am Pool auf. Installieren Sie es in einem angemessenen
Sicherheitsabstand.
• Verwenden Sie keine Schmiermittel auf Erdölbasis. Erdöl beschädigt die Kunststoffkompo-
nenten des Produkts.
WICHTIG!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch ungeschultes Personal, Kinder, Personen mit ein
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit begrenzter
Erfahrung und begrenzten Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen für den sicheren
Gebrauch des Geräts.
2. MONTAGEANLEITUNG
Siehe Bild 1
1. Lösen Sie die Schraubkappen vom Einlass und Auslass.
2. Setzen Sie den O-Ring auf beide Anschlüsse und befestigen Sie diese fest am Einlass und
Auslass. Befestigen Sie die Schraubkappen wieder fest am Einlass und Auslass.
3. Befestigen Sie den Schlauch am Stecker und befestigen Sie den Schlauch mit
Schlauchschellen mittels eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
4. Drehen Sie die Aluminiumstützstangen in die vertikale Position und ziehen Sie den unteren
Teil der Stangen auf die entsprechende Länge heraus. Hinweis: Es ist sehr einfach, den unteren
Teil herauszuziehen. Wenden Sie keine Gewalt an. Halten Sie den oberen Teil fest und drehen
Sie den unteren Teil mehrmals im Uhrzeigersinn, bis der untere Teil und der obere Teil fest sitzen.
5. Entfernen Sie die Schutzhülle an der Oberseite des Kollektors.
Mehrere Kollektoren anschließen:
Wenn Sie die Heizleistung erhöhen möchten, können Sie mehrere Kollektoren miteinander
verbinden. Wir empfehlen, je nach Leistung Ihrer Filtereinheit maximal 2 Kollektoren
anzuschließen.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
3.1 Erstverwendung
Sobald der Solarkollektor zusammengebaut und die Schläuche an die Filterpumpe und den
Pool angeschlossen sind, öffnen Sie die Wasserversorgung. Stellen Sie sicher, dass Wasser
durchdenSchlauchießt.SchaltenSiedanndasFiltersystemein.Luftblasensteigenausder
Einlassdüse im Pool auf. Dies geschieht, wenn die Luft aus dem Solarkollektor ausgestoßen
wird. Wenn dies länger als 2-3 Minuten dauert, überprüfen Sie die Dichtheit der
VerbindungeninIhremSystem.
Bitte beachten Sie: Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um Wärmeverlust zu vermeiden.
3.2 Nutzung
Sobald das Gerät installiert ist, wird es mit Hilfe der beiden Schlauchanschlüsse zwischen
IhremFiltersystemundIhremSchwimmbeckenangeschlossen.DerVerbindungsschlauch
drückt das kalte Wasser aus Ihrer Filtereinheit in die Solarkammern Ihres Sonnenkollektors. Hier
wird es durch die Sonnenenergie erwärmt und dann dem zweiten Verbindungsschlauch zum
Pool zugeführt.
Siehe Bild 2
(A) = Einspeisung von der Filtereinheit zum Solarkollektor
(B) = Einspeisung vom Sonnenkollektor zu den Schwimmbad Einlassdüsen
Siehe Bild 3

12
DieWarmwasserbereitunghängtvonfolgendenFaktorenab:DurchussrateundSonnen
einstrahlung.
SolarheizungfunktioniertnurimSonnenlichtefzient.EskannauchbeischlechtemWettermit
der Pumpe verbunden bleiben, da dies nur zu einem geringen Druckverlust in der Pumpe
führt.
3.3 Erforderliche Werkzeuge und Zubehörteile
Diese Werkzeuge werden für die Montage benötigt. Hinweis: Sie sind nicht in Ihrem Set
enthalten:
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Flachkopfschraubenzieher
3.4 Der ideale Standort für Ihren Solarkollektor
Ihr Solarkollektor muss an einem Ort installiert werden, an dem möglichst viel Sonnenlicht
vorhanden ist.
•PositionierenSiedenSolarkollektornichtüberderOberächeIhresSchwimmbeckens.
• Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu Ihrem Pool ein. Installieren Sie es in sicherem
Abstand.
3.5 Produktpege
Setzen Sie den Solarkollektor nicht kaltem Wetter aus. Der Solarkollektor sollte an einem
frostgeschützten Ort gelagert werden. Entfernen Sie ihn vor dem ersten Frost oder am Ende
der Badesaison. Alle Teile dürfen nur mit Wasser gespült oder gereinigt werden.
Reinigungsmittel können die Schutzhülle beschädigen.
3.6 Überwinterung
Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Solarkollektor ab, indem Sie die Rohre schließen.
Lagern Sie die Geräte für den Winter an einem trockenen, frostgeschützten Ort. Entfernen Sie
diePoolrücklaufrohre.StellenSiesicher,dasssichkeinWassermehrimGerätbendet,da
dies die Rohre einfrieren und beschädigen kann. Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus und
kann auch die Solarkammern beschädigen.
4. PFLEGE UND REINIGUNG
Fehlerbehebung
Problem
Das Poolwasser wird
nicht warm
Nachdem das Gerät an
die Pumpe angeschlos-
sen wird, entstehen keine
Blasen
Nach dem Einschalten
der Pumpe treten
Luftblasen aus dem Pool
zurück
Wasser entweicht
Ursache / Lösung
• StellenSiesicher,dassWasserdurchdieSchläucheießt.
• War es sonnig genug?
• Stellen Sie die maximale Menge an Sonnenlicht sicher und
verlängern Sie die Laufzeit der Filterpumpe.
• Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um Wärmeverlust zu
vermeiden.
• Möglicherweise benötigen Sie mehr als einen Solarkollektor.
• ÜberprüfenSiedasFiltersystemundstellenSiesicher,dassWasser
aus dem Pool durch die Filterpumpe, dann durch den
Solarkollektor und schließlich durch den Anschlussschlauch
zurückzumPooließt.
• Überprüfen Sie die Verbindungsschläuche auf Beschädigungen.
• Überprüfen Sie, ob die Schlauchschellen richtig angezogen sind.
•ÜberprüfenSiedieDichtungenimRohrsystem.
• Überprüfen Sie, ob Sie die Schlauchklemmen fest genug
angezogen haben.
• Überprüfen Sie die Verbindungsschläuche auf Risse oder
Beschädigungen.

13
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen: (L x B x H): 72 x 46 x 11 cm
• Maximaler Druck - 1 bar bei 20° C
•Wasserdurchuss-Max.10.000L/h
• Wassergehalt-Sammler - 7 L
Heizleistung
Standardwerte für die Beheizung Ihres Schwimmbeckens*
1 m³ Wasser > 1 Tag > max. 5,5 ° C
14 m³ Wasser > 1 Tag > max. 0,4 ° C
14 m³ Wasser > 5 Tage > max. 2,0 ° C
HINWEIS: Die Ergebnisse basieren auf 10 Stunden direkter Sonneneinstrahlung pro Tag und
können aufgrund von Wetteränderungen variieren. Der Pool ist mit einer Solarabdeckung
bedeckt und die Außentemperatur beträgt ca. 20 ° C.

14
EN. USER MANUAL
1. WARNINGS AND PERSONAL SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS
Readthegiveninstructionscarefullybeforeusingtheproduct.
CAUTION: Failure to follow the instructions and safety precautions will damage the unit or cause
injury to users or nearby persons.
• Read the instruction manual and follow the directions.
• Do not allow children to handle this equipment.
• Do not position the equipment too close to the pool. Install it at an adequate safe distance.
• Donotuseanypetroleum-basedlubricants.Petroleumdamagestheproduct’splastic
components.
IMPORTANT!
This equipment is not intended for use by untrained persons, children, persons with restricted
physical, sensory or mental ability, or with limited experience and limited knowledge unless they
are supervised by someone responsible for their safety, or receive instruction regarding the safe
use of the equipment.
2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
See image 1
1. Unfasten the screw caps from the inlet and outlet.
2.PuttheOringonbothconnectorsandattachthesermlytotheinletandoutlet.Fastenthe
screwcapsagaintotheinletandoutletrmly.
3.Attachthehosetotheconnector,xthehosetightlywithhoseclampsusingPhillipsscrewdriver.
4. Turn the aluminium supporting poles to the vertical position, and pull out the lower part of
polestotheappropriatelength.Note:Itisveryeasytopulloutthelowerpart.Donotuse
force. Hold the upper part and twist the lower part to clockwise several times until the lower
partandupperpartarexedtightly.
5. Remove the protective covering on the upper side of the collector.
Connecting multiple collectors:
Ifyouwouldliketoincreasetheheatingcapacity,youcanconnectseveralcollectorstogether.
Werecommendconnectingamaximumof2collectors,dependingonthepowerofyourlter
unit.
3. OPERATION GUIDE
3.1 Initial Use
Oncethesolarcollectorisassembled,andthehosesareconnectedtothelterpumpand
thepool,openthewatersupply.Ensurethatwaterisowingthroughthehose.Thenturn
ontheltersystem.Airbubbleswillrisefromtheinletnozzleinthepool.Thishappensasthe
air is expelled from the solar collector. If this continues for more than 2-3 minutes, check the
tightnessoftheconnectionsinyoursystem.
PLEASE NOTE:Coveryourpoolovernighttoavoidlossofheat.
3.2 Usage
Oncetheequipmentisinstalled,itisconnectedbetweenyourltersystemandyourpool
usingthetwohoseconnectors.Theconnectorhosepushesthecoldwaterfromyourlter
unitintothesolarchambersofyoursolarcollector.Hereitisheatedbythesun’senergyand
then fed to the second connector hose towards the pool.
See image 2
(A)=Feedfromthelterunittothesolarcollector
(B) = Feed from the solar collector to the swimming pool inlet nozzles
See image 3
Water heating depends on the following factors: Flow rate and the amount of sunshine.
Solarheatingonlyfunctionsefcientlyinthesunlight.Itcanalsoremainconnectedtothe
pumpinpoorweatherasthisonlycausesaslightlossofpressureinthepump.
3.3 Tools And Accessories Required
Thesetoolsarerequiredforassembly.
NOTE:Theyarenotincludedinyourset:
• Phillips screwdriver
• Flathead screwdriver

15
3.4 The Ideal Location For Your Solar Collector
Your solar collector must be installed in a location with access to as much sunlight as
possible.
•Donotpositionthesolarcollectoroverthesurfaceofyourpool.
•Keepitanadequatedistanceawayfromyourpool.Installitatasafedistance.
3.5 Product Care
Do not expose the solar collector to cold weather. The solar collector should be stored in an
areaprotectedfromfrost.Removeitbeforetherstfrostorattheendofthepoolseason.
Allpartsmustberinsedorcleanedwithwateronly.Detergentsmaydamagetheprotective
cover.
3.6 Hibernate
Drainallthewaterfromthesolarcollectorbyclosingoffthepipes.Storetheequipment
awayforwinterinadryareaprotectedfromfrost.Removethepoolreturnpipes.Make
sure there is no water left inside the equipment as this can freeze and damage the pipes.
Water expands as it freezes and can also damage the solar chambers.
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Troubleshooting
Problem
The pool does not
warm
No bubbles appear after
the equipment has been
attached to the pump
Air bubbles come out of
the pool return after the
pump has been turned
on
Water escaping
Cause / Solution
• Makesurethatwaterisowingthroughthehoses.
•Hasitbeensunnyenough?
• Ensure the maximum amount of sunlight and increase the
runningtimeofthelterpump.
•Coveryourpoolovernighttoavoidlossofheat.
•Itispossiblethatyoumayneedmorethanonesolarcollectors.
•Checktheltersystemandensurethatwaterfromthepoolis
owingthroughthelterpump,thenthroughthesolarcollector
andnallythroughtheconnectorhosebacktothepool.
•Checktheconnectorhosesforanydamage.
•Checkthatthehoseclampshavebeenproperlytightened.
•Checkthesealsinthepipesystem.
•Checkwhetheryouhavetightenedthehoseclampsrmly
enough.
•Checktheconnectorhosesforanycracksordamages.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions: (L x W x H) 72 x 46 x 11 cm
• Maximum pressure - 1 bar at 20°C
•Waterowrate-Max.10,000l/h
• Water content collector – 7L
Heat Output
Standard gures for heating your swimming pool*
1m³water>1day>max.5.5°C
14m³water>1day>max.0.4°C
14m³water>5days>max.2.0°C
NOTE: Resultsbasedon10hoursofdirectsunshineperdayandmayvaryduetoweather
changes. The pool is covered with a solar cover and the outside temperature approx 20 °C.

16
ES. MANUAL DE USUARIO
1. ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD PERSONAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones proporcionadas antes de utilizar el producto.
PRECAUCIÓN: El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad puede dañar
el dispositivo y causar lesiones a los usuarios o personas cercanas.
•Leaelmanualysigalasinstrucciones.
• No permita que los niños manejen este equipo.
• No coloque el equipo demasiado cerca de la piscina. Instálelo a una distancia
sucientementesegura.
• No utilice lubricantes a base de petróleo. El petróleo daña las partes plásticas del producto.
¡IMPORTANTE!
This equipment is not intended for use by untrained persons, children, persons with restricted
physical, sensory or mental ability, or with limited experience and limited knowledge unless they
are supervised by someone responsible for their safety, or receive instruction regarding the safe
use of the equipment.
2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Ver imagen 1
1.Aojelastapasroscadasdelaentradaylasalida.
2.Coloquelajuntatóricaenambasconexionesyfíjelarmementealaentradaylasalida.
Vuelvaaapretarrmementelastapasroscadasenlaentradaylasalida.
3. Fije la manguera a la conexión, asegure la manguera con abrazaderas de manguera usando
un destornillador Phillips.
4.Coloquelospostesdesoportedealuminioenposiciónverticalyextraigalaparteinferiorde
lospostesalalongitudcorrecta.Nota:laparteinferioresmuyfácildesacar.Nolofuerces.
Sostengalapartesuperiorygirelaparteinferiorenelsentidodelasagujasdelrelojvarias
veceshastaquelaparteinferiorylapartesuperiorquedenapretadas.
5. Retire la cubierta protectora en la parte superior del colector.
Conexión de varios colectores:
Si desea aumentar la capacidad de calefacción, puede conectar varios colectores.
Recomendamos conectar un máximo de 2 colectores, dependiendo de la capacidad de su
unidaddeltrado.
3. MANUAL DE INSTRUCCIONES
3.1 Primer uso
Unavezqueelcolectorsolarestémontadoylasmanguerasconectadasalabombade
ltraciónylapiscina,abraelsuministrodeagua.Asegúresedequeelaguauyaatravés
delamanguera.Luegoenciendaelsistemadeltrado.Lasburbujasdeaireseelevan
desde la boquilla de entrada hacia la piscina. Esto sucede cuando el aire es expulsado del
colectorsolar.Sicontinúadurantemásde2a3minutos,veriquesilasconexionesensu
sistema están apretadas.
PRECAUCIÓN: cubra su piscina por la noche para evitar la pérdida de calor.
3.2 Usanza
Después de instalar el equipo, se conecta con las dos conexiones de manguera entre su
sistemadeltraciónysupiscina.Lamangueradeconexiónempujaelaguafríadesde
launidaddeltrohacialascámarassolaresdesucolectorsolar.Enellasecalientapor
laenergíadelsolyluegoseconducealapiscinaatravésdelasegundamanguerade
conexión.
Ver imagen 2
(A)=suministrodesdelaunidaddeltradoalcolectorsolar
(B) = suministro desde el colector solar a las boquillas de entrada de la piscina
Ver imagen 3
Elcalentamientodelaguadependedelossiguientesfactores:elcaudalylacantidadde
luzsolar.Lacalefacciónsolarsolofuncionademaneraecienteconlaluzdelsol.También
puedepermanecerconectadoalabombaconmaltiempo,yaqueestosoloprovocauna
pequeñacaídadepresiónenlabomba.

17
3.3 Herramientas y accesorios necesarios
Estas herramientas son necesarias para el montaje. Tenga en cuenta que estos no están
incluidos en su conjunto:
• Destornillador Phillips
• Destornillador de cabeza plana
3.4 La ubicación ideal para su colector solar
Sucolectorsolardebeinstalarseenunlugarconlamayorcantidaddeluzsolarposible.
•Nocoloqueelcolectorsolarsobrelasuperciedesupiscina.
•Manténgaloaunadistanciasucientedesupiscina.Instáleloaunadistanciasegura.
3.5 Mantenimiento del producto
Noexpongaelcolectorsolaralclimafrío.Elcolectorsolardebealmacenarseenunlugar
protegidodelasheladas.Retíraloantesdelaprimeraheladaoalnaldelatemporada
de piscinas. Todas las piezas solo se pueden enjuagar o limpiar con agua. Los productos
de limpieza pueden dañar la cubierta protectora.
3.6 Hibernar
Drenetodaelaguadelcolectorsolarcerrandolastuberías.Guardeelequipoenunlugar
secoyprotegidodelasheladasduranteelinvierno.Retirelastuberíasdereujodela
piscina.Asegúresedequenoquedeaguaenelaparato,yaquepodríacongelarsey
dañarlastuberías.Elaguaseexpandecuandosecongelaytambiénpuededañarlas
cámaras solares.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Solución de problemas
Problema
El agua no se calienta
No aparecen burbujas
después de conectar el
equipo a la bomba
Salen burbujas de las
líneasdereujodela
piscina después de
encender la bomba
El agua se está
escapando
Causa/solución
•Asegúresedequeelaguauyaatravésdelasmangueras.
•¿Haestadolosucientementesoleado?
•Asegurelamáximacantidaddeluzsolaryprolongueeltiempo
defuncionamientodelabombadeltración.
• Cubra su piscina por la noche para evitar la pérdida de calor.
• Es posible que necesite más de un colector solar.
•Veriqueelsistemadeltraciónyasegúresedequeelagua
uyadesdelapiscinaatravésdelabombadeltración,luego
atravésdelcolectorsolarynalmenteatravésdelamanguera
de conexión de regreso a la piscina.
• Revise las mangueras de conexión para ver si están dañadas.
•Veriquequelasabrazaderasdelasmanguerasesténbien
apretadas.
•Veriquelossellosenelsistemadetuberías.
• Compruebe si ha apretado las abrazaderas de manguera con
lasucientermeza.
• Compruebe las mangueras de conexión en busca de grietas o
daños.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones: (L x An x Al) 72 x 46 x 11 cm
• Presión máxima - 1 bar a 20 °C
• Caudal de agua - máximo 10.000 L/h
• Capacidad de agua del colector - 7 L
Producción de calor
Cifras estándar para calentar su piscina*
1m³deagua-1día-5,5°Ccomomáximo
14m³deagua-1día-0,4°Ccomomáximo
14m³deagua-5días-2,0°Ccomomáximo
COMENTAR:Losresultadossebasanen10horasdeluzsolardirectapordíaypuedenvariar
debidoaloscambiosclimáticos.Lapiscinaestácubiertaconprotecciónsolarylatemperatura
exterior es de aproximadamente 20 °C.

18
IT. MANUALE D’USO
1. AVVERTENZE E SICUREZZA PERSONALE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di utilizzare il prodotto.
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni e delle precauzioni di sicurezza danneggerà
l’unità o causerà lesioni agli utenti o alle persone vicine.
• Leggere il manuale di istruzioni e seguire le indicazioni.
• Non consentire ai bambini di maneggiare questa apparecchiatura.
• Non posizionare l’attrezzatura troppo vicino alla piscina. Installarlo a una distanza di sicurezza
adeguata.
•Nonutilizzarelubricantiabasedipetrolio.Ilpetroliodanneggiaicomponentiinplasticadel
prodotto.
IMPORTANTE!
Questa apparecchiatura non è destinata all’uso da parte di persone non addestrate, bambini,
persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate o con esperienza e conoscenza
limitate, a meno che non siano supervisionate da qualcuno responsabile della loro sicurezza o
ricevano istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchiatura attrezzatura.
2. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Vedi immagine 1
1. Svitare i coperchi a vite dall’ingresso e dall’uscita.
2.Posizionarel’O-ringsuentrambiiconnettoriessarlisaldamenteall’ingressoeall’uscita.
Riavvitare saldamente i tappi a vite all’ingresso e all’uscita.
3.Collegareiltuboalconnettore,ssaresaldamenteiltuboconlefascettestringitubo
utilizzando un cacciavite Phillips.
4. Ruotare i pali di supporto in alluminio in posizione verticale ed estrarre la parte inferiore dei
palinoallalunghezzaappropriata.Nota:èmoltofacileestrarrelaparteinferiore.Nonusare
laforza.Tenerelapartesuperioreeruotarepiùvoltelaparteinferioreinsensoorarionchéla
parteinferioreelapartesuperiorenonsonossatesaldamente.
5. Rimuovere la copertura protettiva sul lato superiore del collettore.
Collegamento di più collettori:
Se si desidera aumentare la capacità di riscaldamento, è possibile collegare più collettori
insieme. Si consiglia di collegare un massimo di 2 collettori, a seconda della potenza dell’unità
ltrante.
3. GUIDA OPERATIVA
3.1 Uso iniziale
Unavoltamontatoilcollettoresolareecollegatiitubiallapompadelltroeallapiscina,
aprire l’alimentazione dell’acqua. Assicurarsi che l’acqua scorra attraverso il tubo. Quindi
accendereilsistemadiltraggio.Lebolled’ariasialzerannodall’ugellodiingressonella
piscina. Ciò accade quando l’aria viene espulsa dal collettore solare. Se questo continua
per più di 2-3 minuti, controlla la tenuta delle connessioni nel tuo sistema.
NOTA: coprire la piscina durante la notte per evitare la perdita di calore.
3.2 Utilizzo
Unavoltachel’apparecchiaturaèinstallata,ècollegatatrailsistemadiltraggioelapisci
na utilizzando i due connettori del tubo. Il tubo di collegamento spinge l’acqua fredda
dall’unitàltrantenellecameresolaridelcollettoresolare.Quivieneriscaldatodall’energia
del sole e quindi alimentato al secondo tubo di collegamento verso la piscina.
Vedi immagine 2
(A)=Alimentazionedall’unitàltroalcollettoresolare
(B) = Alimentazione dal collettore solare alle bocchette di ingresso della piscina
Vedi immagine 3
Il riscaldamento dell’acqua dipende dai seguenti fattori: portata e insolazione.
Ilriscaldamentosolarefunzionainmodoefcientesoloallalucedelsole.Puòanche
rimanere collegato alla pompa in caso di maltempo poiché ciò provoca solo una leggera
perdita di pressione nella pompa.
3.3 Strumenti e accessori richiesti
Questi strumenti sono necessari per il montaggio.
Nota: non sono inclusi nel tuo set:
• Cacciavite a stella
• Cacciavite a testa piatta

19
3.4 La posizione ideale per il tuo collettore solare
Il tuo collettore solare deve essere installato in un luogo con accesso a quanta più luce
solare possibile.
•Nonposizionareilcollettoresolaresullasuperciedellapiscina.
• Mantenerlo a una distanza adeguata dalla piscina. Installalo a distanza di sicurezza.
3.5 Cura del prodotto
Non esporre il collettore solare al freddo. Il collettore solare deve essere conservato in un
luogoprotettodalgelo.Rimuoviloprimadelprimogelooallanedellastagionedella
piscina.
Tutte le parti devono essere risciacquate o pulite solo con acqua. I detergenti possono
danneggiare la copertura protettiva.
3.6 Svernamento
Scaricare tutta l’acqua dal collettore solare chiudendo i tubi. Conservare l’attrezzatura per
l’inverno in un luogo asciutto e protetto dal gelo. Rimuovere i tubi di ritorno della piscina.
Assicurarsi che non sia rimasta acqua all’interno dell’apparecchiatura poiché potrebbe
congelare e danneggiare i tubi. L’acqua si espande quando si congela e può anche
danneggiare le camere solari.
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
Risoluzione dei problemi
Problema
La piscina non si
riscalda
Non compaiono bolle
dopo che l’apparecchi-
atura è stata collegata
alla pompa
Le bolle d’aria fuoriesco-
no dal ritorno della pisci-
na dopo che la pompa è
stata accesa
Fuoriuscita di acqua
Causa / Soluzione
• Assicurarsi che l’acqua scorra attraverso i tubi.
• C’è stato abbastanza sole?
• Garantire la massima quantità di luce solare e aumentare il
tempodifunzionamentodellapompadelltro.
• Coprire la piscina durante la notte per evitare dispersioni di
calore.
• È possibile che tu abbia bisogno di più di un collettore solare.
• Controllareilsistemadiltraggioeassicurarsichel’acquadella
piscinauiscaattraversolapompadelltro,quindiattraversoil
collettoresolareeinneattraversoiltubodicollegamentoverso
la piscina.
• Controllare i tubi di collegamento per eventuali danni.
•Vericarechelefascettestringitubosianobenserrate.
• Controllare le guarnizioni nel sistema di tubazioni.
•Vericarediaverserratoasufcienzalefascettestringitubo.
• Controllare che i tubi di collegamento non presentino crepe o
danni.
5. SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni: (L x P x A) 72 x 46 x 11 cm
• Pressione massima - 1 bar a 20°C
• Portata acqua - Max.10.000 l/h
• Raccoglitore del contenuto d’acqua – 7L
Potenza termica
Dati standard per il riscaldamento della piscina*
1 m³ di acqua > 1 giorno > max. 5,5°C
14 m³ acqua > 1 giorno > max. 0,4 °C
14 m³ acqua > 5 giorni > max. 2,0 °C
NOTA: i risultati si basano su 10 ore di sole diretto al giorno e possono variare a causa dei
cambiamenti meteorologici. La piscina è coperta da una copertura solare e la temperatura
esterna è di circa 20 °C.

20
PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. OSTRZEŻENIA I BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przedużyciemproduktuprzeczytajuważniepodaneinstrukcje.
UWAGA: Nieprzestrzeganie instrukcji i środków ostrożności spowoduje uszkodzenie urządzenia
lub obrażenia użytkowników lub osób znajdujących się w pobliżu.
•Przeczytajinstrukcjęobsługiipostępujzgodniezewskazówkami.
•Niepozwalajdzieciomobsługiwaćtegosprzętu.
•Nieumieszczajsprzętuzbytbliskobasenu.Zainstalujgowodpowiedniejbezpiecznejodległości.
•Nieużywajsmarównabazieropynaftowej.Ropanaftowauszkadzaplastikoweelementy
produktu.
WAŻNY!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby nieprzeszkolone, dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z ograniczonym
doświadczeniem i wiedzą, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymają instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania ekwipunek.
2. INSTRUKCJE SKŁADANIA
Zobacz obraz 1
1.Odkręćzaślepkinawlocieiwylocie.
2.Załóżo-ringnaobazłączaimocnoprzymocujjedowlotuiwylotu.Mocnozamocujponownie
zaślepkinawlocieiwylocie.
3.Podłączwążdozłącza,mocnozamocujwążopaskamizaciskowymizapomocąśrubokręta
krzyżakowego.
4.Obróćaluminiowesłupkinośnedopozycjipionowejiwyciągnijdolnączęśćsłupkówna
odpowiedniądługość.Uwaga:Bardzołatwojestwyciągnąćdolnączęść.Nieużywajsiły.
Przytrzymajgórnączęśćiprzekręćdolnączęśćkilkarazyzgodniezruchemwskazówek
zegara,ażdolnaczęśćigórnaczęśćzostanąmocnozamocowane.
5.Zdjąćosłonęochronnązgórnejczęścikolektora.
Podłączanie wielu kolektorów:
Jeślichceszzwiększyćmocgrzewczą,możeszpołączyćzesobąkilkakolektorów.Zalecamy
podłączeniemaksymalnie2kolektorów,wzależnościodmocyjednostkiltrującej.
3. PRZEWODNIK PO OPERACJACH
3.1 Początkowe użytkowanie
Pozmontowaniukolektorasłonecznegoipodłączeniuwężydopompyltrującejibasenu
otwórzdopływwody.Upewnijsię,żewodaprzepływaprzezwąż.Następniewłączsystem
ltrów.Pęcherzykipowietrzabędąunosićsięzdyszywlotowejwbasenie.Dziejesiętak,gdy
powietrzejestusuwanezkolektorasłonecznego.Jeślitrwatodłużejniż2-3minuty,sprawdź
szczelnośćpołączeńwsystemie.
Uwaga:Przykryjbasennanoc,abyuniknąćutratyciepła.
3.2 Obchodzenie się z czymś
Pozainstalowaniusprzętupodłączasięgomiędzysystememltrówabasenemzapomocą
dwóchzłączywęża.Wążłączącypopychazimnąwodęzjednostkiltrującejdokomór
słonecznychkolektorasłonecznego.Tutajjestpodgrzewanyenergiąsłoneczną,anastępnie
doprowadzanydodrugiegowężakróćcawkierunkubasenu.
Zobacz obraz 2
(A)=Zasilaniezjednostkiltrującejdokolektorasłonecznego
(B)=Zasilaniezkolektorasłonecznegododyszwlotowychbasenu
Zobacz obraz 3
Ogrzewaniewodyzależyodnastępującychczynników:Natężenieprzepływui
nasłonecznienie.
Ogrzewaniesłonecznedziałaskutecznietylkowświetlesłonecznym.Możerównieżpozostać
podłączonydopompyprzyzłejpogodzie,ponieważpowodujetotylkoniewielkąutratę
ciśnieniawpompie.
3.3 Wymagane narzędzia i akcesoria
Narzędziatesąwymaganedomontażu.
Uwaga:Niesąonezawartewtwoimzestawie:
•Śrubokrętkrzyżakowy
•Wkrętakpłaski
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

BN Thermic
BN Thermic BNTMOUH02 Installation and operating instructions

Sunhouse
Sunhouse SPH050 Installation and operating instructions

Salton elite
Salton elite SFH16E Instructions and warranty

Holmes
Holmes HEH8031 owner's guide

First Heating
First Heating WIST NG manual

Clarke
Clarke Devil IRD20B Operation & maintenance instructions