
1. Slatted bed base should be used in accordance with intended use, always with mattress on the top
2. To avoid damages read assembly instruction, pay attention to providing proper support on both bed sides. For the 140-180 cm bed base,
bed should be equipped with an additional middle slat.
3. During use check and correct connections to support if necessary.
4. The maximum base loading is 100 kg, for double sizes 100 kg per each of 2 sections/users. Higher weights can cause base damage or user injury.
5. For cleaning use dry and soft cloth. Cleaning perform every few months to avoid permanent dirt. Do not use cleaners containing acids,
dyes or other agents that can damage varnish or wood or plastic caps.
6. Avoid contact with liquids. In case of contact with liquid remove it using soft and dry cloth immediately.
7. Use bed base indoor only, in dry rooms with efcient ventilation Humidity level should be between 40-70%..
8. Protect varnished surfaces of sprung slats against scratches and damages.
9. Small deformation sprung slats during bed base use might occur as natural consequence of constant loading.
10. Sprung slats are made from exible plywood, their curving level might slightly differ. It does not affect user comfort and is normal feature of
plywood.
11. Textile protectors used between slatted bed base and mattress help to protect mattress cover against damages.
1. Stelaż powinien być używany zgodnie z jego konstrukcją i przeznaczeniem, wraz z materacem.
2. Nie wolno obciążać i użytkować stelaża bez materaca.
3. Wymagane jest właściwe skręcenie i podparcie ramy stelaża lub jego rozwinięcie w ramie łóżka.
4. W trakcie użytkowania w razie potrzeby należy sprawdzić stan połączeń i podparcia.
5. Klient nie powinien nadmiernie obciążać stelaż (dozwolone maksymalne obciążenie punktowe, ok. 100kg). Przy większym obciążeniu
wymagane jest wzmocnienie konstrukcji stelaża lub wykonanie go na zamówienie.
6. Do czyszczenia i konserwacji wymagane jest odkurzenie co kilka miesięcy lub wytarcie suchą szmatką lub szczotką, aby nie doprowadzić
do trwałych zabrudzeń. Nie należy używać środków i przedmiotów czyszczących, które zawierają materiały ścierne bądź zawierają związki
chemiczne uszkadzające powłoki lakierowane lub drewno, bądź agresywnie reagujące z powierzchnią tworzyw (np: kwasy, barwniki,
zmywacze itd.).
7. Stelaże nie powinny mieć kontaktu z cieczami np. wodą, itp. W przypadku kontaktu z wodą należy jak najszybciej wytrzeć i umożliwić ich
całkowite wyschnięcie.
8. Polakierowane powierzchnie należy chronić przed zarysowaniem i obiciem.
9. Stelaże przeznaczone są do używania w pomieszczeniach zamkniętych, suchych ze sprawnie działającą wentylacją.
10. Nie należy umieszczać stelaży przy bezpośrednich źródłach ciepła lub zimna, np.: odległości mniejszej niż 1 (słownie: jeden) metr
od czynnych grzejników, pieców, promienników itp. lub przy nadmuchu klimatyzacji.
11. Dopuszczalne jest naturalne odkształcenie się listew giętych w trakcie użytkowania, ze względu na ich stałe obciążenie. W takim przypadku
można obrócić stelaż, aby korzystać z powierzchni dotychczas nie obciążanej (dotyczy wybranych modeli).
12. Dopuszczalne są niewielkie nierówności w promieniu gięcia listwy elastycznej. Są one wynikiem naturalnego rozprężania się formowanej
mechanicznie listwy. Nie ma to wpływu na jakość, użytkowanie i przeznaczenie wyrobu.
13. W celu prawidłowego zabezpieczenia materaca przez zakurzeniem lub możliwymi uszkodzeniami pokrowca w trakcie długotrwałego
użytkowania, polecamy stosowanie podkładu pod materac.
E
E
2.
3.
INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
G
G
G
H
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
4.
5.
6.