manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Meble Wojcik
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Meble Wojcik HOBBY 90B User manual

Meble Wojcik HOBBY 90B User manual

04-05-2016
800 mm
2060 mm 965 mm
Producent:/ Manufacturer:
Hersteller: / Производитель:
Výrobca: / Výrobce:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
Электронная почта:
[email protected]l
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]l
TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B – Bed
TYP 90B – Bett / ТИП 90B – КРОВАТЬ
TYP 90B – Lôžko / TYP 90B – Postel
Indeks wyrobu: / Product index:
Produktnummer: / Обозначение изделия:
Index Produktu: / Index výrobku:
PRO-018-90B01 07-03-2016
Data: / Date:
Datum: / Дата:
Dátum: / Datum:
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/15
W razie braku lub uszkodzenia
jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia reklamacji
jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących elementów
lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowaniu
wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will need
the following information:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product (located
on the external packaging
of the product);
- proof of purchase
of the product;
- your contact details.
Im Falle, dass Elemente fehlen
oder beschädigt sein sollten,
ist der schnellste Weg der
Reklamation, ihren lokalen
Vertreiber zu kontaktieren,
bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer (xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden Elemente
oder Beschläge
- Farbe des Produktes (befindet
sich auf der Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
В случае обнаружения
брака или повреждения
какой-либо детали самый
быстрый способ подачи
рекламации является
контакт с локальным
представителем, у которого
был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх – ххх – хххх);
- дата инструкции с
первой страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен на
внешней стороне
упаковочной коробки изделия);
- квитанция о покупке
изделия;
- ваши контактные данные.
V prípade, chýbajúcej časti,
prípadne poškodenia je
potrebné zložiť bezodkladne
reklamáciu, kontaktovať
najbižšieho distribútora, álebo
predajcu, u ktorého bol tovar
zakúpený.
Na zloženie reklamácie je
potrebné uviesť nasledovné
údaje:
- index produktu (xxx-xxx-xxxx);
- podať z prvej strany dátum
návodu ;
- číslo jednotlivej časti, alebo
kovania ;
- množstvo chýbajúcich častí,
alebo kovaní;
- farba výrobku (uvedená
navonkajšom balení produktu);
- doklad o zakúpení výrobku;
- Tvoje kontaktné údaje.
V případě, že některá část
chybí nebo je poškozená,
představuje nejrychlejší
způsob reklamace
kontaktování místního
distributora, u nějž był
výrobek zakoupen.
K podání reklamace je
nezbytné uvedení
následujících údajů:
- index výrobku (xxx-xxx-xxxx);
- datum vydání návodu z
první stránky;
- číslo dílu nebo kování;
- počet chybějících dílů nebo
kování;
- barvu výrobku (umístěnou
na vnějším balení výrobku);
- doklad o nákupu výrobku;
- Vaše kontaktní údaje.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/15
07-03-2016
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly.Make sure that you are using the correct
components.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti.
Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.Ujistěte se, že používáte správný díl.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: /
Kování, které se nachází v balíčku:
Wkręt EURO / EURO screw /
EURO-Schraube /Евровинт /
Skrutka EURO / Šroub EURO
- 5 x 13mm
x32
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Verschlusskappe (for E1)
/ Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1)
/ Záslepka (k E1)
x18
Mimośród / Eccentric cam /
Exzenter / Эксцентрик /
Excentrická
spojovacia skrutka /
Výstředník - x 12mm ø15
x18
Trzpień / Screw dowel /
Bolzen / Шток эксцентрика /
Tiahlo / Trn - x 34mmø6
x18
x16
Zaślepka (do G1) / Cover cap
(for G1) / Verschlusskappe (for G1)
/ Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1)
/ Záslepka (k G1)
Konfirmat / Confirmat / Konfirmat
/ Конфирмант / Závrtný
Konfirmát / Konfirmát - f x 50mm7
x16
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 4 x 50mm
x12
Klucz imbusowy / Allen key /
Inbus-Schlüssel /
Имбусовый ключ /
Imbusový klúč /
Imbusový klíč
x1
Kołek / Dowel / Dübel/Шкант
(колышек) / Kolík / Kolík
- 8 x 35mmø
xx40
Kołek / Dowel / Dübel/Шкант
(колышек) / Kolík / Kolík
- 8 x 25mmø
xx8
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3,5 x 16mm
x16
Wkręt UP (do rolki bocznej) /
UP screw (for side roller) /
UP-Schraube (für Seitenrolle) /
Шуруп UP (к боковому ролику) /
Skrutka UP (do bočného kolieska) /Šroub
UP (na boční kolečko) - 3 x 13mm
x8
Ślizgacz z gwoździem / Glide
with pin /Gleitstück mit Nagel /
Набойка с гвоздём /
Prešmykový klinec /
Klouzátko s hřebíkem
x4
Rolka prowadząca /
Guide roller / Führungsrolle /
Ролик направленный /
Vodiace koliesko /
Vodící kolečko
x8
Łącznik /
Connector /
Verbindungsstück /
Соединительный
элемент / Spojovník /
Spojka
x4
Rolka boczna / Side roller /
Seitenrolle / Ролик боковой /
Bočné koliesko /
Boční kolečko
x4
Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: /
Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí.
Внимание!! Крепёжную
фурнитурухранить в местах
не доступных для детей
Внимание!! Крепёжную
фурнитурухранить в местах
не доступных для детей
Pozor !!! Uchovajte kovania
mimo dosahu detí.
Pozor!!! Uchovávejte kování
dále od dětí
Uwaga !!! Okucia trzymać
z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out
of reach of children.
Achtung!!! Elemente von
Kindern fernhalten.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/15
i20
07-03-2016
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
827 x 120 mm
8Bok prawy szuflady / Right drawer
side / Rechte Schubladen-
Seitenwand /Правая боковая
стенка ящика / Pravý bok šuplíka /
Bok pravé zásuvky
x1
827 x 120 mm
7Bok lewy szuflady / Left drawer
side /Linke Schubladen-
Seitenwand /Левая боковая
стенка ящика /Ľavý bok šuplíka /
Bok levé zásuvky
x1
1994 x 227 mm
6Front szuflady / Drawer front /
Schubladenfront /Фасад ящика /
Predná časť šuplíka /
Čelo zásuvky
x1
2004 x 133 mm
3Oskrzynia / Side-rail /Seitenleiste /
Подпорка/ Bočnica / Bočnice
x2
2004 x 90 mm
4Listwa pod stelaż / Frame strip /
Leiste für Gestell /Планка под
каркас / Rámová lišta /
Lišta pod rám
x2
1939 x 120 mm
9Tył szuflady / Drawer back /Schubladen-Rückwand /
Задняя стенка ящика / Zadná časť šuplíka /
Zadní stěna zásuvky
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/15
850 x 200 mm
5Przegroda pozioma /
Horizontal divider / Horizontale
Trennwand / Горизонтальная
перегородка / Horizontálna
prehradka / Vodorovná
přepážka.
x1
966 x 395 mm
2Szczyt dolny / Footboard /
Niedrige Bettlehne /Нижняя
плита / Dolný štít / Dolní čelo
x1
966 x 795 mm
1Szczyt górny / Headboard /
Hohe Bettlehne /Верхняя
плита /Horný štít / Horní čelo
x1
07-03-2016
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
1972 x 827 mm
10 Dno szuflady / Drawer bottom /
Schubladenboden / Дно ящика /
Dno šuplíka / Dno zásuvky
x1
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: /
Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА
ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: /
Pravidlo výstředníku a trnu
Krok 1:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Krok 2:
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiada-
jącego mu elementu.
Krok 3:
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Krok 4:
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć
mimośród w prawo.
Step 1: Step 2: Step 3: Step 4:
Use a screwdriver or Allen
key to turn the screw dowel
clockwise.
Screw the screw dowel
intol the wooden
component.
Insert the wooden component
with the screw dowel into
the corresponding component.
Insert the eccentric cam into
the opening in which the
screw dowel is sticking out.
Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4:
Drehen Sie nun mithilfe
eines Schraubenziehers
oder Inbus-Schlüssels den
Bolzen im Uhrzeigersinn.
Schrauben Się den
Bolzen an das
Holzelement.
Setzten Sie das Holzelement
mit Bolzen in das
entsprechende Element ein.
Setzten Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der
der Bolzen hinausragt.
Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4:
Отвёрткой или
имбусовым ключом
повернуть эксцентрик
вправо.
Вкрутить шток
эксцентрика в
деревянный элемент.
Придвинуть деревянный
элемент со штоком
эксцентрика к
соответствующему элементу.
Вложить эксцентрик в
отверстие, в котором
находится шток
эксцентрика.
Skrutkovačom, alebo
inbusovým kľúčom otoč
excentruckú skrutku do
prava.
Zaskrutkovať tiahlo do
drevennej časti.
Dosuň drevennú časť s
tiahlom do náležitého
elementu.
Vsuň skrutku do otvoru,
v ktorom vytŕča tiahlo.
Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4:
.Šroubovákem nebo
imbusovým klíčem
otočte výstředník doprava.
Zašroubujte trn do
dřevěného prvku.
Přisuňte dřevěný prvek s
trnem k jemu odpovídající
součásti
Vtiskněte výstředník do
otvoru, z něhož vystupuje
trn.
Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4:
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/15
07-03-2016
Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: /
Schéma skladania: / Schéma skládání.
x1
S crew the 'F1' eccentric cam screw dowels and hammer the 'O2' glides with pin.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' und setzen Sie die Gleitstücke mit Nagel 'O2' ein.
Вкрути шток эксцентрика "F1", а также вбей набойку с гвоздём "О2"
Priskrutkuj excentrické tiahlo „F1” a nabi prešmykové klince „O2”.
Zašroubujte hroty výstředníku „F1“ a zatlučte klouzátka „O2“.
Attach the '3' side rails to the '4' frame strips using the 'I20' screws and 'A0' dowels.
Verbinden Sie mithilfe der Schrauben 'I20' und der Dübel 'A0' die Seitenleisten '3' mit den Leisten für Gestell '4'.
Соедини подпорку "3" с планками под каркас "4" с помощью шурупов "I20" и колышков "А0"
Spoj bočnicu “3” s rámovými lištami „4” pomocou skrutiek „I20” a kolíčkov „A0”.
Spojte bočnice „3“ s lištami pod rám „4“ pomocí šroubů „I20“ a kolíků „A0“.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/15
O2
O2
1
O2
2x1
I20
x2
I20
A0
A0 A0
A0
I20 I20 I20 I20
I20
4
3
x2
07-03-2016
Hammer the 'A1' dowels to the '3' side rail and '4' strip.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die Seitenleisten '3' und die Leisten für Gestell '4'.
Вбей шканты (колышки) "А1" в подпорку "3" и планку под каркас "4"
Nabi kolíky “A1” do bočnice „3” a lišty “4”.
Zarazte kolíky „A1“ do bočnic „3“ a lišty „4“.
x1
Do przegrody poziomej “5” wbij kołki “A”.
Hammer the 'A1' dowels into the '5' horizontal divider.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die horizontale Trennwand '5'.
В горизонтальную перегородку "5" вбей шканты (колышки) "А1"
Do vertikálnej priečky „5” nabi kolíčky „A1”.
Do vodorovné přepážky „5“ zaražte kolíky „A1“.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/15
4
3
x2
x2
07-03-2016
5
Attach the horizontal divider to the side-rails using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 5).
Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die horizontale Trennwand mit den Seitenleisten
(für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Соедини горизонтальную перегородку с подпоркой кровати при помощи эксцентриков "Е1"
(схему монтажа смотри на странице 5).
Spoj vertikálnu priečku s bočnicou lôžka pomocou excentrickej skrutky „E1” (schéma montážu viď str. 5).
Spojte vodorovnou přepážku s bočnicí postele pomocí výstředníku „E1“(montážní schéma viz strana 5).
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/15
3
3
5
4
4
x1
x1
x1
x1
x1
07-03-2016
5
Attach the side-rails to the '1' headboard and '2' footboard using the 'E1' eccentric cams
(for assembly instructions see page 5).
Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die Seitenleisten mit der hohen Bettlehne '1' und der niedrigen Bettlehne '2'
(für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Соедини подпорку кровати с верхней плитой "1", а также нижней плитой "2" при помощи эксцентриков "Е1"
(схему монтажа смотри на странице 5)
Spoj bočnicu s horným štítom „1”a dolným štítom”2” pomocou excentrickej skrutky „E1” (schéma montážu viď str. 5).
Spojte bočnici s horním čelem „1“ a dolním čelem „2“ pomocí výstředníku „E1“ (montážní schéma viz strana 5).
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/15
1
2
3
3
x1
x1
x1
x1
07-03-2016
x1
x1
x1
x1
Hammer the 'A1' dowels into the drawer components.
Setzen Sie die Dübel 'A1' in die Schubladenelemente.
Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящиков
Do častí šuplíkov nabi kolíky „A1”.
Do prvků zásuvky zarazte kolíky „A1“.
Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '6' drawer front.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die Schubladenfront '6'.
В фасад ящика "6" вкрути шток эксцентрика "F1"
Do prednej časti šuplíka „6” priskrutkuj excentrické tiahlo „F1”.
Do čela zásuvky „6“ zašroubujte hroty výstředníků „F1“
x1
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/15
07-03-2016
Attach the '7' and '8' drawer sides to the drawer back using the 'G1' confirmats.
Verbinden Się mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '7' und '8' mit der Schubladen-Rückwand.
Соедини боковые стенки ящика "7" и "8" с задней стенкой ящика при помощи конфирмантов "G1"
Spoj boky šuplíka „7” a „8” s zadnou časťou šuplíka pomocou závrtného konfirmátu „G1”.
Spojte boky zásuvky „7“ a „8“ se zadní částí zásuvky pomocí konfirmátů „G1“.
x1
x1
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/15
07-03-2016
Screw the '10' drawer bottom using the 'G1' confirmats.
Next, affix the 'O5' guide rollers using the 'N2' screws.
Screw the 'O6' side roller in the sides using the 'I17' screws.
Schrauben Sie den Schubladenboden '10' mithilfe der Konfirmaten 'G1' an.
Befestigen Sie anschließend mithilfe der Schrauben 'N2' die Führungsrollen 'O5'.
Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'I17' die Seitenrollen 'O6' an die Seitenwände.
Прикрути дно ящика "10" при помощи конфирмантов "G1".
Далее, прикрути ролики направленные "О5" шурупами "N2".
В отверстия в боковых стенках вкрути ролики боковые "О6" при помощи шурупов "I17"
Priskrutkuj dno šuplíka „10” pomocou závrtného konfirmátu „G1”.
Ďalej priskrutkuj vodiace kolieska „05” so skrutkami „N2”.
Do bočných otvorov priskrutkuj bočné kolieska „O6” pomocou skrutiek „I17”.
Přišroubujte dno zásuvky „10“ pomocí konfirmátů „G1“.
Následně přišroubujte vodící kolečka „O5“ šrouby „N2“.
Do otvorů v bocích přišroubujte boční kolečka „O6“ pomocí šroubů „I7“.
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/15
07-03-2016
x1
5
Attach the '6' front to the drawer using the 'E1' eccentric cams
(for assembly instructions see page 5).
Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die Schubladenfront '6' mit der Schublade
(für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Соедини фасад "6" с ящиком при помощи эксцентриков "Е1".
(Схему монтажа смотри на странице 5).
Spoj prednú stranu „6” so šuplíkom,pomocou excentrických skrutiek „E1”
( schéma montážu, viď str. 5).
Spojte čelo „6“ se zásuvkou pomocí výstředníků „E1“
(montážní schéma viz strana 5).
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/15
12
Uwaga!
Klient od tego kroku dokonuje wyboru strony łóżka,
z której będzie wysuwał szufladę.
W otwory boczne szczytu górnego „1" oraz szczytu dolnego „2"
zgodnie z dokonanym wyborem
przykręć rolki boczne „O6"
za pomocą
wkrętów „I17"
(szkic 10.2.).
Przykręć łączniki „X5" w rogach oskrzyni
za pomocą wkrętów „C2".
2
1
x1
x1
x32
07-03-2016
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/15
13
Wsuń szufladę między szczyty „1" i „2".
14
Uwaga!
W otwory boczne szczytu górnego „1" oraz szczytu dolnego „2"
zgodnie z dokonanym wcześniej wyborem przykręć rolki boczne „O6"
za pomocą wkrętów „I17" (szkic 14.1.).
Przykręć łączniki „X5" w rogach oskrzyni
za pomocą wkrętów „C2".
2
1
6x1
x1
x1
x32
Szkic / Figure / Skizz /
рисунок / obr. / náčrt - 14.1.
07-03-2016
60 kg
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/15
15
16
Na widoczne mimośródy “E1” wcisnąć zaślepkę “E0”.
E1
E0
Wsuń szufladę między szczyty „1" i „2".
6
Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams.
Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an.
В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0".
Do odkrytých excentrických skrutiek „E1” vtisni záslepku „E0”.
Na viditelné výstředníky „E1“ nastrčte záslepky „E0“.
x1
07-03-2016
60 kg
przeznaczeniem - w pomieszczeniach zamkniętych
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.
!
Caution!
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with its purpose -
in enclosed spaces protected against atmospheric
conditions.
2. The product should be assembled as per the attached
instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and should
be protected against direct and long-term exposure to water
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate
the material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then
wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning
furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
Achtung!
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung
1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu
2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung
zusammenzubauen.
3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und
langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen
Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.B.
Verbrennungen) zu schützen.
Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es
beschädigen.
5.
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.
!
ВНИМАНИЕ!
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее
предназначением – в закрытых и ограждённых от
атмосферического воздействия помещениях.
2. Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3. Изделие не должно использоваться в сауне.
4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого и
длительного контакта с водой (в частности от
затопления), а также перед высокими температурами
(например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6. В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для чистки
мебели.
7. Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8. Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.
!
Pozor!
Pravidlá používania a náprav nábytku
1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením -
v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti
atmosferickým vplyvom.
2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým
návodom.
3. Výrobok nemôže byť použitý v saune.
4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho
chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou
(najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr.
odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a
poškodiť ho.
5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú
handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha.
6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky,
ktoré sú určené na čistenie nýbytku.
7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace
prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov
na čistenie keramiky a pod.).
8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli
z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

Other Meble Wojcik Indoor Furnishing manuals

Meble Wojcik MWSD04 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MWSD04 User manual

Meble Wojcik MADRAS 95 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS 95 User manual

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-6101 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-6101 User manual

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-0501 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-0501 User manual

Meble Wojcik HOBBY PRO-018-3101 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik HOBBY PRO-018-3101 User manual

Meble Wojcik MADRAS 80 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS 80 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

aspenhome I631-9140 Assembly instructions

aspenhome

aspenhome I631-9140 Assembly instructions

Heartland Cabinetry WBC3030 Assembly manual

Heartland Cabinetry

Heartland Cabinetry WBC3030 Assembly manual

Furniture of America CM3023T Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM3023T Assembly instructions

Coaster 903161 Assembly instructions

Coaster

Coaster 903161 Assembly instructions

Babystep Classic 1230 manual

Babystep

Babystep Classic 1230 manual

EXPEDO BILLIE K4S Assembly manual

EXPEDO

EXPEDO BILLIE K4S Assembly manual

Lomado Relita STEFAN bunk bed Assembly instructions

Lomado

Lomado Relita STEFAN bunk bed Assembly instructions

Hailey Home CT1682 Assembly instructions

Hailey Home

Hailey Home CT1682 Assembly instructions

GrainWood MC0603 Assembly instructions

GrainWood

GrainWood MC0603 Assembly instructions

DREAMS San Diego TV Bedstead Assembly instruction

DREAMS

DREAMS San Diego TV Bedstead Assembly instruction

WASAGUN DD005 Assembly instructions

WASAGUN

WASAGUN DD005 Assembly instructions

Sorelle Emerson Assembly instruction

Sorelle

Sorelle Emerson Assembly instruction

venture horizon 2360 user manual

venture horizon

venture horizon 2360 user manual

Knight Cubit Coffee Table 1200 Assembly instructions

Knight

Knight Cubit Coffee Table 1200 Assembly instructions

Seconique Corona 52209 Assembly instructions

Seconique

Seconique Corona 52209 Assembly instructions

J GEIGER inception shades installation guide

J GEIGER

J GEIGER inception shades installation guide

KidKraft ULTIMATE SPACESHIP Flight manual

KidKraft

KidKraft ULTIMATE SPACESHIP Flight manual

FMD Furniture VIBORG 7 4003-007 Assembly instruction

FMD Furniture

FMD Furniture VIBORG 7 4003-007 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.