MC Crypt MX-700A User manual

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microlming or storage in electronic
data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microlms
ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement
soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microlm of
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_07/07_01-GM
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using
the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of
contents, with the corresponding page number, on page 14.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert
du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des
pages correspondantes se trouve à la page 24.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave
op pagina 34 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
19” Club-Mixer
19” Club-Mixer
19” Table de mixage de club
19” Mengpaneel
MX-700A
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 34 55
Bedienungsanleitung Version 07/07 Seite 4 – 13
Operating instructions Version 07/07 Page 14 – 23
Mode d’emploi Version 07/07 Page 24 – 33
Gebruiksaanwijzing Versie 07/07 Pagina 34 – 43

3
4
1
2
3
4
56 7 8910 11 12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 29 30 31 32 33 34
35
36
28
Seite
Einleitung 5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
2. Merkmale 6
3. Lieferumfang 6
4. Erklärung der Symbole 6
5. Sicherheitshinweise 7
6. Anschluss 8
7. Bedienungselemente 9
8. Anschlusselemente 11
9. Pege und Wartung 12
10. Störungsbehebung 12
11. Entsorgung 13
12. Technische Daten 13
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergaben.
Haben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Inhaltsverzeichnis
Bedienungselemente Operating Elements
Eléments de commande Bedieningsorganen

44 5
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs-
und Sicherheitshinweise!
Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer.Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
E-Mail:
Mo. bis Fr.
0180/5 31 21 11
0180/5 31 21 10
Bitte verwenden Sie unser Formular im
Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt“.
8.00-18.00 Uhr
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
E-Mail:
Mo. bis Do.
Fr.
0 72 42/20 30 60
0 72 42/20 30 66
8.00 bis 17.00 Uhr,
8.00 bis 14.00 Uhr
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
E-Mail:
Mo. bis Fr.
0848/80 12 88
0848/80 12 89
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Einführung

6
Bei dem “MX-700A 19” Club-Mixer” handelt es sich um ein Audio-Mischpult für den Einsatz im Heimbereich und
semiprofessionellen Bereich. Mit diesem Gerät lassen sich niederpegeligeAudiosignale verschiedener Musikquellen mischen.
Das Gerät wird dabei zwischen die zu mischenden/regelnden Audiosignalquellen und einen Audioverstärker geschaltet.
Das Gerät darf nur mit Netzspannung (230V~/50Hz) und nur über das mitgelieferte Kaltnetzgerätekabel betrieben werden.
Es ist nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen ausgelegt. Das Gerät darf auf keinen Fall mit Flüssigkeit in Kontakt
kommen.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht gestattet und kann zur Beschädigung des Geräts führen. Darüber
hinaus ist dies mit Gefahren wie Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig durch, und bewahren Sie diese zum künftigen Nachschlagen an einem sicheren Platz auf. Achten Sie darauf, die
Aufkleber auf dem Gerät weder zu beschädigen noch zu entfernen.
2. Merkmale
Dual-Band-Equalizer
Crossfader mit Assign-Schalter
Auto-Talkover
4 Stereokanäle
3. Lieferumfang
Mixer
Netzanschlusskabel
Bedienungsanleitung
4. Erklärung der Symbole
Achten Sie auf die folgenden Symbole:
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor nicht isolierten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im
Gehäuseinneren, die bei Berührung durch Personen einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung an dieser Stelle wichtige Informationen enthält.
Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, da andernfalls ein
Gefährdungsrisiko besteht.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Empfehlungen zum Betrieb des Geräts.
•
•
•
•
•
•
•
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
43
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming
van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient
de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke
afval moet worden ingeleverd.
12. Technische gegevens
Voedingsspanning 230V~ 50Hz (0,5A verzekering)
Maximum uitgangsniveau THD: 0,05% (bij 1kHz)
Frequetiebereik 20Hz - 20.000Hz +/-1dB
Echo vertragingstijdbereik tot 300ms
Signaal/ruis-verhouding microfoon
PU
lijn
CD
Cassetterecorder
70dB
70dB
75dB
75dB
75dB
Equalizer (versterken en verzwakken) +/-12dB
Ingangsgevoeligheid microfoon
PU
lijn
3mV/10k ohm
3mV/10k ohm (RIAA)
150mV/50K ohm
150mV/50k ohm (CD)
150mV/50K ohm (cass.rec.)
Talk-over -12dB
Werktemperatuurbereik -10°C tot 40°C
Afmetingen (L x B x H) 482 x 240 x 90 mm
11. Verwijdering

42
Gebruik voor het reinigen geen schoonmaakmiddelen die koolstof, benzine, alcohol of dergelijke stoffen
bevatten. Dit kan het oppervlak van het apparaat beschadigen. De dampen van dergelijke middelen zijn
daarenboven explosief en schadelijk voor de gezondheid.
Er dienen ook geen voorwerpen met scherpe kanten, zoals schroevendraaiers of metalen borstels voor
hetreinigen tewordengebruikt.Vermijdookhet gebruikvan contactsprayenandere smeermiddelenvoor
de faders en de schuifregelaars. Deze beschadigen de contacten en dit kan er toe leiden dat de faders en
de schuifregelaars niet meer werken.
Stof kan gemakkelijk met behulp van een stofzuiger en een zachte, schone kwast of penseel worden verwijderd. Richt het
mondstuk van de stofzuiger daarbij niet direct op de regelaars en faders.
Er kan ook een zachte, droge en pluisvrije doek worden gebruikt om de behuizing van het apparaat te reinigen.
10. Verhelpen van storingen
Met het aanschaffen van dit mengpaneel beschikt u over een betrouwbaar product dat voldoet aan de laatste stand der
techniek. Niettemin kunnen er zich toch problemen voordoen en storingen optreden. Hieronder wordt aangegeven, hoe u
mogelijke storingen zelf kunt verhelpen.
Houd u zich onder alle omstandigheden aan de veiligheidsvoorschriften.
Storingen Mogelijke oorzaak
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Is het apparaat via de netschakelaar goed aangesloten op de
netspanning?
Is de zekering defect?
•
•
Het geluid is niet of slechts zwak te horen of
het is gestoord.
Zijn de microfoons goed op de MIC-ingangsbussen aangesloten?
Zijn de externe apparaten en de luidsprekerboxen vakkundig
aangesloten?
Zijn de cross-fader en de kanaal-faders op de juiste waarden
ingesteld?
•
•
•
Aan de uitgang is geen echo-effect
waarneembaar. Is de echo-effect schakelaar ingeschakeld?•
Ingrijpender reparaties dan hierboven beschreven dienen uitsluitend door een geautoriseerde
onderhoudsdienst te worden uitgevoerd.
9. Onderhoud en reiniging
7
Wir haften nicht für Sach- oder Personenschäden, wenn das Produkt übermäßig beansprucht oder durch
unsachgemäßen Gebrauch oder eine Missachtung dieser Bedienungsanleitung beschädigt wurde. Die
Garantie erlischt in einem solchen Fall!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet.
Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, da
das Gerät hauptsächlich durch Umluft gekühlt wird.
Das Mischpult sollte so platziert werden, dass die ordnungsgemäße Kühlung durch Standort oder Position nicht
beeinträchtigt wird.
Beachten Sie vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts auch die Bedienungsanleitungen anderer Geräte wie
Effektprozessoren und Mikrofone, die an das Produkt angeschlossen sind.
Das Netzkabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Das Gerät sollte nicht sofort angeschlossen werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen
warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören. Warten Sie vor dem Einsatz des Produkts, bis
es sich an die veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat.
Das Hören von Musik bei hohem Schalldruckpegel (Sound Pressure Level, SPL) kann dauerhafte Hörschäden verursachen,
die unter Umständen als physische Verletzung angesehen und gesetzlich geahndet werden können. Setzen Sie sich nicht
über längere Zeiträume einem Schalldruckpegel von mehr als 90 dBA aus.
Unter folgenden Bedingungen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden:
vor dem Reinigen des Produkts
bei Gewitter
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie daher dieses Material niemals unbeaufsichtigt
herumliegen.
Sollten Sie Grund zur Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet ist, schalten Sie das Gerät
aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht
länger gewährleistet:
Das Gerät weist sichtbare Beschädigungen auf oder funktioniert nicht mehr.
Das Netzkabel oder der Netzstecker ist abgenutzt oder anderweitig beschädigt.
Die interne Sicherung ist defekt. Lassen Sie in diesem Fall die Sicherung durch Fachpersonal ersetzen.
Das Gerät wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen gelagert.
Das Gerät wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt.
Beachten Sie beim kommerziellen Einsatz des Geräts die Sicherheitsbestimmungen der Berufsgenossenschaften für
elektrische Geräte und die entsprechenden Betriebsmittel.
Service-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. durch ein Fachgeschäft ausgeführt
werden.
Sollten Sie eine Frage haben, die durch diese Bedienungsanleitung nicht beantwortet wird, setzen Sie sich bitte mit
unserem Technischen Kundendienst oder anderem Fachpersonal in Verbindung.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
•
-
-
-
-
-
•
•
•
5. Sicherheitshinweise

8
Schalten Sie das Mischpult und alle anzuschließenden Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen.
Verlegen Sie die Ein- und Ausgangskabel des Mischpults nicht in unmittelbarer Nähe des Netzkabels.
6.Anschluss
41
27) Zekeringhouder Houder voor de zekering van het apparaat (0,5 A/250 V)
28) Netaansluitbus Op deze bus wordt het meegeleverde netsnoer aangesloten.
29) XLR-uitgangs-bus (rechts) Op deze bus kan het rechter kanaal van uitvoerapparaten worden aangesloten.
30) XLR-uitgangs-bus (links) Op deze bus kan het linker kanaal van uitvoerapparaten worden aangesloten.
31) REC-uitgangsbus Op deze cinch/tulp-bussen kan een opneemapparaat worden aangesloten.
32) MASTER-uitgangsbus Op deze cinch/tulp-bussen kan de versterker worden aangesloten.
33) MONITOR-uitgangsbussen Op deze cinch/tulp-bussen kan een ander weergeefapparaat, zoals een versterker,
worden aangesloten om het monitor-audiosignaal weer te geven.
34) Uitgangsbussen kanaal 1 - 4 Op deze cinch/tulp-bussen kunnen allerlei invoerapparaten, zoals CD-speler,
cassetterecorder enz. worden aangesloten.
35) MIC 1-bus Op deze bus kan een microfoon worden aangesloten.
36)Aardingsklem Deze klem dient voor het realiseren van een aardingsaansluiting.
8.Aansluitelementen

40
15) LEVEL (niveau monitor) Met deze regelaars wordt het niveau van het uitgangssignaal voor het monitorkanaal
ingesteld.
Stand „0” = minimaal niveau
Stand „10” = maximaal niveau
16) TIME (echo-effect) Met deze regelaar kan de tijdvertraging van het echo-effect worden ingesteld.
17) REPEAT (echo herhalingstijd) Met deze regelaar kan het herhalingspercentage van het echo-effect worden
ingesteld.
18) VOLUME echo Met deze regelaar kan het volume van het echo-effect worden ingesteld.
19) EQUALIZER schakelaar Met deze schakelaar wordt de equalizer in- of uitgeschakeld. De regelaars van de
equalizer (23) beïnvloeden het signaal niet.
20) ECHO aan-/uit schakelaar Met deze aan-/uitschakelaar wordt de echofunctie in- of uitgeschakeld. De rode LED
rechts naast de drukknop licht op, wanneer de functie is geactiveerd.
21) ) POWER (netschakelaar) Met deze netschakelaar wordt het mengpaneel in- of uitgeschakeld. De rode LED
rechts naast de drukknop licht op, wanneer het mengpaneel is ingeschakeld.
22) BNC-aansluitbus 12V Deze aansluitbus is bedoeld voor het aansluiten van een extra 12 V- lamp met BNC-
connector.
23) Rechter equalizer Deze equalizer dient voor het instellen van de hoge en lage tonen van het rechter
audiokanaal.
24) Niveau-indicatie De niveau-indicatie geeft uitsluitsel over het uitgangsniveau MASTER.
De indicatie dient de “0 dB”-waarde zo mogelijk niet te overschrijden, omdat dit tot
vervorming van het muzieksignaal kan leiden. De indicatie vindt voor elk kanaal
afzonderlijk (L en R) plaats.
25) Linker equalizer Deze equalizer dient voor het instellen van de hoge en lage tonen van het linker
audiokanaal.
26) Microfoon aansluitbus
(XLR-aansluiting)
Deze aansluitbus is bedoeld voor DJ-microfoons met XLR-aansluiting. Microfoons
(condensatormicrofoon), die fantoomvoeding nodig hebben, kunnen niet worden
aangesloten.
7. Bedieningselementen
9
1) ECHO SELECT MitdiesemSchalterkönnenSiedenEcho-Effektauf die Signale von drei verschiedenen
Ausgabegeräte anwenden. Möglich sind: Mikrofon, Musiksignal oder das jeweilige
Master-Gerät.
2) HF-EQUALIZER (HIGH) Mit diesen Reglern können Sie die Hochtöne vom DJ-Mikrofon und normalem
Mikrofon in einem Einstellbereich von ±12 dB einstellen. Drehen Sie den Regler
nach rechts, um das betreffende Frequenzband zu verstärken und nach links, um es
abzuschwächen.
3) LF-EQUALIZER (LOW) Mit diesen Reglern können Sie die Tieftöne von DJ-Mikrofon und normalem Mikrofon in
einem Einstellbereich von ±12 dB einstellen. Drehen Sie den Regler nach rechts, um
das betreffende Frequenzband zu verstärken und nach links, um es abzuschwächen.
4) LEVEL DJ MIC / MIC 1 Mit diesen Reglern können Sie den Pegel des Eingangssignals des DJ-Mikrofons und
des normalem Mikrofons einstellen.
5) TALK OVER Bei eingeschalteter „Talk-Over-Funktion” wird bei Benutzung des DJ-Mikrofons/
normalen Mikrofons die Lautstärke von Kanal 1 bis 4 gedämpft, um das Mikrofonsignal
einzublenden.
AUTO = automatische Dämpfung (Dämpfung nur beim Anliegen eines
Eingabesignals)
OFF = keine Dämpfung
ON = permanente Dämpfung
6 / 8) ASSIGN Mit diesen beiden Schaltern werden die Kanäle eingestellt, die über den Crossfader
(7) beeinflusst werden sollen.
Stellen Sie mit dem linken Schalter den Kanal ein, der wiedergegeben werden soll,
wenn der Crossfader (7) in der linken Position steht. Mit dem rechten Schalter wird
der Kanal eingestellt, der wiedergegeben wird, wenn der Crossfader (7) in der rechten
Position steht.
7) CROSSFADER Mit Hilfe dieses Schiebereglers wird zwischen den zwei Kanälen übergeblendet, die
mit den Schaltern ASSIGN (6/8) eingestellt wurden.
Der eine Kanal wird bei Betätigung des Schiebereglers ausgeblendet (wird leiser),
gleichzeitig wird der andere Kanal eingeblendet (wird lauter). In Mittelstellung
des CROSSFADER-Schiebereglers werden beide Kanäle zu gleichen Teilen
wiedergegeben.
9) LEVEL Kanal 1 bis 4 Mit diesen Reglern wird der Pegel des Ausgangssignals des Mischpults für Kanal 1
bis 4 eingestellt.
Stellung „0” = minimaler Pegel
Stellung „10” = maximaler Pegel
10) CHANNEL Schalter 1 bis 4 Mit diesen Schaltern kann zwischen den beiden möglichen Belegungen jedes Kanals
geschaltet werden.
11) LEVEL MASTER Mit diesem Regler wird der Pegel des Ausgangssignals des Mischpults für den
MASTER-Kanal eingestellt.
Stellung „0” = minimaler Pegel
Stellung „10” = maximaler Pegel
12) SELECT Schalter Mit diesem Schalter wird der Monitorkanal ausgewählt.
13) LEVEL Kopfhörer Mit diesem Regler wird die Lautstärke des Kopfhörers eingestellt. Position “0” bedeutet
minimale Lautstärke, Position “10” bedeutet maximale Lautstärke.
Drehen Sie den Regler an seinen linken Anschlag “0”, bevor Sie den Kopfhörer ein-
oder ausstecken, aufsetzen oder das Mischpult ein- oder ausschalten!
14) Kopfhörerbuchse An diese Buchse wird ein handelsüblicher Kopfhörer mit 6,3mm-Klinkenbuchse
angeschlossen.
7. Bedienungselemente

10
15) LEVEL MONITOR Mit diesen Reglern wird der Pegel des Ausgangssignals für den Monitor-Kanal
eingestellt.
Stellung „0” = minimaler Pegel
Stellung „10” = maximaler Pegel
16) TIME Echo Mit diesem Regler kann die Zeitverzögerung des Echo-Effekts eingestellt werden.
17) REPEAT Mit diesem Regler kann die Wiederholungsrate des Echo-Effekts eingestellt werden.
18) VOLUME Echo Mit diesem Regler kann die Stärke des Echo-Effekts eingestellt werden.
19) EQUALIZER Schalter Mit diesem Schalter wird der Equalizer eingeschalten oder deaktiviert. Die Regler des
Equalizers (23) beeinflussen das Signal nicht.
20) ECHO Ein-/Ausschalter Mit diesem Ein-/Ausschalter wird die Echo-Funktion ein- oder ausgeschaltet. Die rote
LED rechts neben dem Druckknopf leuchtet, wenn die Funktion aktiviert ist.
21) POWER-Schalter Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- oder ausgeschaltet. Die rote LED rechts
neben dem Druckknopf leuchtet, wenn das Mischpult eingeschaltet ist.
22) BNC-Anschlussbuchse 12V Diese Anschlussbuchse ist für eine zusätzliche 12V-Lampe mit BNC-Anschluss
geeignet.
23) Rechter Equalizer Dieser Equalizer dient zur Einstellung der Hoch- bis Tieftöne des rechten
Ausgabekanals.
24) Pegelanzeige Die Pegelanzeige gibt Auskunft über den Ausgangspegel MASTER.
Die Anzeige sollte den “0dB”-Wert möglichst nicht überschreiten, da es sonst zu
Verzerrungen des Musiksignals kommen kann. Die Anzeige erfolgt kanalgetrennt (L
und R).
25) Linker Equalizer Dieser Equalizer dient zur Einstellung der Hoch- bis Tieftöne des linken
Ausgabekanals.
26) Mikrofonanschlussbuchse
(XLR-Buchse)
Diese Anschlussbuchse ist für DJ-Mikrofone mit XLR-Anschluss geeignet. Mikrofone
(Kondensatormikrofon), welche Phantomspannung benötigen, können nicht
angeschlossen werden.
7. Bedienungselemente
39
1) ECHO SELECT (echoselectie) Met deze schakelaar kan het echo-effect worden toegevoegd aan de signalen van
drie verschillende uitvoerapparaten. Mogelijk zijn: microfoon, muzieksignaal of het
betreffende MASTER-apparaat.
2) HF-EQUALIZER (HIGH) Met deze regelaars kunnen de hoge tonen van de DJ-microfoon en de normale
microfoon over een bereik van ±12 dB worden ingesteld. Draai de regelaar naar
rechts om de betreffende frequentieband te versterken en naar links om deze af te
zwakken.
3) LF-EQUALIZER (LOW) Met deze regelaars kunnen de lage tonen van de DJ-microfoon en de normale
microfoon over een bereik van ±12 dB worden ingesteld. Draai de regelaar naar
rechts om de betreffende frequentieband te versterken en naar links om deze af te
zwakken.
4) LEVEL DJ MIC / MIC 1
(niveau DJ-microfoon/microfoon 1)
Met deze regelaars kan het niveau van het ingangssignaal van de DJ-microfoon en
van de normale microfoon worden ingesteld.
5) TALK OVER (spraakovername) Bij ingeschakelde „Talk-over-functie” wordt bij gebruik van de DJ-microfoon/normale
microfoon de geluidssterkte van kanaal 1 tot 4 gedempt om het microfoonsignaal in
te koppelen/in te voegen.
AUTO = automatische demping (Alleen demping bij het toevoeren van een
ingangssignaal)
OFF = geen demping
ON = permanente demping
6 / 8) ASSIGN (toewijzen kanaal) Met deze beide schakelaars worden de kanalen ingesteld, die via de crossfader
(schuifregelaar) (7) moeten worden beïnvloed.
Stel met de linker schakelaar het kanaal in dat moet worden weergegeven, wanneer
de crossfader (7) in de linker stand staat. Met de rechter schakelaar wordt het kanaal
ingesteld dat wordt weergegeven, wanneer de crossfader (7) in de rechter stand
staat.
7) CROSSFADER (overvloeier) Met behulp van deze schuifregelaar worden twee kanalen in- en uitgeregeld/faden,
die met de schakelaars ASSIGN (6/8) werden geselecteerd/toegewezen.
Het ene kanaal wordt uitgeregeld door bediening van de schuifregelaar (wordt
zachter) en tegelijkertijd wordt het andere kanaal ingeregeld (wordt harder). In de
middenstand van de CROSSFADER-schuifregelaar worden beide kanalen even sterk
weergegeven.
9) LEVEL (niveau kanalen 1 tot 4) Met deze regelaars wordt het niveau van het uitgangssignaal van het mengpaneel
voor de kanalen 1 tot 4 ingesteld.
Stand „0” = minimaal niveau
Stand „10” = maximaal niveau
10) CHANNEL
(kanaalomschakelaar 1 tot 4)
Met deze schakelaars kan tussen de beide mogelijke toewijzingen van elk kanaal
worden omgeschakeld.
11) LEVEL MASTER
(niveau MASTER)
Met deze regelaar wordt het niveau van het uitgangssignaal van het mengpaneel voor
het MASTER-kanaal ingesteld.
Stand „0” = minimaal niveau
Stand „10” = maximaal niveau
12) SELECT (selectieschakelaar) Met deze schakelaar wordt het monitorkanaal geselecteerd.
13) LEVEL (niveau koptelefoon) Met deze regelaar wordt het volume van de koptelefoon ingesteld. Stand “0” betekent
minimaal volume, stand “10” betekent maximaal volume.
Draai de regelaar tegen de linker aanslag “0”, voordat de koptelefoon wordt ingestoken
of uitgetrokken, opgezet of het mengpaneel wordt in- of uitgeschakeld!
14) Koptelefoonbus Op deze bus wordt een in de handel verkrijgbare koptelefoon met 6,3 mm contactbus
aangesloten.
7. Bedieningselementen

38
Schakel het mengpaneel en alle aan te sluiten apparaten uit alvorens een verbinding tot stand te
brengen.
Leg de in- en uitgangskabels van het mengpaneel niet in de onmiddellijke nabijheid van het netsnoer.
6.Aansluiting
11
27) Sicherungshalter Aufnahme der Sicherung des Gerätes (0.5A/250V)
28) Netzanschlussbuchse An diese Buchse wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen.
29) XLR-Ausgangsbuchse (rechts) An diese Buchse können der rechte Kanal von Ausgabegeräten angeschlossen
werden.
30) XLR-Ausgangsbuchse (links) An diese Buchse können der linke Kanal von Ausgabegeräten angeschlossen
werden.
31) REC-Ausgangsbuchse An diese Cinch-Buchsen können Sie ein Aufnahmegerät anschließen.
32) MASTER-Ausgangsbuchse An diese Cinch-Buchsen können Sie Ihren Verstärker anschließen.
33) MONITOR-Ausgangsbuchse An diese Cinch-Buchsen können Sie ein weiteresAusgabegerät, wie einen Verstärker,
anschließen, um das Monitor-Audiosignal wiederzugeben.
34) Ausgangsbuchsen Kanal 1 - 4 An diese Cinch-Buchsen können Sie verschiedene Eingabegeräte, wie CD-Spieler,
Kassetten-Spieler, etc. anschließen.
35) MIC 1-Buchse An diese Buchse kann ein Mikrofon angeschlossen werden.
36) Erdanschluss An dieser Klemmstelle kann eine Erdungsanschluss vorgenommen werden.
8.Anschlusselemente

12
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel, die Kohlenstoffe, Benzin, Alkohol oder ähnliche
Stoffe enthalten. Dies könnte die Oberflächen des Geräts beschädigen. Außerdem sind die Dämpfe
gesundheitsschädlich und explosiv.
Sie sollten auch keine Gegenstände mit scharfen Kanten wie Schraubenzieher oder Metallbürsten zum
Reinigen verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung von Kontaktspray und anderen Schmiermitteln für
die Fader und die Regler. Dies beschädigt die Kontakte und kann dazu führen, dass die Fader und Regler
nicht mehr funktionieren.
Staub kann leicht mit Hilfe eines Staubsaugers und eines weichen, sauberen Pinsels entfernt werden. Richten Sie die
Staubsaugerdüse dabei nicht direkt auf die Regler und Fader.
Sie können auch ein weiches, trockenes und flusenfreies Tuch verwenden, um das Gerätegehäuse zu reinigen.
10. Störungsbehebung
Mit dem Kauf dieses Mischpults haben Sie ein zuverlässiges Produkt erworben, das dem neuesten Stand der Technik
entspricht. Es können jedoch trotzdem Probleme und Funktionsstörungen auftreten. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie
mögliche Störungen selbst beheben können.
Beachten Sie unter allen Umständen die Sicherheitshinweise.
Störung Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Ist das Gerät mit der richtig an die Netzspannung angeschlossen?
Ist die Sicherung defekt?
•
•
Der Ton ist nicht oder nur schwach zu hören,
oder er ist gestört.
Sind Mikrofone korrekt an die MIC-Eingangsbuchsen
angeschlossen?
Sind die externen Geräte und die Lautsprecher ordnungsgemäß
angeschlossen?
Sind der Cross-Fader und Kanalfader auf richtige Werte eingestellt?
•
•
•
Am Ausgang ist kein Echoeffekt zu hören. Ist der Echo-Effekt Schalter eingeschaltet?•
Weiterführende Reparaturen, als die oben beschriebenen, sollten ausschließlich von autorisierten
Elektrikern durchgeführt werden.
9. Pflege und Wartung
37
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel ten gevolge van om het even welke
vorm van misbruik van dit product, noch voor schade die voortkomt uit verkeerd gebruik of het niet
opvolgen van deze gebruiksaanwijzing. In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het zelf ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.
Voorkom dat het apparaat wordt blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke trillingen, hoge
luchtvochtigheid, water, brandbare gassen, damp en oplosmiddelen.
De ventilatieopeningen mogen niet worden bedekt. Zorg voor voldoende luchtcirculatie omdat het apparaat voornamelijk
door de omgevingslucht wordt gekoeld.
Het mengpaneel dient zodanig te worden opgesteld dat de vereiste koeling door opstellingsplaats of stand niet nadelig
wordt beïnvloed.
Raadpleeg voor het aansluiten en de inbedrijfname van het apparaat ook de gebruiksaanwijzingen van andere apparaten,
zoals effectprocessoren en microfoons die op het mengpaneel worden aangesloten.
Het netsnoer mag niet worden geknikt of door scherpe kanten worden beschadigd.
Het apparaat dient niet meteen te worden aangesloten, wanneer het van een koude naar een warme ruimte wordt
overgebracht. Condenswater kan het apparaat beschadigen. Wacht alvorens het apparaat te gebruiken tot het zich heeft
aangepast aan de gewijzigde omgevingstemperatuur.
Het luisteren naar muziek met een hoog geluidsdrukniveau (Sound Pressure Level, SPL) kan blijvende gehoorschade
veroorzaken dat onder bepaalde omstandigheden als lichamelijk letsel kan worden gezien en gerechtelijk kan worden
vervolgd. Stel u gedurende langere tijd niet bloot aan een geluidsdrukniveau van meer dan 90 dBA.
Onder de volgende condities dient de netstekker uit de wandcontactdoos te worden getrokken:
voor het reinigen van het mengpaneel
bij onweer.
wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Het apparaat is geen speelgoed. Het hoort niet thuis in kinderhanden en dient verre van huisdieren te worden gehouden!
Het verpakkingsmateriaal kan een gevaar opleveren voor kinderen. Laat daarom dit materiaal nooit zonder toezicht
rondslingeren.
Mocht er een reden zijn dat veilig gebruik niet langer kan worden gewaarborgd, schakel het apparaat dan uit en voorkom dat
het per ongeluk weer kan worden ingeschakeld. Onder de volgende condities is veilig gebruik niet langer gewaarborgd:
Het apparaat vertoont zichtbare beschadigingen of werkt niet meer.
Het netsnoer of de netstekker is versleten of anderszins beschadigd.
De interne zekering is defect. Laat in dat geval de zekering door een vakman vervangen.
Het apparaat werd gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities opgeslagen.
Het apparaat werd tijdens het transport zwaar beschadigd.
Houd u bij commercieel gebruik van het apparaat aan de veiligheidsvoorschriften van de bedrijfsorganisatie’s voor
elektrische apparaten en de betreffende bedrijfsmiddelen.
Service, aanpassingen en reparaties mogen uitsluitend door een vakman resp. door een onderhoudsdienst worden
uitgevoerd.
Mochten er nog vragen zijn die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact op met onze
technische dienst of een andere deskundige.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
•
-
-
-
-
-
•
•
•
5. Veiligheidsinstructies

36
Bij de “MX-700A 19” Club-Mixer” gaat het om een audio mengpaneel voor gebruik in huis en voor semiprofessionele
toepassingen.Metdit apparaat kunnen audiosignalen met een laag niveau van verschillendemuziekbronnenworden gemengd.
Het apparaat wordt hierbij tussen de te mengen/regelen audiosignaalbronnen en een audioversterker geschakeld.
Het apparaat mag alleen op de netspanning (230 V~/50 Hz) worden aangesloten en uitsluitend met de meegeleverde
netvoeding worden gebruikt. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik in gesloten ruimten. Het apparaat mag in geen geval in
contact komen met vloeistoffen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan en leidt tot beschadiging van het apparaat. Daarnaast
kan een gevaarlijke situatie ontstaan, zoals kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houd hem ter raadpleging steeds bij de hand.
2. Eigenschappen
Dubbelbands equalizer
Crossfader met assign-schakelaar
Auto-talkover
4 Stereokanalen
3. Omvang levering
Mengpaneel
Netsnoer
Gebruiksaanwijzing
4. Verklaring van de symbolen
Let op de volgende symbolen:
Het bliksemsymbool in een driehoek waarschuwt voor niet-geïsoleerde, onder spanning staande componenten
resp. elementen binnenin de behuizing die bij het aanraken door personen een elektrische schok kunnen
veroorzaken.
Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwijzing op deze plaats belangrijke informatie bevat. Lees de hele
gebruiksaanwijzing voor de inbedrijfname van het apparaat zorgvuldig door, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Dit symbool verwijst naar speciale informatie en advies over het gebruik van het apparaat.
•
•
•
•
•
•
•
1. Beoogd gebruik
13
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der
Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für
Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung
zuzuführen.
12. Technische Daten
Betriebsspannung 230V~ 50Hz (0.5A Sicherung)
Maximaler Ausgangspegel THD: 0.05% (bei 1kHz)
Frequenzbereich 20Hz - 20.000Hz +/-1dB
Echoverzögerungszeit bis 300ms
Störabstand Mikrophon
Phono
Line
CD
Band
70dB
70dB
75dB
75dB
75dB
Equalizer (boost und cut) +/-12dB
Eingangsempfindlichkeit Mikrophon
Phono
Line
3mV/10k ohm
3mV/10k ohm (RIAA)
150mV/50K ohm
150mV/50k ohm (CD)
150mV/50K ohm (Band)
Talk-over -12dB
Betriebstemperatur -10°C bis 40°C
Abmessungen (L × B × H) 482 x 240 x 90 mm
11. Entsorgung

14
Page
Introduction 15
1. Intended use 16
2. Features 16
3. Delivery contents 16
4. Explanation of symbols 16
5. Safety instructions 17
6. Connection 18
7. Control elements 19
8. Connecting elements 21
9. Care and maintenance 22
10. Troubleshooting 22
11. Disposal 23
12. Technical Data 23
These operating instructions pertain with this product. It contains important information on the operating and
handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to third party.
Please keep these operating instructions for future reference!
Table of contents
35
Geachte Klant,
Dank u voor de aankoop van dit product.
DitproductvoldoetaandeEuropeseen nationaleeisenbetreffendeelektromagnetischecompatibiliteit (EMC).DeCE-
conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde toestand in
stand te houden en te zorgen voor een veilige werking!
Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!
Alle hierin genoemde firmanamen en productverwijzingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle
rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
Inhoudsopgave

34
Pagina
Inhoudsopgave 25
1. Beoogd gebruik 26
2. Eigenschappen 26
3. Omvang levering 26
4. Verklaring van de symbolen 26
5. Veiligheidsinstructies 27
6. Aansluiting 28
7. Bedieningselementen 29
8. Aansluitelementen 31
9. Onderhoud en reiniging 32
10. Verhelpen van storingen 32
11. Verwijdering 33
12. Technische gegevens 33
Deze werkende instruties hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze werkende instruties om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen!
Inleiding
15
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE
conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition and to ensure
safe operation!
Please read the operating instructions thoroughly before using the product!
All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
e-mail:
Mon - Thur
Fri
+49 1805 31 21 11
+49 9604 40 88 48
08:00 to 16:30
08:00 to 14:00
Introduction

16
This “MX-700A 19” Club-Mixer” is an audio mixer for use in the home or semi-professional environment. This device can be
used to mix low-level audio signals from various sources of music. The device is switched between the audio signal sources
to be mixed/controlled and an audio amplifier.
The device may only be operated with line voltage (230 V~ / 50 Hz) and only via the IEC cable provided. It is designed to be
used only in indoor spaces. In no case may the device come into contact with liquid.
Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as
short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. Features
Dual band equalizer
Crossfader with assign switch
Auto-talkover
4 stereo channels
3. Delivery contents
Mixer
Power connection cable
Operating instructions
4. Explanation of symbols
Pay attention to the following symbols:
The lightning symbol in a triangle warns of non-insulated live components or elements in the inside of the
enclosure which, if touched by persons, could cause an electric shock.
This symbol means that the operating instructions contain important information at this point. Carefully read
through the entire operating instructions before operating the device, since otherwise there is a risk of danger.
This symbol indicates special information and recommendations for operation of the device.
•
•
•
•
•
•
•
1. Intended use
33
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de
rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un
point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées
au mieux.
12. Caractéristiques techniques
Tension d’exploitation 230V~ 50Hz (0,5A fusible)
Niveau de sortie maximum THD: 0,05% (à 1 kHz)
Frequency response 20Hz - 20.000Hz +/-1dB
Plage de retard de l’écho Jusqu’à 300 ms
Rapport signal / bruit microphone
phono
ligne
CD
cassette
70dB
70dB
75dB
75dB
75dB
Égaliseur (augmentation et diminution) +/-12dB
Sensibilité d’entrée : microphone
phono
ligne
3mV/10k ohm
3mV/10k ohm (RIAA)
150mV/50K ohm
150mV/50k ohm (CD)
150mV/50K ohm (cassette)
Talk-over -12dB
Température d’exploitation De -10°C à 40°C
Dimensions (L x W x H) 482 x 240 x 90 mm
11. Entretien

32
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit nettoyant qui contient du carbone, du pétrole, de l’alcool ou
des produits semblables. Cela pourrait endommager la surface de l’appareil. En outre, les vapeurs se
dégageant de ces produits sont mauvaises pour la santé et explosives.
Vous ne devez pas utiliser d’objets avec des arêtes aigues comme des tournevis ou des brosses
métalliquespour lenettoyage. Éviterl’utilisation desprays àcontactet d’autreslubrifiants pourles faders
et les boutons de réglage. Cela endommage les contacts et peut conduire à ce que les faders et les
boutons de réglage ne fonctionnent plus.
La poussière s’enlève facilement à l’aide d’un aspirateur et d’un pinceau doux et propre. Ne dirigez pas la buse d’aspiration
directement vers les boutons de réglage et les faders.
Vous pouvez aussi utiliser un chiffon souple et sec qui ne peluche pas pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
10. Dépannage
Avec l’achat de cette table de mixage, vous avez un produit fiable qui correspond au niveau le plus récent de la technique.
Des problèmes et des pannes de fonctionnement peuvent cependant survenir. Dans ce qui suit, nous décrivons comment
vous pouvez résoudre des pannes par vous-même.
Faites attention en toutes circonstances aux consignes de sécurité.
Problème Cause possible
L’appareil ne se met pas en marche. L’appareil est-il raccordé à la bonne tension réseau ?
Le fusible est-il défectueux?
•
•
Le son est inaudible ou faible ou il est
parasité.
Les microphones sont-ils correctement raccordés aux douilles
d’entrée MIC ?
Les appareils externes et haut-parleurs sont-ils correctement
raccordés ?
Le Crossfader et les faders de canaux sont-ils réglés sur les bonnes
valeurs ?
•
•
•
On n’entend pas d’effet écho à la sortie. Le bouton pour l’effet Echo est-il allumé?•
Des réparations plus compliquées que celles qui sont décrites ci-dessus ne doivent être effectuées que
par des électriciens certifiés.
9. Entretien et nettoyage
17
We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been
abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The
warranty will then expire!
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons
(CE).
The device must not be exposed to substantial mechanical strain.
Protect the device from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases,
vapors and solvents.
The ventilation openings must not be covered. Sufficient air circulation must be ensured, since the device is cooled
primarily by means of circulating air.
The mixer should be placed so that proper cooling is not compromised due to location or position.
Before assembly and start-up of the device, also follow the operating instructions of other devices such as effect processors
and microphones that are connected to the product.
The power cable must not be pinched or damaged by sharp edges.
The device should not be connected immediately if it was brought into a warm room from an area with cold ambient
temperature. Condensation can destroy the device. Before using the product, wait until it has adjusted to the changed
ambient temperature.
Listening to music with a high sound pressure level (SPL) can cause lasting hearing damage which, under certain
circumstances, can be regarded as physical injury and be punished by law. Do not expose yourself to a sound pressure
level of more than 90 dBA over long periods.
Under the following conditions, the plug must be pulled out of the socket:
before cleaning the product
during a thunder storm
if the device is not being used over a long period.
The device is not a toy. It is to be kept out of reach of children and kept away from pets.
The packaging material can pose a danger to children. For this reason, never leave this material lying around
unsupervised.
If you should have reason to assume that safe operation is no longer ensured, switch the device off and secure it against
being accidentally switched on. Under the following conditions, safe operation is no longer ensured:
The device has visible damage or no longer functions.
The power cable or the plug is worn out or otherwise damaged.
The internal fuse is defective. In this case, have the fuse replaced by a specialist.
The device was stored for a longer period of time under unfavorable conditions.
The device was exposed to heavy strain during transport.
If the device is used commercially, follow the safety regulations of the relevant association of workers’ compensation
boards for electrical devices and associated equipment.
Servicing, adjustment or repair works may only be carried out by a specialist or a specialised workshop.
If you have question that are not answered by these operating instructions, please contact our technical support service
or other specialised personnel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
•
-
-
-
-
-
•
•
•
5. Safety instructions

18
Switch the mixer and all connected devices off before establishing a connection.
Do not lay input and output cables of the mixer in the immediate vicinity of the power cable.
6. Connection
31
27) Support de fusible Réceptacle du fusible de l’appareil (0.5A/250V)
28) Connexion réseau On peut raccorder à cette douille le câble réseau fourni.
29) Douille de sortie XLR (droite) On peut raccorder à cette douille les appareils de sortie au canal droit.
30) Douille de sortie XLR (gauche) On peut raccorder à cette douille les appareils de sortie au canal gauche.
31) Douille de sortie REC Vous pouvez raccorder un appareil d’enregistrement à cette douille Cinch.
32) Douille de sortie MASTER Vous pouvez raccorder votre amplificateur à cette douille Cinch.
33) Douille de sortie MONITOR Vous pouvez raccorder à cette douille Cinch un autre appareil de sortie comme un
amplificateur pour rendre le signal audio du moniteur.
34) Douilles de sortie canal 1 - 4 Vous pouvez raccorder à ces douilles Cinch différents appareils d’entrée comme un
lecteur de CD, un lecteur de cassettes, etc.
35) Douille MIC 1 On peut raccorder un microphone à cette douille.
36) Prise terre On peut effectuer une mise à la terre à partir de cette borne.
8. Éléments de raccordement

30
15) LEVEL MONITOR Avec ce bouton, on règle le niveau du signal de sortie du canal moniteur.
Position « 0 » = Niveau minimal
Position « 10 » = Niveau maximal
16) TIME Echo Avec ce bouton, on peut régler le retard de l’effet écho.
17) REPEAT Avec ce bouton, on peut régler le taux de répétition de l’effet écho.
18) VOLUME Echo Avec ce bouton, on peut régler la puissance de l’effet écho.
19) Bouton EQUALIZER Utilisez cet interrupteur pour activer/désactiver la fonction écho. Le voyant LED rouge
à la droite du bouton pression s’allume quand la fonction est activée.
20) ECHO Interrupteur ON/OFF Utilisez cet interrupteur pour activer/désactiver la fonction écho. Le voyant LED rouge
à la droite du bouton pression s’allume quand la fonction est activée.
21) ) Bouton POWER Utilisez cet interrupteur pour allumer/éteindre la table de mixage. Le voyant LED rouge
à la droite du bouton pression s’allume quand la table de mixage est allumée.
22) Prise de raccordement BNC 12V La prise de raccordement est conçue pour une lampe 12 V supplémentaire avec une
prise BNC.
23) Égaliseur de droite Cet égaliseur sert au réglage des sons aigus et bas du canal de sortie de droite.
24)Affichage de niveau L’affichage de niveau donne l’information du niveau de sortie MASTER.
L’affichage ne doit pas autant que possible dépasser la valeur « 0dB » car cela
pourrait conduire sinon à une déformation du signal musical. L’affichage s’effectue
séparément suivant le canal (G et D).
25) Égaliseur de gauche Cet égaliseur sert au réglage des sons aigus et bas du canal de sortie de gauche.
26) Prise de raccordement de
microphone (Prise XLR)
Cette prise de raccordement est conçue pour le microphone DJ avec un raccordement
XLR. Des microphones (microphones à condensateur) qui nécessitent une tension
fantôme ne peuvent pas y être raccordés.
7. Eléments de commande
19
1) ECHO SELECT With this switch, you can apply the echo effect to the signals of three different output
devices. The following are possible: microphone, music signal or the respective
master device.
2) HF-EQUALIZER (HIGH) With this control, you can set the high tones of the DJ microphone and normal
microphone in a setting range of ±12 dB. Turn the control to the right to amplify the
respective frequency band, and to the left to tone it down.
3) LF-EQUALIZER (LOW) With this control, you can set the low tones of the DJ microphone and normal
microphone in a setting range of ±12 dB. Turn the control to the right to amplify the
respective frequency band, and to the left to tone it down.
4) LEVEL DJ MIC / MIC 1 With this control, you can set the level of the input signal of the DJ microphone and
the normal microphone.
5) TALK OVER If the “talk over” function is switched on when using the DJ microphone / normal
microphone, the volume of channels 1 through 4 is dampened in order to fade in the
microphone signal.
AUTO = automatic damping (damping only with presence of an input signal)
OFF = no damping
ON = constant damping
6 / 8) ASSIGN With these two switches, channels are set that are to be influenced via the crossfader
(7).
Using the left switch, set the channel which is to be played back when the cross-fader
(7) is in the left position. Using the right switch, set the channel which is to be played
back when the cross-fader (7) is in the right position.
7) CROSSFADER Use this slide control to cross-fade between the two channels which have been set
using the ASSIGN switches (6/8).
The one channel is faded out on activating the slide control (becomes quieter); at the
same time, the other channel is faded in (becomes louder). In the central position of
the CROSSFADER slide control, both channels are played back in equal portions.
9) LEVEL Channels 1 to 4 With these controls, the level of the output signal of the mixer is set for channels 1
through 4.
Position “0” = minimum level
Position “10” = maximum level
10) CHANNEL Switches 1 to 4 These switches allow switching between the two possible assignments of each
channel.
11) LEVEL MASTER With these controls, the level of the output signal of the mixer is set for the MASTER
channel.
Position “0” = minimum level
Position “10” = maximum level
12) SELECT Switch The monitor channel is selected with this switch.
13) LEVEL Headphones With this control, the volume of the headphones is set. Position “0” means minimum
volume, position “10” means maximum volume.
Turn the control to its left stop “0” before plugging in, unplugging or putting on the
headphones or switching the mixer on or off.
14) Headphone socket A commercially available headphone with a 6.3 mm jack socket can be connected to
this socket.
15) LEVEL MONITOR With this control, the level of the output signal for the monitor channel is set.
Position “0” = minimum level
Position “10” = maximum level
16) TIME Echo With this control, the time delay of the echo effect is set.
17) REPEAT With this control, the time repeat rate of the echo effect is set.
7. Control elements

20
18) VOLUME Echo With this control, the time strength of the echo effect is set.
19) EQUALIZER Switch With this switch, the equalizer is switched on or deactivated. The controls of the
equalizer (23) do not influence the signal.
20) ECHO On/off switch The echo function is switched on or off using this on/off switch. The red LED on the
right next to the pushbutton lights up when the function is activated.
21) ) POWER Switch The mixer is switched on or off using this switch. The red LED on the right next to the
pushbutton lights up when the mixer is switched on.
22) BNC Connection socket 12 V This connection socket is suitable for an additional 12 V lamp with BNC connection.
23) Right equalizer This equalizer is for setting the high and low tones of the right output channel.
24) Level indicator The level indicator provides information on the MASTER output level.
The indicator should, as far as possible, not exceed the “0 dB” value, since otherwise
distortion of the music signal can occur. Indication takes place with separate channels
(L and R).
25) Left equalizer This equalizer is for setting the high and low tones of the left output channel.
26) Microphone connection socket
(XLR socket)
This connection socket is suitable for DJ microphones with XLR connection.
Microphones (condenser microphone) that require phantom voltage cannot be
connected.
7. Control elements
29
1) ECHO SELECT Cet interrupteur vous permet d’utiliser l’effet d’écho sur les signaux de trois appareils
de sortie différents. On peut avoir : un microphone, un signal musical ou l’appareil
maître correspondant.
2) HF-EQUALIZER (HIGH) Cette commande vous permet de régler les tons aigus du microphone DJ et du
microphone normal dans un intervalle de réglage de ±12 dB. Tournez le bouton vers
la droite pour renforcer la bande de fréquence correspondante et vers la gauche pour
l’affaiblir.
3) LF-EQUALIZER (LOW) Cette commande vous permet de régler les tons graves du microphone DJ et du
microphone normal dans un intervalle de réglage de ±12 dB. Tournez le bouton vers
la droite pour renforcer la bande de fréquence correspondante et vers la gauche pour
l’affaiblir.
4) LEVEL DJ MIC / MIC 1 Cette commande vous permet de régler le niveau du signal d’entrée du microphone
DJ et du microphone normal.
5) TALK OVER Si la fonction « Talk-Over » est activée, l’intensité sonore des canaux 1 à 4 est
atténuée en cas d’utilisation du microphone DJ ou normal pour faire apparaître le
signal du microphone.
AUTO = atténuation automatique (amortissement seulement en cas de présence d’un
signal d’entrée)
OFF = pas d’atténuation
ON = atténuation permanente
6 / 8) ASSIGN Avec ces deux interrupteurs, on choisit les canaux qui doivent être affectés par
l’intermédiaire du Crossfader (7).
Avec l’interrupteur gauche, on définit le canal qui doit être rendu quand le Crossfader
(7) est dans la position gauche. Avec l’interrupteur droit, on définit le canal qui sera
rendu quand le Crossfader (7) est dans la position droite.
7) CROSSFADER À l’aide de ce bouton à glissière, on surexpose l’un ou l’autre des deux canaux qui ont
été définis avec les interrupteurs ASSIGN (6/8).
L’un des canaux est sous-exposé (est moins fort) lors de l’actionnement du bouton à
glissière alors que simultanément l’autre canal est surexposé (est plus fort). Dans la
position du milieu du bouton à glissière CROSSFADER, les deux canaux sont rendus
également.
9) LEVEL Bouton 1 à 4 Avec cette commande, on règle le niveau du signal de sortie de la table de mixage
pour les canaux 1 à 4.
Position « 0 » = Niveau minimal
Position « 10 » = Niveau maximal
10) CHANNEL Bouton 1 à 4 Avec ces boutons, on peut commuter entre les deux positions possibles de chaque
canal.
11) LEVEL MASTER Avec cette commande, on règle le niveau du signal de sortie de la table de mixage
pour le CANAL MASTER.
Position « 0 » = Niveau minimal
Position « 10 » = Niveau maximal
12) Bouton SELECT Avec ce bouton, on sélectionne le canal moniteur.
13) LEVEL Écouteurs Avec ce bouton, on règle la puissance des écouteurs. La position « 0 » signifie
puissance minimale, la position « 10 » signifie puissance maximale.
Tournez le bouton vers la butée gauche « 0 » avant de brancher ou débrancher les
écouteurs, de les mettre ou d’allumer ou éteindre la table de mixage.
14) Prise écouteurs À cette prise est raccordé un casque que l’on trouve dans le commerce avec une
prise jack de 6,3 mm.
7. Eléments de commande

28
Débranchez la table de mixage et tous les appareils raccordés avant de faire une connexion.
Ne placez pas le câble d’entrée et de sortie de la table de mixage à proximité immédiate du câble réseau.
6. Raccordement
21
27) Fuse holder Receptacle for the device’s fuse (0.5 A / 250 V)
28) Power connection socket The power cable provided is connected to this socket.
29) XLR Output socket (right) The right channel of output devices can be connected to this socket.
30) XLR Output socket (left) The left channel of output devices can be connected to this socket.
31) REC Output socket You can connect a recording device to these phono sockets.
32) MASTER Output socket You can connect your amplifier to these phono sockets.
33) MONITOR Output socket You can connect another output device, such as an amplifier, to these phono sockets
to play back the monitor audio signal.
34) Output sockets, channels 1 - 4 You can connect various input devices such as CD players, cassette players, etc., to
these phono sockets.
35) MIC 1 Socket A microphone can be connected to this socket.
36) Grounding connection A grounding connection can be made at this contact point.
8. Connecting elements

22
For cleaning, do not use cleaning agents that contain carbon, benzine, alcohol or similar substances.
They could damage the surfaces of the device. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and
explosive.
Youshould alsonot useanyobjectswithsharp edgessuch asscrewdriversor metalbrushes forcleaning.
Avoid use of spray and other lubricants for the faders and the controls. It damages the contacts and can
lead to the faders and controls no longer working.
Dust can be easily removed with the aid of a vacuum cleaner and a soft, clean brush. At the same time, do not aim the vacuum
nozzle directly at the controls and faders.
You can also use a soft, dry and lint-free cloth to clean the enclosure of the device.
10. Troubleshooting
With the purchase of this mixer, you have acquired a reliable product with state-of-the-art technology. However, problems and
malfunctions can occur nonetheless. In the following is described how you can eliminate possible malfunctions yourself.
Follow the safety information under all circumstances.
Malfunction Possible cause
The device cannot be switched on. Is the device properly connected to the line voltage?
Is the fuse defective?
•
•
The sound is inaudible or very weak, or it
is faulty.
Are microphones correctly connected to the MIC input sockets?
Are the external devices and the loudspeakers properly connected?
Are the crossfader and channel fader set to the correct values?
•
•
•
No echo effect can be heard at the output. Is the echo effect switch turned on?•
Repairs that are more extensive than those described above should be carried out exclusively by
authorised electricians.
9. Care and maintenance
27
Nous ne prenons aucune responsabilité pour des dommages matériels ou pour les personnes résultant
du non respect des spécifications d’utilisation de l’appareil, d’une utilisation non appropriée ou du non
respect de la notice. Dans ce cas, il n’y a pas de garantie !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer ce produit
soi-même.
L’appareil ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques trop importantes.
Protégez l’appareil contre des températures extrêmes, la lumière directe du soleil, des secousses fortes, une humidité
élevée, du liquide, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes. Il faut maintenir une circulation d’air suffisante car l’appareil
est refroidi essentiellement par convection.
La table de mixage doit être placée de façon à ce que le refroidissement normal ne soit pas affecté par son emplacement
ou sa position.
Faites aussi attention avant le montage et la mise en service de l’appareil aux notices d’utilisation des autres appareils
comme les processeurs à effets et les microphones qui sont reliés au produit.
Le câble réseau ne doit pas être écrasé ou endommagé par des arêtes aigues.
L’appareil ne doit pas être raccordé immédiatement s’il est amené d’une zone à température basse vers une pièce chaude.
De l’eau de condensation peut détruire l’appareil. Avant l’utilisation du produit, attendez qu’il se soit adapté au changement
de température ambiante.
L’écoute de musique avec un haut niveau sonore (Sound Pressure Level, SPL) peut conduire à des dommages durables
pour l’ouïe qui pourraient dans certaines conditions être considérés comme une blessure physique et poursuivies en
justice. Ne vous exposez pas durant des périodes prolongées à un niveau sonore supérieur à 90 dBA.
Dans les conditions suivantes, la prise réseau doit être débranchée :
avant le nettoyage du produit
en cas d’orage
si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’appareil n’est pas un jouet. Il ne doit pas être mis aux mains d’enfant et doit être éloigné des animaux !
Les matériaux de l’emballage peuvent représenter un danger pour les enfants. Ne laissez donc pas traîner ces matériaux
sans surveillance.
Si vous deviez avoir des raisons de supposer que le fonctionnement sûr de l’appareil n’est plus garanti, débranchez
l’appareil et protégez le contre une remise sous tension non voulue. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie
dans les conditions suivantes :
L’appareil présente des dommages visibles ou ne fonctionne plus.
Le câble réseau ou la prise réseau sont usés ou endommagés.
Le fusible interne est défectueux. Faites remplacer dans ce cas le fusible par un technicien spécialisé.
L’appareil a été entreposé pendant une longue période dans des conditions défavorables.
L’appareil a été soumis à des contraintes excessives au cours du transport.
Respectez en cas d’utilisation commerciale les instructions de sécurité des diverses organisations compétentes pour les
appareils électriques et les moyens de fonctionnement correspondants.
Les travaux d’entretien, d’adaptation et de réparation ne doivent être effectués que par un professionnel ou une société
professionnelle.
Si vous avez une question à laquelle la notice d’utilisation n’offre pas de réponse, mettez-vous en contact avec notre
service technique ou d’autres professionnels.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
•
-
-
-
-
-
•
•
•
5. Consignes de sécurité
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MC Crypt Mixer manuals