manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Meble Wojcik
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Meble Wojcik MADRAS 95 User manual

Meble Wojcik MADRAS 95 User manual

MADRAS
TYP 95 - Szafka nocna prawa / Type 95 – Right nightstand /
ТИП 95 – Прикроватная тумбочка Правосторонняя / Type 95 – Nachttisch Rechts
Indeks wyrobu: / Product index:
Обозначение изделия: / Produktnummer:
Producent: / Manufacturer: /
Производитель: / Manufacturer:
Strona / Page / Страница / Seite 1/8 Program MADRAS TYP 95
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]
30-04-2013
PRO-016-9501 Data: / Date:
Дата: / Datum: 30-04-2013
ООО Фабрика мебели Wójcik
ул. Мазурска, 45
82-300 Эльблонг
Электронная почта:
[email protected]
W razie braku lub uszkodzenia
jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia reklamacji
jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej
strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących elementów
lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowaniu
wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will
need the following information:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product (located
on the external packaging
of the product);
- proof of purchase
of the product;
- your contact details.
В случае обнаружения брака
или повреждения какой-либо
детали – самым быстрым
способом подачи
рекламации является контакт
с локальным представителем,
у которого был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх – ххх – хххх);
- дата инструкции с первой
страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен на
внешней стороне
упаковочной коробки
изделия);
- квитанция о покупке изделия;
- ваши контактные данные.
Im Falle, dass Elemente fehlen
oder beschädigt sein sollten, ist
der schnellste Weg der
Reklamation, ihren lokalen
Vertreiber zu kontaktieren, bei
dem Sie das Produkt erworben
haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer (xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden
Elemente oder Beschläge
- Farbe des Produktes
(befindet sich auf der
Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
430mm 600mm
410mm
Strona / Page / Страница / Seite 2/830-04-2013 Program MADRAS TYP 95
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem. Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly. Make sure that you are using the correct
components.
Пожалуйста, проверьте наличие всех элементов крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Beschläge in der Packung:
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
MM
MKlucz imbusowy / Allen key /
Имбусовый ключ / Inbus-Schlüssel
x1
E1 Mimośród / Eccentric cam /
Эксцентрик / Exzenter
- x 12mmø15
x15
A1 Kołek / Dowel/ Шкант
(колышек) / Dübel - 8 x 35mmø
x21
F1 Trzpień / Screw dowel / Шток
эксцентрика / Bolzen
- x 34mmø6
x15
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Заглушка (для E1) /
Verschlusskappe
(für E1)
x15
E0
G0 Zaślepka (do G1, G2) / Cover cap
(for G2, G2) / Заглушка
(для G2, G2) / Verschlusskappe
(für G2, G2)
x6
Konfirmat / Confirmat/
Конфирмант /Konfirmat
-  x 60mm7
x4
G2
Wkręt US / US screw / Шуруп US /
US-Schraube -3 x 16mm
x20
N1
Regulator wysokości / Height
adjuster / Клинья, регулирующ-
ие высоту / Höhenversteller
x1 kpl / set /
кпл. /
Set
Z
Wkręt UP / UP screw / Шуруп UP /
Schraube - 4 x 30mm
x10
I12
Stopka / Foot / Ножка
/ Möbelfuß
x2
O9
Stopka / Foot / Ножка
/ Möbelfuß
x2
O13 Blacha łącząca / Metal
connector plate / Металличес-
кая соединительная
пластина /
Verbindungsblech
x1
Q8
Odbojnik silikonowy / Silicone
bumper / Амортизатор
силиконовый /
Silikonpuffer
x2
R8
Uwaga !!! Okucia trzymać z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out of reach of children.
Внимание!!! Крепёжную фурнитуру хранить в не доступных для детей местах
Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten.
Schemat montażu nie jest dokumentacją
techniczną. Producent zastrzega sobie
możliwość zmian konstrukcyjnych.
The assembly instructions do not constitute
technical documentation. The manufacturer
reserves the right to make structural changes.
Схема монтажа не является технической
документацией. Производитель оставляет
за собой право конструкторских изменений.
Die Montageanleitung stellt keine technische
Dokumentation dar. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, Konstruktionsänderungen vorzunehmen.
C2 Wkręt EURO / EURO screw /
Евровинт / EURO-Schraube
- 5 x 13mm
x4
Konfirmat / Confirmat/
Конфирмант /Konfirmat
-  x 50mm7
x2
G1
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / Schraube - 3 x 20mm
x6
J1
T3
Prowadnica rolkowa / Roller runner
/ Направляющая роликовая /
Schubkastenführung
- L-350
x1 kpl / set /
кпл. / Set
Potrzebne narzędzia: / Required tools: /
Необходимый монтажный инструмент: / Werkzeuge, die Sie benötigen:
Strona / Page / Страница / Seite 3/830-04-2013 Program MADRAS TYP 95
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы,
находящиеся в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
1
x1
346 x 408 mm
x1
7Listwa ozdobna pionowa
/ Vertical decorative strip
/ Планка декоративная
вертикальная / Vertikale
Zierleiste
342 x 140 mm
x1
6
597 x 430 mm
x1
4
597 x 408 mm
2
x1
346 x 408 mm
Przegroda pozioma / Horizontal divider /
Перегородка горизонтальная /
Horizontale Trennwand
x1
5
564 x 404 mm
3
x1
135 x 404 mm
x1
8
597 x 70 mm
9
x1
451 x 160 mm
10
x1
350 x 80 mm
11
x1
350 x 80 mm
12
x1
368 x 80 mm
13
x1
399 x 355 mm
14
x1
588 x 370 mm
Bok lewy / Left side /
Боковая стенка левая /
Linke Seitenwand
Przegroda pionowa /
Vertical divider /
Перегородка
вертикальная /
Vertikale Trennwand
Bok prawy / Right side /
Боковая стенка правая /
Rechte Seitenwand
Wieniec górny / Top panel /
Панель верхняя /
Obere Platte
Ściana tylna / Back wall /
Стенка задняя /
Hinterwand
Wieniec dolny / Bottom panel /
Панель нижняя /
Untere Platte
Listwa pozioma / Horizontal strip /
Горизонтальная планка /
Horizontale Leiste
Bok szuflady lewy / Left
drawer side / Левая
боковая стенка ящика /
Linke Schubladenseite
Bok szuflady prawy / Right
drawer side / Правая
боковая стенка ящика /
Rechte Schubladenseite
Tył szuflady / Drawer back /
Задняя стенка ящика /
Hintere Schubladenwand
Dno szuflady / Drawer
bottom / Дно ящика /
Schubladenboden
Front szuflady / Drawer
front / Фасад ящика /
Schubladenfront
Strona / Page / Страница / Seite 4/830-04-2013 Program MADRAS TYP 95
Schemat składania: / Assembly instructions: / Схема монтажа: / Montageanleitung:
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: /
Принцип монтажа эксцентрика и штока эксцентрика / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:
Krok 1:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Step 1:
Screw the screw dowel into
the wooden component.
Шаг 1:
Вкрутить шток эксцентрика
в деревянный элемент
Schritt 1:
Schrauben Sie den Bolzen
ans Holzelement an.
Krok 2:
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiada-
jącego mu elementu.
Step 2:
Insert the wooden component
with the screw dowel into
the corresponding component.
Шаг 2:
Придвинуть деревянный элемент
со штоком эксцентрика
к соответствующему элементу.
Schritt 2:
Verbinden Sie das Holzelement
mit Bolzen mit dem
entsprechenden Element.
Krok 3:
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Step 3:
Insert the eccentric cam into
the opening in which the screw
dowel is sticking out.
Шаг 3:
Вложить эксцентрик в отверстие,
в котором находится шток
эксцентрика
Schritt 3:
Führen Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der Bolzen
hinausragt.
Krok 4:
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć mimośród
w prawo.
Step 4:
Use a screwdriver or Allen key to
turn the screw dowel clockwise.
Шаг 4:
Отвёрткой или имбусовым
ключом повернуть эксцентрик
вправо
Schritt 4:
Nehmen Sie nun einen Schrau-
benzieher oder Inbus-Schlüssel,
um den Bolzen im Uhrzeigersinn
zu drehen.
F1
E1
1
Uwaga! Przyłożyć prowadnicę “T3” w odpowiadające jej miejsce.
Przykręcić najpierw jeden wkręt “C2” zgodnie ze szkicem 1.2. oraz
1.1. Następnie przykręcić jeden wkręt “C2” z tyłu prowadnicy
Szkic 1.3. W ten sam sposób przykręć prowadnicę do drugiej
przegrody zgodnie ze szkicem 1.4.
Caution! Place the 'T3' runner in the correct position. First, screw
in one 'C2' screw as per figure 1.2 and 1.1. Then, screw in
one 'C2' screw at the back of the runner as per figure 1.3.
Repeat the process to screw in the runner to the second
divider as per figure 1.4.
Внимание! Поместить роликовую направляющую "Т3"
в соответствующее ей место. Прикрутить сначала один
шуруп "С2" согласно рисунков 1.2. и 1.1. Затем прикрутить
один шуруп "С2" с задней стороны направляющей
(рисунок 1.3.). Таким же образом прикрутить направляющую
ко второй перегородке в соответствии с рисунком 1.4.
Achtung! Setzten Sie die Schubkastenführung
'T3' an die entsprechende Stelle. Schrauben
Sie zunächst gemäß der Skizzen 1.2 und 1.1
eine Schraube 'C2' an. Schrauben Sie
anschließend eine Schraube 'C2' durch den
hinteren Teil der Führung, wie in Skizze 1.3.
Schrauben Sie nun auf gleiche Weise die Führung
an die zweite Trennwand gemäß Skizze 1.4.
T3
T3
C2 C2
Szkic / Figure /
Рисунок /
Skizze -1.2.
Szkic /
Figure /
Рисунок /
Skizze -1.3.
N1 Szkic / Figure / Рисунок / Skizze -1.4.
front
C2 C2
T3
N1
Szkic / Figure / Рисунок / Skizze - 1.1.
front
C2
C2
T3
N1
1
A1
x1
A1
A1
A1
T3
F1
F1
3x1
A1
A1
A1
A1
T3
F1
2x1
A1
A1
A1
A1
F1
Strona / Page / Страница / Seite 5/830-04-2013 Program MADRAS TYP 95
3
2
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page 4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на странице 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.
x1
4
F1
F1
F1
F1
x1
5
A1
A1
A1
F1
A1
F1
F1
F1
F1
A1 x1
7
x1
8
1
2
3
5
E1
E1
E1
E1
x4
Strona / Page / Страница / Seite 6/830-04-2013 Program MADRAS TYP 95
4
5
Na konfirmat “G2” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Insert the 'G0' cover cap into the 'G2' confirmat.
На конфирмант "G2" вдави заглушки "G0".
Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an den Konfirmaten 'G2' an.
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page 4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на странице 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.
G2
M
x4
6
1
2
3
7
1
2
74
8
E1
x9
E1
E1
E1
E1 E1 E1
Strona / Page / Страница / Seite 7/8
30-04-2013 Program MADRAS TYP 95
7
O9
I12
O13
I12
x12
Uwaga!
Przed przybiciem ściany ”14" sprawdź przekątną bryły (A i B)
i zamocuj blachę na listwach wg szkiców „6.1" i „6.2".
Caution!
Before nailing the '14' wall, check the diagonal of the cube
(A and B) and affix the metal connector plate to the strips
as per figures 6.1 and 6.2.
Внимание!
Перед прибиванием задней стенки "14" проверь
диагональ короба (А и В) и прикрепи металлическую
соединительную пластину на планках, в соответствии
с рисунками "6.1." и "6.2."
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand '14' festmachen, prüfen Sie bitte
die Diagonale des Möbelstücks (A und B) und befestigen Sie
gemäß Skizze 6.1 und 6.2. die Metallbleche an den Leisten.
.
Za pomocą wkrętów “I 12”
zamocuj stopki “ O9” i „O13"
do wieńca dolnego “6”.
Using the 'I12' screws affix the
'O9' and 'O13' feet to the '6'
bottom panel.
При помощи шурупов "І12"
закрепи ножки "О9" и "О13"
к нижней панели "6".
Befestigen Sie mithilfe der
Schrauben 'I12' die Möbelfüße
'O9' und 'O13' an der unteren
Platte '6'.
A=B
6
Złóż szufladę.
Assemble the drawer.
Собери ящик.
Setzten Sie die
Schublade zusammen.
A1
10 x1
A1
11 x1
A1
A1
12 x1
F1
F1
9x1
G1
G1
10
11
12
Szkic / Figure /
Рисунок /
Skizze - 6.2
N1
Q8
Na konfirmat “G1” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Insert the 'G0' cover cap into the 'G1'
confirmat.
На конфирмант "G1" вдави заглушки "G0".
Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an den
Konfirmaten 'G1' an.
Szkic / Figure /
Рисунок /
Skizze - 6.1
Q8
O13
O9
O13
O9
6
N1
A
B
14
Strona / Page / Страница / Seite 8/8
30-04-2013 Program MADRAS TYP 95
Na mimośród “E1” wcisnij zaślepkę “E0”.
Insert an 'E0' cover cap into the 'E1' eccentric cam.
На эксцентрик "Е1" вставить заглушку "Е0".
Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an den
Exzentern 'E1' an.
8
9
E1
12
E1
J1
T3
a=b
x4
N1
13
ab
9
9
Wypoziomuj mebel używając klinów
regulujących wysokość „Z”.
Level the furniture piece using the 'Z'
height-adjusting wedges.
Выровняй мебель, используя клинья
регулирующие высоту "Z".
Passen Sie mithilfe der Höhenversteller
'Z' die Höhe des Möbelstücks an.
z
E1
E0
Włóż szuflady w prowadnice.
Insert the drawers into the runners.
Вложи ящики в направляющие.
Setzten Sie die Schubladen in die Führung ein.
Uwaga! Zasada montażu patrz strona 4.
Caution! For assembly instructions see page 4.
Внимание! Принцип монтажа смотри на странице 4.
Achtung! Für die Montageanleitung siehe Seite 4.
R8
9
R8
30 kg
max
5 kg
max
4
!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.
!
Caution!
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with its purpose -
in enclosed spaces protected against atmospheric
conditions.
2. The product should be assembled as per the attached
instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and should
be protected against direct and long-term exposure to water
(in particular against flooding), and against high
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate
the material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then
wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning
furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
ВНИМАНИЕ!
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее
предназначением – в закрытых и ограждённых от
атмосферического воздействия помещениях.
2. Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3. Изделие не должно использоваться в сауне.
4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого и
длительного контакта с водой (в частности от
затопления), а также перед высокими температурами
(например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6. В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для чистки
мебели.
7. Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8. Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.
!
Achtung!
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung
1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu
nutzen – in Innenräumen, geschützt vor Witterungseinflüssen.
2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung
zusammenzubauen.
3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und
langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen
Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.B.
Verbrennungen) zu schützen.
Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es
beschädigen.
5. Um die Oberfläche zu reinigen, verwenden Sie bitte ein
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

Other Meble Wojcik Indoor Furnishing manuals

Meble Wojcik HOBBY 90B User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik HOBBY 90B User manual

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-0501 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-0501 User manual

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-6101 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS PRO-016-6101 User manual

Meble Wojcik MWSD04 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MWSD04 User manual

Meble Wojcik MADRAS 80 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik MADRAS 80 User manual

Meble Wojcik HOBBY PRO-018-3101 User manual

Meble Wojcik

Meble Wojcik HOBBY PRO-018-3101 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

HAMPTON BAY EDINGTON 141-034-RSC Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY EDINGTON 141-034-RSC Use and care guide

PB TEEN SOPHIE QUEEN BED Assembly instruction

PB TEEN

PB TEEN SOPHIE QUEEN BED Assembly instruction

Home Styles 5168-30 manual

Home Styles

Home Styles 5168-30 manual

Konig + Neurath TABLE.T Assembly instructions

Konig + Neurath

Konig + Neurath TABLE.T Assembly instructions

Happy Beds Winchester Assembly instructions

Happy Beds

Happy Beds Winchester Assembly instructions

Herman Miller Setu Care and maintenance

Herman Miller

Herman Miller Setu Care and maintenance

Members Mark Savannah 1506S-7698BS-48 Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark Savannah 1506S-7698BS-48 Assembly instructions & user manual

TREX TX4511CX Assembly instructions

TREX

TREX TX4511CX Assembly instructions

HAMPTON BAY FCA70357DS-W-2PK Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY FCA70357DS-W-2PK Use and care guide

HOMEDEPOT Farmhouse Coffee Table manual

HOMEDEPOT

HOMEDEPOT Farmhouse Coffee Table manual

Jason.L Blackjack LShaped Assembly instructions

Jason.L

Jason.L Blackjack LShaped Assembly instructions

J D Williams YL069EM Assembly instructions

J D Williams

J D Williams YL069EM Assembly instructions

HOLLY&MARTIN OC981000TX Assembly instructions

HOLLY&MARTIN

HOLLY&MARTIN OC981000TX Assembly instructions

HAMPTON BAY D11230-RC-B Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY D11230-RC-B Use and care guide

SMARTdesks U Series Assembly instructions

SMARTdesks

SMARTdesks U Series Assembly instructions

West Elm Wood Lounge Chair Assembly instructions

West Elm

West Elm Wood Lounge Chair Assembly instructions

PotteryBarn Over the Door Vanity Station Mounting instructions

PotteryBarn

PotteryBarn Over the Door Vanity Station Mounting instructions

Polywood NCB40 Assembly instructions

Polywood

Polywood NCB40 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.