MAYWAY F18-94G User manual

Istruzioni
FRIGGITR ICI A GAS
563008800.doc
Libr.istr.F90G
ITALIA = CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND = KATEGORIE II2ELL3B/P
ÖSTERREICH = KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEIZ = KATEGORIE II 2H3+
II 2H3B/P
FRANCE = CATEGORIE II 2E+3+
BELGIQUE = CATEGORIE II 2E+3+
LUXEMBOURG= CATEGORIE I 2E
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
SUOMI = KATEGORIA II 2H3B/P
NORGE = KATEGORI I 3B/P
DANMARK = KATEGORI II 2H3B/P
ENGLAND = CATEGORY II 2H3+
IRELAND = CATEGORY II 2H3+
SVERIGE = KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA = CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL = CATEGORIA II 2H3+
ELLAS
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PER USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE FRITEUSE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSES A GAZ USAGE
PROFESSIONEEL
GAS FRYERS FOR
PROFESSIONAL USE
FREIDORAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
F18-94G F2/18-98G F25-94G F2/25-98G
F18-94GT F2/18-98GT F25-94GT F2/25-98GT
IT CH
FR BE
DE AT CH
GB IE
ES

FIG. A
A B C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico (non per modelli...T)
Elektroanschluß (außer den...T modelle)
Raccordement electrique (à exception des models ...T)
Electrical connection (not for ...T models)
Conexión eléctrica (no por modelos...T)
Attacco gas ISO 7-1 R3/4GM
Gasanschluss ISO 7-1 R3/4GM
Raccord gaz ISO 7-1 R3/4GM
Gas Connection ISO 7-1 R3/4GM
Conexión gas ISO 7-1 R3/4GM
2

FIG. B
1 Manopola termostato Thermostat Drehknopf Manette du thermostat Thermostat Knob Mando termostato
2 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
3 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
4 Foro spia Spionbohrung Trou d'espion Spy hole Agujero del espía
5 Scarico olio Ölabfluss Évacuation huile Oil Drainage Descarga aceite
6 Prolunga scarico Verlängert Entwässerung Prolonge le drainage Extends drainage Amplía drenaje
7 Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico
8 Valvola Ventil Vanne Valve Válvula
9 Termostato sicurezza Sicherheits- Thermostat thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato de seguridad
10 Tappo Stopper Taquet Stopper Tapón
3

FIG.C
Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss
Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico
FIG.D
2
3
4
1
1 Staffa Bügel Bride Brida
2 Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto
3 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar
4 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido
4

FIG. E
H
FIG. F
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
1 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
2 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
3 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
4 Morsettiera arrivo
linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr.
Ligne Electrical connection Conexión eléctrica
5 Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
6 Elettrovalvola Magnetventil Electrovanne Solenoid valve Electroválvula
5

FIG. G
6

Pag. 8
Seite 15
Page 22
Page 29
Pàg. 36
ES
IT CH
FR BE
DE AT CH
GB IE
7

IT CH
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.......................................................................................................................9
TABELLA DATI TECNICI............................................................................................................................................9
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ................................................................................................................9
ALLACCIAMENTO ELETTRICO...............................................................................................................................9
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................9
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ..................................................................................................9
Per l'Italia: .............................................................................................................................................................10
Per la Svizzera:......................................................................................................................................................10
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS...........................................................................................................10
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA.........................................................................................................10
Allacciamento per il gas liquido G30/G31............................................................................................................10
Allacciamento con gas metano H G20..................................................................................................................10
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI................................................................10
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” ...........................................................................................................11
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS.................11
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE ...............................................................11
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA.........................................................................11
Importante!............................................................................................................................................................11
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO..................................................................................................................11
MANUTENZIONE.........................................................................................................................................................12
RICAMBI........................................................................................................................................................................12
ISTRUZIONI PER L’USO............................................................................................................................................12
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE.................................................................................................12
Accensione bruciatore pilota.................................................................................................................................12
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura..................................................................12
Spegnimento del bruciatore principale..................................................................................................................12
Spegnimento dell'apparecchio...............................................................................................................................12
TERMOSTATO DI SICUREZZA................................................................................................................................12
SVUOTAMENTO DELLA VASCA.............................................................................................................................12
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO..............................................................................13
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche).........................................................................................13
Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................13
Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche).....................................................................................14
1) Evacuazione naturale (fig.3) .............................................................................................................................14
2) Evacuazione forzata (fig.4)...............................................................................................................................14
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI..............................................................................................................14
PULIZIA E MANUTENZIONE....................................................................................................................................14
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO......................................................................................................14
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......14
8

IT CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396 per la parte gas ed
alla direttiva 73/23 per la parte elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti
soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
TABELLA DATI TECNICI
PORTATA NOMINALE
TOTALE. kW ATTACCO GAS
MODELLO DIMENSIONI
cm Elettrica
(230 Vac-1) Gas ISO 7-1
F18-94G 40x90x90h 0,005 15 R 3/4”
F25-94G 40x90x90h 0,005 20 R 3/4”
F2/18-98G 80x90x90h 0,01 30 R 3/4”
F2/25-98G 80x90x90h 0,01 40 R 3/4”
F18-94GT 40x90x90h / 15 R 3/4”
F25-94GT 40x90x90h / 20 R 3/4”
F2/18-98GT 80x90x90h / 30 R 3/4”
F2/25-98GT 80x90x90h / 40 R 3/4”
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona
areazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico
che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m3/h per kW di potenza
installata.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’apparecchio viene fornito con il cavo di alimentazione.
La morsettiera d’allacciamento si trova dietro la parete di protezione anteriore.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione si proceda nel seguente modo:
- Togliere la tensione.
- Togliere la parete di protezione anteriore.
- Scollegare il cavo dalla morsettiera di arrivo.
- Allentare il pressacavo e sfilare il cavo.
- Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente
morsetto della morsettiera e fissarli.
- Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare la parete di protezione anteriore. Il conduttore di terra deve essere più
lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato a un sistema equipotenziale.
La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai
seguenti requisiti:
9

IT CH
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i
testi regolamentari in uso, in particolare:
• Norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali
- Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle
norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le
disposizioni vigenti dei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle
sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i
nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
• La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas
sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposita presa (vedi fig. B
posizione C)
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI
Tutti i bruciatori sono provvisti di una staffa per la regolazione dell'aria primaria, che deve essere posta ad una distanza
H indicata in tabella dati tecnici. (vedi fig. C)
10

IT CH
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI”
F18...
12.68 kWh/KG
G30
BUTANO
30 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANO
37 mbar
9.45 kWh/m3st.
G20
METANO H
20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria H=mm
3 x115
30
kg/h 1,183
25
3 x 115
30
kg/h 1,166
25
3 x 170
51
m3st./h 1,587
25
F25...
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria H=mm
4 x115
30
kg/h 1,577
25
4 x 115
30
kg/h 1,554
25
4 x 170
51
m3st./h 2,116
25
F2/18...
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria H=mm
6 x115
30
kg/h 2,366
25
6 x 115
30
kg/h 2,331
25
6 x 170
51
m3st./h 3,175
25
F2/25...
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria H=mm
8 x115
30
kg/h 3,155
25
8 x 115
30
kg/h 3,108
25
8 x 170
51
m3st./h 4,233
25
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI
DI GAS
I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta).
La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per
i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi
tabella “Dati tecnici bruciatori”).
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
• Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto , togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico
• Svitare il dado ed abbassare la staffa di regolazione aria.
• Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici").
• Riportare la staffa di regolazione aria nella posizione iniziale.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA
La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa.
L'unica operazione necessaria é la sostituzione dell'ugello secondo il tipo di gas.
Bisogna quindi svitare le viti come specificato al punto precedente con una chiave adeguata svitare il raccordo e
sostituire l'ugello con uno adeguato. Con l'ugello adatto la fiamma deve lambire la termocoppia.
Importante!
Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche,
riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è stato trasformato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare la fiamma del bruciatore pilota; essa deve lambire la termocoppia ed essere azzurra, altrimenti
esaminare l'ugello del bruciatore pilota.
• Controllare l’accensione e la fiamma del bruciatore principale.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
11

IT CH
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
E’ possibile la sostituzione di pezzi come la valvola , il piezoelettrico oppure tubazioni del gas in modo molto semplice.
Per la sostituzione delle parti é da procedere come segue:
• Valvola (fig. B pos. 8 e fig. G): dopo aver smontato il pannello anteriore, svitare i raccordi a vite dei collegamenti
del gas ed estrarre il bulbo del termostato; successivamente sostituire le parti guaste ed installare in successione
quelle nuove.
• Per la sostituzione della termocoppia (fig. D pos. 3), svitare il raccordo del bruciatore pilota, svitare allo stesso
modo il raccordo della valvola e sostituire l'elemento.
• La candela di accensione (fig. D pos. 4) deve essere svitata e sostituita.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!:
Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e
riempito con olio fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca.
Le friggitrici sono apparecchi che permettono la frittura di patate, pesce, verdure ecc.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Accensione bruciatore pilota
Premere e ruotare la manopola della valvola (fig. B pos.8) in posizione
Azionare il pulsante piezoelettrico (fig. B pos.7). La fiamma si accende automaticamente ed è visibile attraverso il foro
d’ispezione nel pannello anteriore (fig. B pos.4).
La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento è da ripetere.
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura
Ruotare la manopola della valvola (fig. B pos.8) in posizione
Ruotando la manopola graduata del termostato (fig. B pos.1)da 100°C a 180°C, il gas scorre fino al bruciatore
principale che si accende.
La spia verde (fig. B pos.2) rimane accesa ed indica la presenza rete a valle del commutatore (vedi schema elettrico fig.
F), la spia bianca (fig. B pos.3) indica il funzionamento dei bruciatori principali, che restano accesi fino al
raggiungimento della temperatura impostata, dopodiché rimane accesa la fiamma pilota (fig. D)
Spegnimento del bruciatore principale
Ruotare la manopola graduata del termostato (fig. B pos.1) in posizione “0”, rimane accesa sola la fiamma del
bruciatore pilota (fig. D)
Spegnimento dell'apparecchio
Premere e ruotare la manopola della valvola (fig. B pos.8) in posizione “O”. Questo comando blocca l'alimentazione del
gas sia al bruciatore principale sia al bruciatore pilota.
TERMOSTATO DI SICUREZZA
L'apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'afflusso di gas nel caso in cui la temperatura del
bagno d'olio oltrepassi il valore massimo prestabilito (230°C). L'intervento della sicurezza viene segnalato dallo
spegnimento sia del bruciatore principale, che del bruciatore pilota.
Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato di
sicurezza (Vedi fig. B pos.9)
Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA
L'utilizzatore è tenuto a munirsi di un contenitore adatto allo svuotamento dell'olio. Questo contenitore
deve essere di materiale resistente al calore e deve essere costruito in modo che, durante lo svuotamento, l'olio non
tracimi e non rappresenti un pericolo.
Consigliamo di filtrare quotidianamente l'olio alla fine del lavoro e di cambiarlo quando è necessario.
12

IT CH
Ruotare il rubinetto scarico olio e portarlo in posizione orizzontale.
Fare particolare attenzione qualora l’olio fosse caldo
Importante: prestare attenzione alla distanza tra l'apparecchio e gli spigoli della bacinella.
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
Gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale Fig.1)
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata
Fig.2), di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che
la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
1)Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2)Asservimento
13

IT CH
Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche)
1) Evacuazione naturale (fig.3)
Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei
prodotti della combustione direttamente all'esterno.
2) Evacuazione forzata (fig.4)
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve
interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
Nel caso di installazione sotto cappa, la parte terminale del condotto di scarico dell'apparecchio deve trovarsi ad almeno
1,8 m dalla superficie di appoggio dell'apparecchio (suolo). La sezione di sbocco dei condotti di scarico dei prodotti
della combustione deve essere disposta entro il perimetro di base della cappa stessa.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.3 EVACUAZIONE FORZATA Fig.4
1) Camino antivento 1) Cappa aspirante
2)Asservimento
Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con mitra o mitra e camino antivento da montare, e consegnati a
parte.
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI
Procedere periodicamente al filtraggio dell'olio per eliminare le scorie di cibo in esso contenute.
La frequente esecuzione di questa operazione migliora la qualità del fritto e aumenta la durata dell'olio. Tenere sotto
controllo il livello dell'olio e ripristinarlo ogni qualvolta scenda al di sotto della tacca di riferimento MIN.
Non far funzionare l'apparecchio privo di olio.
Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dell’apparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga durata
nel tempo.
Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro; sono poi da sciacquare abbondantemente in modo
da eliminare ogni traccia di detersivo; dopo di ciò asciugare con un panno asciutto.
Non usare detergenti abrasivi o corrosivi
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas e avvertire il servizio d’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.
14

DE AT CH
INHALTSANGABE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...............................................................................................................................16
TABELLE TECHNISCHEN DATEN..........................................................................................................................16
AUFSTELLUNG DES GERÄTS..................................................................................................................................16
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS .................................................................................................................................16
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................16
BELÜFTUNGSKONTROLLE......................................................................................................................................16
Für Deutschland: ...................................................................................................................................................17
Für Österreich und Schweiz:.................................................................................................................................17
GASANSCHLUSSROHR..............................................................................................................................................17
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .................................................................................................................17
Anschluss für Flüssiggas G30/G31 .......................................................................................................................17
Anschluss für Erdgas H G20.................................................................................................................................17
PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN................................................................................17
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER”...............................................................................18
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN...............18
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE...........................................................................................................18
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE..............................................................................................................18
Wichtig!.................................................................................................................................................................18
BETRIEBSKONTROLLE.............................................................................................................................................18
WARTUNG.....................................................................................................................................................................19
ERSATZTEILE ABB. A................................................................................................................................................19
BEDIENUNGSANLEITUNGEN..................................................................................................................................19
EINSCHALTEN DES HAUPTBRENNERS................................................................................................................19
Einschalten des Wachflammenbrenners................................................................................................................19
Einschalten des Hauptbrenners und Einstellung der Temperatur..........................................................................19
Ausschalten des Hauptbrenners.............................................................................................................................19
Ausschalten des Gerätes........................................................................................................................................19
SICHERHEITSTHERMOSTAT..................................................................................................................................19
ENTLEERUNG DES BECKENS..................................................................................................................................20
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE...............................................................................................20
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) .............................................................................................................20
Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild).........................................................................................................21
HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN.........................................................................................................................21
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................21
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................21
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND......................................21
15

DE AT CH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE -
Richtlinie 90/396 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE - Richtlinie 73/23 entsprechen. Die Aufstellung hat unter
Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das
Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
TABELLE TECHNISCHEN DATEN
GESAMT-NENNLEISTUNG
KW GASANSCHLUSS
MODELL ABMESSUNGEN
cm Elektrische
(230 Vac-1) Gas ISO 7-1
F18-94G 40x90x90h 0,005 15 R 3/4”
F25-94G 40x90x90h 0,005 20 R 3/4”
F2/18-98G 80x90x90h 0,01 30 R 3/4”
F2/25-98G 80x90x90h 0,01 40 R 3/4”
F18-94GT 40x90x90h / 15 R 3/4”
F25-94GT 40x90x90h / 20 R 3/4”
F2/18-98GT 80x90x90h / 30 R 3/4”
F2/25-98GT 80x90x90h / 40 R 3/4”
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen
gemäß den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des Geräts
in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der
während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2
m3/h pro kW der installierten Leistung.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät wird mit dem Speisekabel geliefert.
Die Anschlussklemmenleiste befindet sich hinter der vorderen Verkleidung.
Für den Austausch des Speisekabels ist wie folgt vorzugehen:
- Das Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen.
- Die vordere Verkleidung entfernen.
- Das an der Eingangsklemmenleiste angeschlossene Kabel trennen.
- Die Kabelschelle lockern und das Kabel herausziehen.
- Das neue Anschlusskabel durch die Kabelschelle führen, die Leiter an der entsprechenden Klemme auf der
Klemmenleiste anschließen und befestigen.
- Das Kabel mit der Kabelschelle befestigen und die vordere Vorkleidung wieder anbringen. Der Erdleiter muss länger
als die anderen Leiter sein, damit sich dieser im Falle einer Beschädigung der Kabelschelle erst nach den
spannungsführenden Kabeln löst.
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial -System verbunden werden.
Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
16

DE AT CH
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechen müssen:
Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
• DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
• TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
• DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen – Gebrauchs - Einrichtungen"
• Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
• Geltende VDE-Vorschriften
• Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
• Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
Für Österreich und Schweiz:
• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die
Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen –
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.
Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist
die Anbringung eines Wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede
zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
GASANSCHLUSSROHR
Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit
einem Gasauffanghahn und einem Schnellabsperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist
sicherzustellen, dass an den Anschluss-Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur
Substanzen, die keine Korrosionen verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt
verwendet werden. Alle unsere Geräte wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der
Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind auf dem Typenschild angeführt.
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG
Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden:
• Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;
• Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1
mbar), gemessen (siehe Abb. B, Position C).
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen.
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren.
Anschluss für Flüssiggas G30/G31
Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
Anschluss für Erdgas H G20
Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN
Alle Brenner sind mit einem Bügel zur Primärluftregelung ausgestattet, der auf einen in der Tabelle der technischen
Daten angeführten Abstand h eingestellt werden muss.
17

DE AT CH
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER”
F18...
12.8 kWh/KG
G30/G31
FLÜSSIGGAS
50 mbar
9.45 kWh/m3st
G20
ERDGAS H
20 mbar
8,12 kWh/m3st.
G25
ERDGAS L
20 mbar
Brennereinspritzventil 1/100 mm
Zündbrennereinspritzventil
Verbrauch
Primärluft h=mm
3 x 115
30
kg/h 1,166
25
3 x 170
51
m3st./h 1,587
25
3 x190
51
m3st./h 1,848
25
F25...
Brennereinspritzventil 1/100 mm
Zündbrennereinspritzventil
Verbrauch
Primärluft h=mm
4 x 115
30
kg/h 1,554
25
4 x 170
51
m3st./h 2,116
25
4 x190
51
m3st./h 2,463
25
F2/18...
Brennereinspritzventil 1/100 mm
Zündbrennereinspritzventil
Verbrauch
Primärluft h=mm
6 x 115
30
kg/h 2,331
25
6 x 170
51
m3st./h 3,175
25
6 x190
51
m3st./h 3,695
25
F2/25...
Brennereinspritzventil 1/100 mm
Zündbrennereinspritzventil
Verbrauch
Primärluft h=mm
8 x 115
30
kg/h 3,108
25
8 x 170
51
m3st./h 4,233
25
8 x190
51
m3st./h 4,926
25
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN
GASARTEN
Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild).
Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt
werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und
sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten der Brenner”).
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE
• Um einen Eingriff im Geräteinneren vornehmen zu können, ist eine Entleerung des Beckens vorzunehmen.
• Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss
entfernen.
• Die Schraubenmutter aufschrauben und den Bügel der Luftregelung niedriger stellen.
• Die Düse mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen (Siehe
Tabelle „Technische Daten”).
• Den Bügel für die Luftregelung wieder in die Ausgangsposition bringen.
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE
Die Flamme des Zündbrenners arbeitet mit gleichmäßiger Luftzufuhr.
Die einzige erforderliche Arbeit ist der Austausch der Düse je nach Gasart.
Dazu sind die Schrauben wie im vorhergehenden Punkt zu lösen, der Anschluss mit einem geeigneten Schlüssel
herauszuschrauben und durch die entsprechende Düse zu ersetzen. Mit der richtigen Düse muss die Flamme das
Thermoelement umzüngeln.
Wichtig!
Nach der durchgeführten Umrüstung auf eine andere Gasart muss das Typenschild mit den technischen Merkmalen
aktualisiert werden, indem die Gasart, auf die das Gerät umgerüstet wurde, eingetragen wird.
BETRIEBSKONTROLLE
• Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei.
• Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen.
• Die Flamme des Zündbrenners kontrollieren; diese muss blau sein und das Thermoelement (06) umzüngeln,
andernfalls die Zündbrennerdüse überprüfen.
18

DE AT CH
• Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren.
• Dem Betreiber wird nachdrücklich empfohlen, das Gerät nur gemäß den Anleitungen zu benutzen.
WARTUNG
Nach längerer Benutzung des Geräts ist es für einen sicheren Betrieb unerlässlich, eine regelmäßige Wartung
durchzuführen, wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrages.
Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen
durch spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen.
ERSATZTEILE ABB. A
Bestimmte Teile wie das Ventil, der piezoelektrischen Anschluss oder die Gasrohre können besonders leicht
ausgetauscht werden.. Beim Austausch dieser Teile wie folgt vorgehen:
• Ventil: nach dem Entfernen des vorderen Paneels die Schraubverbindungen (5-7-8-14) der Gasanschlüsse lösen
und die Thermostatkugel herausziehen, anschließend die kaputten Teile durch neue ersetzen.
• Für den Austausch des Thermoelements den Anschluss des Zündbrenners und jenen des Ventils lösen und das
Element austauschen.
• Die Zündkerze muss herausgeschraubt und ersetzt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung!: Vor dem Einschalten des Geräts muss dieses mit Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt und mehrmals mit
klarem Wasser abgespült werden. Anschließend das Gerät bis zur Höhe der, auf der Rückseite des Beckens
eingravierten Marke mit Öl anfüllen.
EINSCHALTEN DES HAUPTBRENNERS
Einschalten des Wachflammenbrenners
Auf den Drehknopf des Ventils (Abb. B, Pos.8) drücken und diesen auf
drehen.
Den piezoelektrischen Anzünder (Abb. B, Pos. 7) betätigen. Die Flamme zündet automatisch und ist durch die in der
vorderen Platte vorhandenen Inspektionsöffnung sichtbar (Abb. B, Pos. 4).
Erlischt die Flamme, ist der Vorgang zu wiederholen.
Einschalten des Hauptbrenners und Einstellung der Temperatur
Den Drehknopf des Ventils (Abb. B, Pos. 8) auf
drehen.
Den Drehknopf mit Skala des Thermostats (Abb. B, Pos.1) von 100°C auf 180°C drehen. Das Gas strömt bis zum
Hauptbrenner und zündet diesen.
Die grüne Kontrollleuchte (Abb. B, Pos. 2) leuchtet weiterhin und zeigt an, dass der vorgeschaltete Umschalter mit
Strom versorgt wird (siehe Schaltplan, Abb. F). Die weiße Kontrollleuchte (Abb. B, Pos. 3) hingegen zeigt die Funktion
der Hauptbrenner an, die bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur gezündet bleiben. Danach bleibt nur die
Flamme des Wachflammenbrenners gezündet (Abb. D).
Ausschalten des Hauptbrenners
Den Drehknopf mit Skala des Thermostats (Abb. B, Pos.1) auf “0” drehen. Es bleibt nur die Flamme des
Wachflammenbrenners gezündet (Abb. D).
Ausschalten des Gerätes
Auf den Drehknopf des Ventils (Abb. B, Pos.8) drücken und diesen auf “0” drehen. Auf diese Weise wird die
Gaszufuhr sowohl zum Hauptbrenner als auch zum Wachflammenbrenner unterbrochen.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, durch den die Gaszufuhr unterbrochen wird, falls die
Temperatur des Öls den voreingestellten Höchstwert (230°c) übersteigen sollte. Diese Sicherheitsmaßnahme wird durch
das Abschalten sowohl des Hauptbrenners, als auch des Zündbrenners angezeigt. Der Betrieb kann durch
Hineindrücken der roten Drucktaste des Thermostats wieder hergestellt werden. Dazu die Bedienblende entfernen.
Sollte sich der Vorfall wiederholen, ist der Kundendienst zu verständigen, um die Ursache der Störung zu beheben.
19

DE AT CH
ENTLEERUNG DES BECKENS
Um diese Arbeit durchführen zu können ist es notwendig, den Abflusshahn, der nur durch die Tür des darunter
liegenden Schrankelements erreicht werden kann, aufzudrehen. Vor der Entleerung überprüfen, ob sich der Filter und
die Ölauffangschale in der richtigen Position befinden.
Zur Beachtung: Es wird empfohlen, diesen Arbeitsgang mit nicht zu heißem Öl auszuführen.
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)
Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche
Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind,
abgeleitet werde. (Natürliche Ableitung Abb.1)
Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig,
(Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG
8723 festgelegten Leistung liegen.
Im Falle der forcierten Ableitung
Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der
Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen
werden. Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein.
NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb.2
1)Abzugshaube 1) Abzugshaube
2)Unterbrecher
20
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other MAYWAY Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

NuWave
NuWave BRIO 6Q owner's manual

Westfalia
Westfalia 90 08 15 Original instructions

Cosori
Cosori CS358-AF user manual

Emeril Lagasse
Emeril Lagasse French Door Airfryer 360 FAFO-001 user manual

Anetsberger Brothers
Anetsberger Brothers GoldenFry MX14E-SFF Specifications

HOMCOM
HOMCOM 800-124V70 Using instructions