manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. mcmurdo
  6. •
  7. Security System
  8. •
  9. mcmurdo Fast find 200 User manual

mcmurdo Fast find 200 User manual

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fast find models 200 & 210
FAST FIND MODELLE 200 & 210
Get Found with Fast FinD
MIT FAST FIND GEFUNDEN WERDEN
- - -
Safety notices
SICHERHEITSHINWEISE
WARNING: A Personal Locator Beacon (PLB) is an emergency radio beacon; Use
only in situations of grave and imminent danger to life.
WARNUNG: Ein Personal Locator Beacon (PLB) ist ein Notfall-Funkboje;
verwenden Sie diese nur bei erheblicher und unmittelbar bevorstehender Gefahr für
Leib und Leben.
CAUTION: False alerts endanger lives and cause expensive disruption to Search and
Rescue services, deliberate misuse of the PLB could result in penalty and fine.
VORSICHT: Falsche Alarme können Leben gefährden und rufen teure Störungen der
Such- und Rettungsdienste hervor. Vorsätzlicher Missbrauch der PLB kann eine
Bestrafung sowie Bußgeld nach sich ziehen.
CAUTION: Spring action antenna deployment; tilt the PLB away from your face
when deploying the antenna.
VORSICHT: Einsatz der herausspringenden Antenne; halten Sie die PLB weg vom
Gesicht, da die Antenne aus der PLB herausspringt.
CAUTION: Do not dismantle the PLB, contains no user-serviceable parts.
VORSICHT: PLB darf nicht geöffnet werden, beinhaltet keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
CAUTION: Contains lithium batteries. Do not incinerate, puncture, deform, short-
circuit or recharge.
VORSICHT: Beinhaltet Lithium-Batterien. Nicht verbrennen, durchstechen,
verformen, kurzschließen oder aufladen.
CAUTION: Dispose of a used PLB in accordance with local waste disposal
regulations. Refer to End of Life Statement.
VORSICHT: Die Entsorgung eine verwendeten PLB darf nur mit den landesüblichen
Entsorgungsvorschriften erfolgen. Beziehen Sie sich die Anweisung zum Lebensende
der PLB.
CAUTION: Avoid using chemical solvents to clean the PLB as some solvents can
damage the case material.
VORSICHT: Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel zum Reinigen der
PLB. Manche Lösungsmittel können das Material des Gehäuses zerstören.
CAUTION: Radio licensing, the PLB is a radio transmitter. Some administrations
may require that the user holds a valid radio license to cover its ownership and use.
VORSICHT: Funklizenz, die PLB ist ein Sender. Manche Behörden verlangen eine
gültige Funklizenz vom Anwender um die Besitzverhältnisse und den Gebrauch
abzusichern.
CAUTION: The PLB will not float; fit a lanyard restraint when near water to avoid
loss.
VORSICHT: Die PLB schwimmt nicht; beim Aufenthalt in der Nähe des Wassers
befestigen Sie die PLB an einer Sicherungsleine, damit sie diese nicht verlieren.
Radio Frequency Exposure Warning
Warnung vor Belastung durch Hochfrequenz
WARNING: The PLB emits low levels of radio frequency radiation; avoid handling
the antenna once activated.
WARNUNG: Die PLB sendet mit hoher Frequenz und wenig Leistung. Vermeiden
Sie den direkten Kontakt mit der Antenne wenn die PLB in Betrieb ist
Registration
Registrierung
WARNING: The PLB must be promptly registered with the appropriate National
Authority. Failure to register the PLB could delay a Search and Rescue (SAR)
response and may be unlawful.
WARNUNG: Die PLB muss umgehend bei den zuständigen nationalen Behörden
registriert werden. Sofern die PLB nicht registriert ist können bei den Such- und
Rettungsorganisationen (SAR) Verzögerungen eintreten bzw. es ist unter Umständen
rechtwidrig.
Your PLBs unique identification information
Einmalige Information zur Identifikation Ihrer PLB
Stick copy Programming label here
Kopie der Programmierung hier einkleben.
- - -
Introduction
Einleitung
Congratulations on purchasing the Fast Find Personal Location Beacon (PLB). When
carrying a Fast Find you enjoy the reassurance of a last resort safeguard against any
life threatening incidents that may occur anywhere in the world. If you find yourself
in a remote area without any other form of emergency communication, on land or at
sea, your Fast Find can call for help.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der FastFind Personal Location Beacon (PLB).
Wenn Sie einen FastFind PLB bei sich tragen haben Sie eine Rückversicherung als
letztes Mittel in lebensbedrohenden Situationen, welche Ihnen überall auf der Welt
passieren kann.
Fast Find will transmit a unique emergency identifier to the Cospas Sarsat satellite
system which can determine your location anywhere on the earth’s surface. In most
cases the emergency alert is received within 5 minutes of activation but depending on
satellite coverage at the time this can sometimes extend to 45 minutes.
FastFind sendet eine einmalige Notfallkennung an das Cospas Sarsat
Satellitensystem, welches wiederum Ihre Position irgendwo an der Erdoberfläche
bestimmen kann. In den meisten Fällen wird der Alarm innerhalb 5 Minuten nach der
Aktivierung empfangen, kann jedoch je nach Satellitenabdeckung zum Zeitpunkt der
Alarmierung bis zu 45 Minuten dauern.
When the emergency alert message is received at a Rescue Co-ordination Centre
(RCC) it is cross referenced using the unique identifier (often called Hex ID) against
your registration details. Detail of the alert is forwarded to the appropriate local
Search And Rescue (SAR) teams. Keeping your registration details up to date is
critical to ensuring a quick SAR response.
Wenn ein Alarm für den Notfall bei einem Notfall-Koordinationszentrum (RCC
Rescue Coordination Centre) eingegangen ist, dann wird die einmalige
Identifikationsnummer (oft auch als Hex-ID bezeichnet) mit Ihren
Registrierungsinformationen verglichen. Details der Alarmierung werden nun an die
entsprechenden lokalen Such- und Rettungsdienste (SAR Such- und Rettungsdienste)
weitergeleitet. Deshalb müssen Sie darauf achten, dass Sie Ihre
Registrierungsinformationen immer auf einem aktuellen Stand halten. Nur damit ist
eine entsprechende schnelle Reaktion gewährleistet.
Fast Find has a secondary ‘homing’ transmitter which allows SAR teams to direction
find or ‘home’ on it once they arrive on scene. Fast Find has a storage life of 5 years
and once activated will continue to transmit emergency alerts for a minimum of 24
hours.
FastFind hat einen zweiten Sender zur „Peilung“. Die erlaubt Such- und
Rettungsteams (SAR) vor Ort die Richtung zu bestimmen bzw. eine Peilung zu
machen. FastFind kann 5 Jahre gelagert werden und wenn es in diesem Zeitraum
einmal aktiviert wird, dann wird der Notalarm für mindestens 24 Stunden gesendet.
For further information visit Cospas Sarsat on line at www.cospas-sarsat.org and
www.mcmurdo.co.uk. The ‘frequently asked questions’ section is a good place to
start.
Mehr Informationen hierzu finden Sie Online auf der Webseite von Cospas Sarsat
www.cospas-sarsat.org und www.mcmurdo.co.uk. Der Abschnitt „meistgestellte
Fragen / FAQ“ ist der beste Bereich um anzufangen.
GPS version
GPS Version
Fast Find 210 has a built-in Global Positioning System (GPS) receiver to potentially
reduce the time for SAR teams to arrive on scene. If the sky view is obscured by tree
canopy or a steep-sided canyon, the GPS may take longer, or possibly fail to obtain a
position fix. In this case the distress alert may be transmitted without GPS location
information.
FastFind 210 hat einen integrierten GPS-Empfänger (Global Positioning System) um
die Zeit, die Such- und Rettungsteams zum Erreichen des Unfallorts benötigen, zu
verkürzen. Wenn der Himmel dicht mit Wälder und überhängenden Bäumen bedeckt
ist oder wenn Sie sich in einer Schlucht aufhalten, dann kann es sein, dass der GPS
etwas länger zum Berechnen der Position benötigt oder gar keine Position berechnen
kann. In diesem Fall wird die Alarmmeldung ohne die GPS-Position ausgesendet.
Radio license
Funklizenzen
U.S. users are not required to hold a radio license for a PLB. Other national
administrations may require the PLB user to be licensed, for further advice check with
your dealer or contact your national communications licensing authority.
Besitzer in den Vereinigten Staaten müssen für eine PLB keine Funklizenz vorweisen.
Behörden anderer Staaten können eventuell einen Funklizenz verlangen. Mehr
Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Händler oder fragen Sie Ihre nationale
Behörde für Funklizenzen.
User registration
Registrierung
The PLB’s unique identifier must be registered with the national authority indicated
in the white area on the rear of the PLB. Complete the user registration form and
return it to the address indicated on the form. Some national authorities allow online
registration, a good starting place is the online emergency beacon registration
database called IBRD at www.406registration.com. IBRD will not accept all
registrations and where appropriate you will be re-directed to your national authority.
Some countries (including USA and UK) will send the registered user a DECAL label
which you are obliged to fit to the rear of the PLB as ‘proof of registration’.
Die einmalige Identifikationsnummer der PLB muss bei den nationalen Behörden
registriert werden. Diese Identifikationsnummer befindet sich auf dem weißen Feld
auf der Rückseite der PLB. Füllen Sie die Registrierung komplett aus und senden Sie
diese an die dafür vorgesehene Behörde. Manche Behörden in verschiedenen Staaten
ermöglichen eine Online-Registrierung. Ein guter Anlaufpunkt hierfür ist die
Registrierung in der Online-Datenbank von Notfunkbojen mit dem Namen IBRD auf
der Webseite www.406registration.com. IBRD akzeptiert nicht alle Registrierungen
und wenn notwendig werden Sie an die nationalen Behörden verwiesen. Manche
Länder (einschließlich USA und Großbritannien) senden dem registrierten Anwender
einen DECAL-Aufkleber. Diesen müssen Sie, als Bestätigung der Registrierung, auf
der Rückseite der PLB als „Nachweis zur Registrierung“ anbringen.
Battery expiry date
Ablaufdatum Batterie
Country name & Hex ID
Ländername und Hex ID
Fit “proof-of-registration” DECAL label here
DECAL Aufkleber “Nachweis zur Registrierung” hier aufkleben
- - -
Overview
Übersicht
Red pull handle
Roter Griff zum Ziehen
Pull to expose antenna
Ziehen zum Aufstellen der Antenne
Only pull in an emergency
Pulling breaks the plastic anti-tamper seal that can not be reset by the user.
Nur im Notfall ziehen
Beim Ziehen bricht die Plombe aus Kunststoff. Diese kann nicht durch den Anwender
ersetzt werden.
White indicator Light
Flashes every 3 seconds once PLB is active, Long flash every 50 seconds means
satellite transmission OK
Weiße Kontroll-Leuchte
Wenn die PLB aktiviert ist blinkt die Leuchte alle 3 Sekunden. Lange Blitze alle 50
Sekunden bedeutet, dass die Übertragung zum Satellit in Ordnung ist.
For PLB 210 only
Flashes twice a second when GPS is searching 3 rapid flashes means GPS location
sent
Nur für PLB 210
Blitzt 2 x pro Sekunde wenn der GPS sucht, 3 kurze Blitze bedeutet, dass die GPS-
Position gesendet wird.
Antenna
Unwraps and stands vertical once cover is off
Antenne
Auswickeln und vertikale Ausrichtung der Antenne wenn Abdeckung entfernt ist.
GPS antenna zone
(PLB 210 only)
Do not obstruct Needs a clear view of the sky for best operation
GPS Antennenbereich
Nicht abdecken. Für optimalen Empfang wird klare Sicht zum Himmel benötigt.
ON button
Press once to activate PLB.
When the PLB is on, push the ON button again to make the indicator light flash an
SOS signal pattern.
ON-Taste
Zum Aktivieren der PLB einmal drücken.
Wenn die PLB eingeschaltet ist, dann noch einmal die ON-Taste drücken. Damit wird
das Blitzlicht zum Senden des SOS-Signal aktiviert.
TEST / OFF button
Push and hold to start the self test feature, a flash of white light indicates that the self
test is successful.
Once PLB is active Hold TEST to turn PLB off
TEST / OFF-Taste
Zum Starten der Selbsttest-Funktion TEST / OFF-Taste gedrückt halten. Ein kurzer
weißer Blitz zeigt an, dass der Selbsttest erfolgreich war.
Eyelet for lanyard
Durchzug für Handschlaufe
- - -
Activating the Fastfind PLB
Only ever activate in situations of grave or imminent danger.
Aktivieren der FastFind PLB
Aktivieren Sie die PLB nur im Ernstfall oder drohender Gefahr.
1) Flip up the red pull handle, Pull the antenna cover off
IMPORTANT The antenna cover is an anti-tamper seal, once broken it can not be
refitted.
Drücken Sie die rote Schlaufe nach oben, ziehen Sie die Antennenabdeckung ab.
WICHTIG! Die Antennenabdeckung ist ein Kunststoff-Siegel. Wenn dies gebrochen
ist, dann kann es nicht einfach ersetzt werden.
2) Hold the end of the antenna. Unwrap the antenna until it stands vertical
CAUTION Spring action antenna deployment; tilt the PLB away from your face
before deploying the antenna.
Halten Sie das Ende der Antenne und wickeln Sie die Antenne aus, so dass sie
vertikal ausgerichtet ist.
ACHTUNG! Die Antenne springt heraus; halten Sie hierbei die PLB, bevor Sie die
Antenne herausnehmen, weg vom Gesicht.
3) Press the ON button
Transmission of the first emergency alert message takes place 50 seconds after initial
activation, in the event of an accidental or false activation this delay allows time for
the user to turn off the Fast Find before the first alert is transmitted.
Drücken Sie die ON-Taste
Das Senden der ersten Notfallmeldung erfolgt 50 Sekunden nach der Aktivierung. Im
Falle eines zufälligen Auslösens oder einer falschen Aktivierung haben Sie durch
diese Verzögerung genügend Zeit, um die PLB noch vor dem Aussenden des ersten
Alarms auszuschalten.
- - -
Deploying the PLB
• Always position the PLB so that the antenna stands vertical
• If it’s windy, rotate the PLB so that the white indicator light faces into the wind
Ausrichten der PLB
•Richten Sie die PLB so aus, dass die Antenne immer vertikal ausgerichtet ist.
•Wenn es windig ist, dann richten sie die weiße Leuchte so aus, dass sue in den
Wind zeigt.
•
YES
NO - Do NOT allow the PLB to tip over
JA
NEIN – Stellen Sie sicher, dass die PLB nicht umkippt.
YES
NO - Do NOT hold the antenna, Do NOT allow the antenna to sit in a puddle of
water, Do NOT cover the GPS antenna zone
JA
NEIN – NICHT an der Antenne anfassen. Stellen Sie sicher, dass die Antenne NICHT
im Wasser ist. NICHT den Beriech der GPS-Antenne abdecken.
Use around water
Verwendung im / am Wasser
The Fast Find will NOT float but is waterproof to 10 meters submersion for short
periods. To avoid loss if dropped into water fit a retaining lanyard through the eye
hole in the base of the PLB and fasten it securely to your clothing or personal
floatation device.
Die FastFind PLB schwimmt NICHT, ist aber kurzzeitig bis zu 10 m Tiefe dicht. Um
den Verlust beim Fall ins Wasser zu unterbinden sollte die Halteschlaufe durch das
dafür vorgesehen Loch durchgeführt werden und entsprechend an der Kleidung, an
einer Rettungsweste oder an der Rettungsinsel fixiert werden.
The PLB is not a substitute for an EPIRB that may be required under maritime
regulation.
Die FastFind PLB ist kein Ersatz für eine EPIRB, die nach den entsprechenden
maritimen Vorschriften verwendet werden darf.
Note: In some countries the Fast Find PLB may be sold with an auxiliary flotation
device but is not designed to float in an upright position or transmit a distress alert
when floating in water.
Anmerkung: Im manchen Ländern wird die FastFind PLB mit einem zusätzlichen
Auftriebskörper geliefert. Dieser ist jedoch nicht so konzipiert, dass die PLB in einer
aufrechter Position schwimmt oder das Notsignal gesendet wird, wenn die PLB im
Wasser schwimmt.
- - -
Indicator Light
Blinklicht
The indicator light will start flashing immediately the Fast Find is activated
Das Blinklicht beginnt sofort zu blitzen wenn die FastFind aktiviert wird.
Fast find 200 Light indication
FastFind 200 Anzeigen des Blinklichts
PLB ACTIVE
1 flash every 3 seconds
PLB aktiv
1 Blitz alle 3 Sekunden
SATELLITE TRANSMISSION OK
Large flash once every 50 seconds
Satellitenübertragung OK
Langer Blitz einmal alle 50 Sekunden.
Fast find 210 with GPS Light indication
FastFind 210 mit GPS Anzeigen des Blinklichts
GPS SEARCHING
2 flashes every 1 second
GPS sucht
2 Blitze einmal pro Sekunden
SATELLITE TRANSMISSION SENT WITH GPS LOCATION OK
Sequence repeats every 50 seconds
Satellitenübertragung mit GPS-Position gesendet OK
Widerholung der Reihenfolge alle 50 Sekunden
PLB ACTIVE
1 flash every 3 seconds
PLB aktiv
1 Blitz alle 3 Sekunden
Flash SOS feature
Blitz des SOS Signals
When the PLB is active, pressing the ON button will cause the indicator light to flash
a Morse code SOS pattern. This can be used to attract attention after nightfall. The
SOS pattern is repeated four times on each press.
Wenn die PLB aktiviert ist drücken Sie die ON-Taste. Das Blinklicht blitzt nun die
Morsezeichen SOS. Dies ist bei Nacht sinnvoll, damit die Aufmerksamkeit erhöht
wird. Das Blinken des SOS-Signals wird bei jedem Drücken der ON-Taste 4 x
wiederholt.
To conserve battery life a maximum of 30 presses are allowed, after which this
feature is disabled.
Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen sind nur 30 Aktivierungen zulässig.
Danach wird diese Funktion deaktiviert.
- - -
De-activation after use
To turn off the Fast Find, press and hold the TEST button for several seconds until the
indicator light stops flashing.
Um die FastFind PLB auszuschalten halten Sie die TEST-Taste, bis das Blinklicht
aufhört zu blitzen, mehrere Sekunden lang gedrückt,
We recommend the antenna is re-wound under the plastic peg. If possible, the yellow
antenna cover should be pushed back in place and temporarily taped over, to avoid
accidentally pressing of the ON button.
Wir empfehlen Ihnen dann die Antenne aufzurollen und unter der Plastik-Abdeckung
zu fixieren. Wenn möglich sollte die gelbe Antennenabdeckung an den bisherigen ort
gedrückt werden und vorübergehend mit einem Tape gesichert werden. Dadurch wird
verhindert, dass aus Versehen noch einmal ein Alarm durch drücken der ON-Taste
ausgelöst wird.
Important
As soon as possible the PLB should be returned to a service agent, who will fit a new
antenna cover and check the battery condition. If the PLB was active for more than a
few hours we recommend fitting a fresh battery to ensure the full 24 hour operational
life is still available.
WICHTIG
Die PLB sollte dann so schnell als möglich zum Servicehändler gebracht oder
eingesandt werden. Dieser kontrolliert den Zustand der Batterie und bringt einen neue
Antennenabdeckung an. Wenn die PLB mehr als ein paar Stunden aktiviert war, dann
empfehlen wir auf jeden Fall den Einsatz neuer Batterien, damit die 24 Stunden
Lebensdauer der Batterien im Ernstfall auch gewährleistet sind.
Self test
Selbsttest
Self-test verifies operation of the PLB by checking all key features including the
battery and alert transmitters.
Mit dem Selbsttest kontrollieren Sie die Funktion der PLB. Alle Eigenschaften
einschließlich Batterie und Sender werden getestet.
TEST button
Push and hold the SELF TEST button for a minimum of 2 seconds, the indicator light
will flash once to indicate the start of the self test sequence.
TEST-Taste
Halten Sie die SELBSTTEST-Taste für mind. 2 Sekunden gedrückt. Die Blinkleuchte
blitzt 1 x und zeigt somit den Beginn des Selbsttests an.
After a few seconds, a good self-test will result in the indicator light flashing a
number of times in quick succession depending on battery usage;
fresh battery self test pass
minimum usage self test pass
medium usage self test pass
No flash self test fail PLB requires service
Nach ein paar Sekunden wird ein erfolgreicher Selbsttest durch mehrmaliges
Blitzlicht in kurzer Reihenfolge angezeigt, abhängig von dem Gebrauch der Batterie;
Fische Batterie: Selbsttest bestanden
Geringer Gebrauch der Batterie: Selbsttest bestanden
Mittlerer Gebrauch der Batterie: Selbsttest bestanden
Kein Blitzlicht: Selbsttest nicht bestanden, PLB muss zum Service eingesandt werden
The PLB will switch off automatically when the self-test has completed.
Die PLB schaltet nach dem Selbsttest, wenn dieser abgeschlossen ist, automatisch ab.
Important
Each self-test draws small amounts of energy from the battery pack. Unnecessary
testing of the PLB will reduce the run time of the PLB in an emergency. On average,
the PLB should only be self tested 12 times per year, or a total of 60 times during the
5 year battery lifetime.
Wichtig
Jeder Selbsttest entlädt die Batterie in geringem Umfang. Unnötiges Testen der PLB
reduziert die Funktionsdauer der PLB im Notfall. Im Durchschnitt sollte die PLB
nicht öfters als 12 x pro Jahr getestet werden bzw. nicht mehr als 60 x in den 5 Jahren
der Batterie-Lebensdauer.
- - -
GPS position acquisition test
GPS Empfangstest der Position
When testing the GPS, take the PLB outside into an open space with a clear view of
the surrounding sky.
Wenn Sie den GPS testen wollen, dann gehen Sie mit der PLB ins Freie. Der Himmel
darf nicht abgedeckt sein.
Self testing of the in-built GPS is restricted to a maximum of 10 tests throughout the 5
year storage life of the battery. Once all the tests have been used up, attempting
further tests will cause the indicator light to flash 4 times in quick succession and the
PLB to power off.
Ein Selbsttest des integrierten GPS-Empfängers ist auf max. 10 Test während der 5
Jahre langen Batterielebensdauer beschränkt. Wenn alle Tests bereits durchgeführt
wurden blinkt die Anzeigenleuchte 4 x kurz hintereinander und die PLB schaltet ab.
The GPS self-test feature can only be accessed after first completing a standard PLB
self-test routine;
Der GPS-Selbsttest kann nur durchgeführt werden wenn zuerst ein kompletter
Selbsttest der PLB durchgeführt wurde.
Push and hold the TEST button for a minimum of 2 seconds, the indicator light will
flash once to indicate the start of the self test sequence. Release the TEST button.
After a few seconds the standard self-test routine will complete and should result in
the indicator light flashing a number of times in quick succession depending on the
past battery usage.
Halten Sie die TEST-Taste für mind. 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeigenleuchte
blitzt einmal auf. Dies zeigt an, dass der Selbsttest gestartet wurde. Lassen Sie die
Test-Taste los. Nach ein paar Sekunden ist der Selbsttest beendet. Die
Anzeigenleuchte blitzt mehrmals nacheinander, je nachdem wie oft die Batterie in der
Vergangenheit bereits belastet wurde.
Immediately after the indicator light stops flashing, hold down the TEST button for
around 30 seconds. The GPS test routine starts when the indicator light begins to
flash, now release the TEST button. The light will continue to flash slowly for up to 5
minutes; you should continue to watch the PLB throughout this period.
Kurz nachdem die Anzeigenleuchte aufgehört hat zu blinken halten Sie die TEST-
Taste 30 Sekunden lang gedrückt. Die GPS Testroutine beginnt nachdem die
Anzeigenleuchte blitzt. Nun können Sie die TEST-Taste wieder loslassen. Die
Anzeigenleuchte blitzt nun langsam bis zu 5 Minuten lang. Während dieser Zeit
müssen Sie die PLB beobachten.
A successful GPS test is signalled by the indicator light flashing a number of longer
flashes in quick succession.
Ein erfolgreicher GPS-Test wird durch mehrmaliges Blitzen der Anzeigenleuchte
bestätigt.
GPS self test pass 10 – 4 GPS tests remaining
GPS self test pass 3 – 1 GPS tests remaining
GPS self test pass No GPS tests remaining
GPS Selbsttest bestanden. 10 – 4 GPS-Tests verbleiben
GPS Selbsttest bestanden. 3 – 1 GPS-Tests verbleiben
GPS Selbsttest bestanden. Kein GPS-Tests verbleibt
Important
To preserve battery life, GPS testing is restricted to a maximum of 10 tests throughout
the 5 year battery life. Once used up, further GPS tests are prohibited.
Wichtig
Um die Batterie zu schonen ist der GPS-Test auf maximal 10 Tests während der 5-
jährigen Batterie-Lebensdauer beschränkt. Wenn diese 10 Tests gemacht wurden,
dann können keine weiteren Tests durchgeführt werden.
Choosing the best location
Auswahl des besten Ortes
The Fast Find works best under an unobstructed view of the sky. This ensures the
emergency alert message reaches the satellite system and gives the GPS receiver (Fast
Find 210) the best signals to work with.
Die FastFind PLB arbeitet am besten unter freiem Himmel, ohne jegliche
Abschattung. Dies stellt sicher, dass die Alarmmeldung zum Satellitensystem
übertragen wird und gibt dem GPS die Möglichkeit (FastFind 210), das GPS-Signal
optimal zu empfangen.
If it’s not possible to pick a location with an unobstructed view of the sky, then try to
maximize the amount of sky available.
Wenn es nicht möglich ist einen Ort ohne Abschattung zu finden, dann richten Sie die
Antenne so aus, dass diese so wenig als möglich abgedeckt wird.
Tree canopy degrades performance. Find a clearing with as much sky view as
possible.
Abschattung durch Bäume reduziert die Leistung. Finden Sie einen Ort der so gut wie
nicht abgeschattet wird.
Ravines, canyons, caves and overhangs should be avoided if at all possible.
Schluchten, Canyons, Höhlen und Überhänge sollten nach Möglichkeiten gemieden
werden.
Stay put - Rescue teams expect you to remain stationary. Trying to walk for help is
generally not advised and will probably slow down the rescue effort.
Bleiben Sie an Ort und Stelle – Rettungsteams gehen davon aus, dass Sie sich nicht
fortbewegen. Den Hilfsteams entgegenzulaufen ist nicht ratsam und kann die Suche
nach Ihnen eventuell verzögern.
On foot
If you must walk for help, ensure the Fast Find antenna remains vertical.
Zu Fuß
Wenn Sie unbedingt wegen Hilfe gehen müssen, dann achten sie darauf, dass die
Antenne vertikal ausgerichtet ist.
Aircraft
A PLB is often used as an additional carry-off safety device. The PLB should NOT be
activated aboard an aircraft. The signal will be blocked by metalwork and the PLB
may be damaged by any impact. Activate the PLB after landing, away from the
aircraft, as it may cause shadowing.
Flugzeug
Eine PLB wird oft als zusätzliches Sicherheitsmittel in kleineren Flugzeugen
mitgeführt. Die PLB sollte auf keinen im Flugzeug aktiviert werden. Das Signal wird
durch Metall abgeschirmt und die PLB kann durch den Aufprall bei einem Absturz
beschädigt werden. Aktivieren Sie die PLB erst nach der Landung, außerhalb des
Flugzeugs. Ansonsten wird das Signal eventuell abgeschattet.
Vehicles
The PLB will not work well inside a vehicle due to metalwork shadowing. Exit the
vehicle, activate the PLB, and place it on the roof, the hood, or just on the ground
away from the vehicle.
Kraftfahrzeuge
Die PLB arbeitet in Fahrzeugen durch die Abschattungen vom Metall, nicht sehr gut.
Verlassen Sie das Fahrzeug, aktivieren Sie die PLB und stellen sie die PLB z. B. auf
Dach oder die Motorhaube des Fahrzeugs oder auf den Boden, jedoch weiter entfernt
vom Fahrzeug.
Land
Find the best sky view, then place the PLB
on flat ground. Keep the antenna pointing towards the sky and ensure wind doesn’t
knock the PLB over. Do NOT allow the antenna to sit in a puddle of water.
Land
Finden Sie den besten Ort mit freier Sicht zum Himmel, stellen Sie dann die PLB auf
flachem Untergrund ab. Achten Sie darauf, dass die Antenne zum Himmel
ausgerichtet ist und dass die PLB nicht durch den Wind umgeworfen wird. Achten Sie
darauf, dass sich die Antenne NICHT im Wasser befindet.
Aboard ship
Place the PLB flat on the deck, choosing a position with the best sky view.
Auf einem Schiff
Legen Sie die PLB flach auf Deck und wählen Sie einen Ort mit freier Sicht zum
Himmel.
Liferaft
Try to keep the PLB flat and try to elevate the PLB to avoid bodies blocking the
signal. Consider holding the PLB outside the canopy. But first attach a lanyard
between the PLB and your clothing to avoid loss of the PLB.
Rettungsinsel
Versuchen Sie die PLB flach hinzulegen und achten Sie darauf, dass die PLB nicht
durch die menschlichen Körper abgedeckt ist. Eventuell müssen Sie die PLB
außerhalb des Daches halten. Achten Sie darauf, dass die Halteschlaufe fixiert ist und
eine Leine zwischen der PLB und Ihnen bzw. der Rettungsinsel befestigt ist.
Lifejacket
Attach a lanyard cord between the PLB and clothing to avoid loss of the PLB. Hold
the PLB flat on top of the life vest and try to keep it above any wave wash. Keep the
antenna vertical. Avoid holding the antenna, or blocking the GPS zone with your
hand.
Rettungsweste
Befestigen Sie die Schlaufe an der PLB und sichern Sie die PLB mit einer Leine an
der Rettungsweste. Halten Sie die PLB flach auf der Rettungsweste und achten Sie
darauf, dass die PLB nach Möglichkeit nicht von Wellen umspült wird. Richten Sie
die Antenne vertikal aus. Halten Sie die PLB nicht an der Antenne oder decken Sie
die GPS-Antenne nicht mit Ihren Händen ab.
False alerts
If the PLB has been accidentally activated, or if rescue has been effected before
arrival of the rescue services:
• Switch off the PLB and notify the appropriate rescue services or authorities at the
earliest possible time.
• Contact the rescue services, coastguard, or police by radio or telephone to advise
them of the false alert.
In the U.S. call 1-800-851-3051
In the UK call MRCC Falmouth
+44 (0)1326 317575
Fehlalarme
Wenn die PLB aus Versehen aktiviert wurde oder Sie sind bereits in Sicherheit bevor
die Rettungsmannschaften eingetroffen sind:
•Schalten sie die PLB aus und informieren Sie die zuständigen Rettungsdienste
oder Behörden so schnell als möglich.
•Kontaktieren sie die Rettungsdienste, die Küstenwache oder Polizei über Funk
oder Telefon und informieren Sie diese über den Fehlalarm.
In USA: 1-800-851-3051
In GB rufen Sie MRCC Falmouth +44 (0)1326 317575
- - -
Transportation
Transport
Passenger Aircraft;
These products contain small lithium metal batteries. They can normally be carried on
board passenger aircraft as a personal item in carry-on baggage. McMurdo always
recommends declaring the PLB to airline staff at check in, in the same way you would
for a laptop PC or video camera.
Passagierflugzeug
Diese Produkte beinhalten kleine Lithium Batterien. Normalerweise können diese an
Bord von Passagierflugzeugen als Handgepäck transportiert werden. McMurdo
empfiehlt Ihnen die PLB bei der Fluglinie anzumelden und dem Personal beim
Check-In vorzuführen, so wie Sie dies auch mit einem Laptop oder einer
Videokamera machen.
As air cargo;
These products contain small lithium metal batteries. Due to the overall low level of
lithium content they are not restricted as air cargo under IATA SP 188 - PI 970,
always check with the carrier concerned for any additional restrictions that could
apply.
Als Luftpost
Diese Produkte beinhalten kleine Lithium Batterien. Durch den geringen Anteil an
Lithium unterliegen diese Produkte keiner Beschränkung bei der Luftfracht nach
IATA SP188-PI1970. Informieren Sie sich jedoch vorab mit Ihrem Transporteur ob es
eventuell bestimmte Beschränkungen gibt.
End of Life Statement
Anweisung zum Gebrauchsende
At the end of the products useful life, it is vital that the battery is removed from the
main body of the PLB to prevent false alerts. False alerts cause expensive disruption
to Search and Rescue services and may endanger lives as a consequence.
Am Ende des sinnvollen Produktlebens ist es notwendig, dass die Batterie aus dem
Gehäuse entnommen wird. Dies schon die Umwelt und verhindert einen Fehlalarm.
Fehlalarme rufen teure Unterbrechungen der Such- und Rettungsdienste hervor und
gefährden eventuell unnötig Menschenleben.
Safe disposal
Contains traces of lithium, may contain lead and brominated flame retardants (BFRs),
both in the housing material and circuit boards.
Sicherheitshinweis
Beinhaltet Spuren von Lithium, kann Blei und bromierte Feuer hemmende Mittel
enthalten (BFRs), im Gehäuse und auf der elektronischen Schaltung.
DO NOT INCINERATE
McMurdo strongly recommends that this PLB product is disposed of in a sensible and
considerate manner. For example, do not simply discard the product in the domestic
waste. Instead take it to a civil recycling facility, or contact McMurdo for advice.
NICHT VERBRENNEN
McMurdo rät Ihnen auf jeden Fall diese PLB sorgfältig und in angemessener Weise
zu entsorgen. Werfen sie z. Beispiel dieses Produkt nicht einfach in den normalen
Hausmüll. Geben Sie es indessen in einem Recyclinghof ab oder fragen sie McMurdo
nach Entsorgungsmöglichkeiten.
- - -
Fast find 200, 210
FastFind 200, 210
Standards applied
Unterliegt folgenden Normen
COSPAS-SARSAT
T.001/T.007 class2
RTCM SC110 STD 11010.2
ETSI EN 302-152-1
AS/NZS 4280.2
NSS-PLB06
Environmental
Exterior Finish Highly visible yellow
Sealing Temporary immersion to 10m (30 ft) for 5 mins.(IP 58, IPX7)
Operating temperature Class 2, -20°C to +55°C (-4°F to +131°F)
Storage Temperature Class 2, -30°C to +70°C (-22°F to +158°F)
Altitude MIL-STD-810E (10,000 feet)
Umgebungsbedingungen
Äußeres Finish Gut sichtbare gelbe Farbe
Abdichtung Kurzzeitig bis zu 10 m (30 ft) Tiefe wasserdicht, 5 Min. (IP58,
IPX7)
Arbeitstemperatur Klasse 2, -20° C bis +55° C (-4° F bis +131° F)
Lageremperatur Klasse 2, -30° C bis +70° C (-22° F bis +158° F)
Höhe MIL-STD-810E (10.000 Fuß)
Battery
Battery Type 6V Lithium Metal
Battery storage 5 years
Battery replacement By service centre
Battery use Logged by microcontroller
Batterie
Batterietyp 6 V Lithium Metall
Batterie Lagerzeit 5 Jahre
Batterie Austausch Durch Servicecenter
Batterie Gebrauch Durch Microcontroller aufgezeichnet
Operation
Activation Three stage manual activation
Self test Tests transmitters, battery and light
SOS flash light Morse code SOS pattern (30 operations allowed)
Einsatz
Aktivierung Drei-stufige manuelle Aktivierung
Selbsttest Test des Senders, der Batterie und des Lichts
SOS Blitzlicht Morsecode SOS (30 Einsätze zulässig)
transportation
Air cargo UN 3091, not restricted, IATA SP 188 - PI 970
Transport
Luftfracht UN 3091, keine Einschränkungen, IATA SP 188 - PI 970
Electrical
406.037 Mhz transmitter ± 1KHz, 5W ± 2dB
121.5 Mhz transmitter ± 3KHz, 50mW ± 3dB PERP
Homer sweep direction UP or DOWN
Transmit Antenna Deployable flexible vertical blade
Programming Interface Optical Infra-red link
Elektrisch
406.037 MHz Sender ± 1KHz, 5W ± 2dB
121.5 MHz Sender ± 3KHz, 50mW ± 3dB PERP
Homer Frequenz UP oder DOWN
Sendeantenne Vertikale flache ausrollbare Antenne
Programmierungs-Interface Optische Infrarot Verbindung
Physical
Fast Find 200, 210 Category 2, will not float
Size (D x W x L) 34 x 47 x 106 mm (1.34” x 1.85” x 4.17”)
Weight 150g ( 5.3 oz)
GPS (Fast Find 210 only) 50 channel
Receive Antenna Ceramic Patch
GPS Self test Position acquisition test (10 operations allowed)
Physikaisch
Fast Find 200, 210 Kategorie 2, nicht schwimmfähig
Abmessungen
(D x W x L) 34 x 47 x 106 mm (1.34” x 1.85” x 4.17”)
Gewicht 150 g ( 5.3 oz)
GPS (nur Fast Find 210) 50 Kanal GPS
Empfangsantenne Ceramic Patch
GPS Selbsttest Test Positionsberechnung (10 Tests möglich)
Part Number
91-001-200A Fast Find 200 PLB retail pack
91-001-210A Fast Find 210 PLB (with GPS) retail pack
Teilenummer
91-001-200A Fast Find 200 PLB Verkaufspackung
91-001-210A Fast Find 210 PLB (mit GPS) Verkaufspackung
Fast Find 200, 210 models do not float and are not recommended for use on or in
water unless provided with an auxiliary flotation device.
A Fast Find PLB is not an ELT or an EPIRB and does not meet the regulatory
requirements for an ELT or an EPIRB.
Fast Find 200, 210 Modelle schwimmen nicht und es wird empfohlen die PLBs nicht
im oder auf dem Wasser ohne zusätzliche Auftriebskörper einzusetzen.
Eine Fast Find ist keine ELT oder EPIRB und entspricht nicht den Anforderungen für
eine ELT oder einer EPIRB.
- - -
Disclaimer
Haftungsausschluss
McMurdo is a brand name operated by Signature Industries Limited.
McMurdo ist ein Firmenname von Signature Industries Limited.
The information and illustrations contained in this publication are to the best of our
knowledge correct at the time of going to print. We reserve the right to change
specifications, equipment, installation and maintenance instructions without notice as
part of our policy of continuous product development and improvement. No part of
this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any
form, electronic or otherwise without permission in writing from McMurdo, Signature
Industries Limited. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions in
the publication, although every care has been taken to make it as complete and
accurate as possible.
Die Informationen und Abbildungen in diesem Handbuch sind nach besten
Kenntnissen zum Zeitpunkt der Drucklegung ausgewählt. Wir behalten uns das Recht
vor Spezifikationen, Ausrüstung sowie Installations- und Wartungsanleitungen ohne
Ankündigung als Teil unserer Firmenpolitik im Sinne der weiterführenden
Produktentwicklung und Verbesserung zu ändern. Dieses Handbuch sowie Teile
davon dürfen nicht reproduziert, in Suchmaschinen gespeichert werden oder in
elektronischer oder anderer Form ohne die schriftliche Erlaubnis von McMurdo,
Signature Industries Limited übertragen werden. Es wird keine Haftung für ungenaue
Angaben oder Weglassung in der Veröffentlichung übernommen, obwohl jede
Sorgfalt gewährt wurde um diese Anleitung komplett und genau zu erstellen.
- - -
EC declaration of conformity
EC Konformitätserklärung

This manual suits for next models

1

Other mcmurdo Security System manuals

mcmurdo Smartfind M10 User manual

mcmurdo

mcmurdo Smartfind M10 User manual

mcmurdo Fastfind Personar EPIRB User manual

mcmurdo

mcmurdo Fastfind Personar EPIRB User manual

mcmurdo Simrad EG50 User manual

mcmurdo

mcmurdo Simrad EG50 User manual

Popular Security System manuals by other brands

BVM SCode user manual

BVM

BVM SCode user manual

Maxsys PC4010 installation manual

Maxsys

Maxsys PC4010 installation manual

Digicom Pocket AL I/O user guide

Digicom

Digicom Pocket AL I/O user guide

CyberData 011527 Operation guide

CyberData

CyberData 011527 Operation guide

Trust SECURITY PLUS-LINE ALSIR-2000 user manual

Trust

Trust SECURITY PLUS-LINE ALSIR-2000 user manual

Mango TriggerNG user guide

Mango

Mango TriggerNG user guide

Trust 200SA instruction manual

Trust

Trust 200SA instruction manual

NextgenID BioAxs 9800IR Installation & operation manual

NextgenID

NextgenID BioAxs 9800IR Installation & operation manual

ALC AHSS51 quick start guide

ALC

ALC AHSS51 quick start guide

Assa Abloy Yale SAA5015 quick start guide

Assa Abloy

Assa Abloy Yale SAA5015 quick start guide

Dwyer Instruments AN24 Series instruction manual

Dwyer Instruments

Dwyer Instruments AN24 Series instruction manual

Fortinet FortiGate-5001D Guide

Fortinet

Fortinet FortiGate-5001D Guide

Detcon X40-08-N4X Operator's installation and instruction manual

Detcon

Detcon X40-08-N4X Operator's installation and instruction manual

Channel Safety Systems Zerio Plus instruction manual

Channel Safety Systems

Channel Safety Systems Zerio Plus instruction manual

Sunsky YA-700-GSM-2 user manual

Sunsky

Sunsky YA-700-GSM-2 user manual

Fortress Automotive Security FS-60 Installation handbook

Fortress Automotive Security

Fortress Automotive Security FS-60 Installation handbook

KAC MCP3A Series installation instructions

KAC

KAC MCP3A Series installation instructions

SVAT CVQ1000 instruction manual

SVAT

SVAT CVQ1000 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.