Meccanica Fadini STRAMARI 2320 User manual

Dis. N. 7542
OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE
Eseguire un plinto di fondazione in calcestruzzo a regola d’arte attorno alla cassaforma di alloggiamento, seguendo le quote di
massima indicate nel disegno e utilizzando durante l’operazione una gabbia metallica di rinforzo (non fornita dal costruttore), da
ssare aderente alla cassaforma di alloggiamento.
~ 60 cm
~ 60 cm
Cassaforma di alloggiamento
Stramari 2320
Sottofondo in ciottoli di drenaggio
Gabbia metallica di rinforzo per il
cemento armato, aderente alla
cassaforma di alloggiamento, da
annegare nel calcestruzzo durante
la gettata
500
Ø 10 n° 4 pz.
~ 60x60 cm
plinto di fondazione
Cassaforma di alloggiamento Stramari 2320
Plinto di fondazione
in calcestruzzo
Sottofondo in ciottoli
di drenaggio
Gabbia metallica di rinforzo per il
cemento armato, aderente alla
cassaforma di alloggiamento, da
annegare nel calcestruzzo durante
la gettata
~ 30 cm
VISTA IN SEZIONE DEL PLINTO
0.0
~ 30 cm
STRAMARI 2320 - rimovibile
ISTRUZIONI STRAMARI 2320
I

1 2 3 4
I
OPERAZIONI DI SBLOCCO E RIMOZIONE DELLA COLONNA
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
Ø 293
Dis. N. 7542
STRAMARI 2320 - rimovibile
ISTRUZIONI STRAMARI 2320
Feritoia
della serratura di bloccaggio
Coperchio per
cassaforma
Rimozione del dissuasore:
- Inserire la chiave sagomata nella serratura sotto il coperchio della colonna.
- Per sbloccare e togliere il dissuasore, girare la chiave in senso orario ed alzare il dissuasore dalla sua sede.
- Una volta appoggiato il dissuasore, per togliere la chiave, girarla in senso antiorario.
- Chiudere il foro della cassaforma di alloggiamento con il coperchio in dotazione.
Ripristino del dissuasore:
eseguire le operazioni precedenti in sequenza inversa: inserire la chiave, girarla in senso orario ed inlare il dissuasore nella sede
della cassaforma di alloggiamento; quindi per bloccare e togliere la chiave, girarla in senso antiorario.
Colonna Cassaforma
di alloggiamento Coperchio
DIMENSIONI D’INGOMBRO
214
103
Ø 340 Ø 340
185 700 mm
Ø 275
spessore 4 mm
Finitura colonna RAL 7016 grigio antracite
Peso colonna 33 kg
Peso cassaforma di alloggiamento 11 kg
Peso coperchio 3,5 kg
Peso colonna con cassaforma 44 kg
Resistenza all’urto [A] 40.000 J
Resistenza allo sfondamento [A] 240.000 J
[A] Diversi fattori quali l’indice di compattazione, il coeciente di permeabilità del terreno
e il tipo di calcestruzzo possono ridurre anche notevolmente i valori indicati.

I
Dis. N. 7542
STRAMARI 2320 - rimovibile
ISTRUZIONI STRAMARI 2320
OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STANDARD ORDINARIA PER LA SERIE DISSUASORI RIMOVIBILI FADINI (SEMESTRALE)
La sequenza delle operazioni di manutenzione standard:
• Pulizia della cassaforma di alloggiamento con aspirazione dei materiali depositati.
• Pulizia degli scarichi di drenaggio acqua posti sul fondo della cassaforma e/o del pozzetto.
• Verica generale della corretta lubricazione della viteria di ssaggio del dissuasore.
• Pulizia e controllo della serratura di sblocco per la movimentazione.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E IL BUON FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO
1) Le operazioni di installazione, controllo, collaudo, analisi dei rischi e successive manutenzioni devono essere eettuate da personale tecnico
qualicato e autorizzato, secondo normative (www.fadini.net/supporto/download).
2) Questa automazione è stata progettata per un utilizzo esclusivo per quanto indicato in questo libretto.
3) Qualsiasi altra applicazione non espressamente indicata in questo libretto potrebbe provocare disservizi o danni a cose e persone.
4) L’installazione della gabbia metallica di rinforzo garantisce i valori di resistenza allo sfondamento riportati in questo libretto. NOTA: l'armatura
in ferro (l'insieme degli elementi in acciaio) non è fornita dall’azienda. Essa deve essere realizzata in loco facendo riferimento ai dati tecnici, ai
disegni ed alle avvertenze descritte in questo manuale di istruzioni. Gli elementi strutturali così realizzati sfruttano appieno le caratteristiche
prestazionali di ciascun componente, garantendo le prestazioni di resistenza all’urto indicate per il dissuasore.
5) Controllare la consistenza del terreno onde evitare assestamenti o deformazioni successive nell'area di installazione.
6) Controllare che nelle immediate vicinanze e in profondità non ci siano condotte di utenza.
7) Per eventuali sostituzioni di elementi o accessori, utilizzare componenti originali indicati dalla ditta costruttrice.
8) L’installatore è tenuto ad avvisare l’utilizzatore nale circa i pericoli derivanti dalla presenza di persone e/o bambini in sosta nelle vicinanze del
dissuasore.
9) La ditta costruttrice si riserva di apportare modiche al presente libretto senza preavviso.
In riferimento a composizione e realizzazione dell’impianto, si richiamano le leggi in vigore nel paese in cui viene eettuata l’installazione.
VOCE DI CAPITOLATO
Dissuasore rimovibile, azionabile con l’apposita chiave di sblocco sagomata. Indicato per aree residenziali, industriali ed arredo urbano. L’altezza
della colonna (fuori terra) è di 700 mm. Colonna in acciaio S235JRH, spessore 4 mm e Ø 275 mm, trattata cataforesi con verniciatura a polvere.
Chiusino calpestabile e carrabile. Paraspigolo in gomma sulla testa della colonna. Colonna con pellicola omologata retroriettente
microprismatica ad alta intensità (h 80 mm). Resistenza allo sfondamento 240.000 J.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE del costruttore:
Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) dichiara sotto la propria responsabilità che Stramari 2320 è conforme alla
direttiva macchine 2006/42/CE, inoltre: viene commercializzato per essere installato come "impianto automatizzato", con accessori e componenti
originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L'automazione, secondo i termini di legge è una "macchina" e pertanto devono essere applicate
dall'Installatore tutte le norme di sicurezza. L'installatore stesso è tenuto a rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice
non si assume responsabilità circa l'uso improprio del prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative speciche: Analisi dei Rischi
e successivo intervento per eliminarli EN 12445 ed EN 12453, Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2014/30/UE. Al ne di certicare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO EN
13241-1. Meccanica Fadini s.n.c.
Direttore Responsabile
Meccanica Fadini non è responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri e non specicatamente indicati in questo
libretto, inoltre non risponde di malfunzionamenti derivati dall'uso di materiali o accessori non indicati dalla ditta stessa.
Si precisa che il prodotto rispetta i valori indicati di resistenza all’urto nel momento in cui viene eseguita l’installazione
seguendo le speciche riportate nel presente manuale di istruzioni. Valutare con attenzione i diversi fattori quali l’indice di
compattazione, il coeciente di permeabilità del terreno e il tipo di calcestruzzo che possono ridurre, anche notevolmente, i
valori indicati.
!

GB
Drwg.No. 7542
STRAMARI 2320 - removable
FITTING OPERATIONS
INSTRUCTIONS STRAMARI 2320
~ 60 cm
~ 60 cm
500
Ø 10 n° 4 pcs.
~ 30 cm
~ 60x60 cm
foundation plinth
~ 30 cm
SECTION VIEW OF THE PLINTH
0.0
Ground socket Stramari 2320
Gravel layer to provide
a soak-away system
Provide a suitable foundation plinth made of reinforced concrete, according to the rule of the art, for the housing socket, following
the dimensions indicated in the drawing. The reinforced metallic structure (not supplied by the manufacturer) is to be positioned
around the socket very close to it.
Metallic framework to be provided
as a reinforcement to set in the
concrete foundation around
the socket
Ground socket Stramari 2320
Concrete foundation
Gravel layer
for water drainage
Metallic framework to be
provided as a reinforcement
to set in the concrete
foundation around the
socket

1 2 3 4
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
Ø 293
Slot to lock
the post into the socket
Socket
cover
Post Ground socket Socket cover
OVERALL DIMENSIONS
214
103
Ø 340 Ø 340
185 700 mm
Ø 275
thickness 4 mm
Bollard nish RAL 7016 anthracite grey
Bollard weight 33 kg
Ground socket weight 11 kg
Cover weight 3,5 kg
Bollard weight with ground socket 44 kg
Impact resistance [A] 40.000 J
Breakout resistance [A] 240.000 J
[A] Various factors, such as the compaction index, soil permeability coecient and kind
of concrete may reduce the values indicated even signicantly.
GB
STRAMARI 2320 - removable
INSTRUCTIONS STRAMARI 2320
Drwg.No. 7542
Removal of the bollard:
- Insert the specially shaped spanner into the lock under the bollard cover.
- To unlock and remove the bollard, turn the spanner clockwise and lift the bollard out of the socket.
- Let the bollard stand and remove the spanner by turning it anti-clockwise.
- Cover the socket by means of the lid provided with the equipment.
Setting the bollard back:
carry out the previous operations in the reverse sequence: insert the spanner, turn it clockwise and put the bollard back into the
socket, then lock it in position and remove the spanner by turning it anti-clockwise.
UNLOCKING OPERATIONS AND REMOVAL OF THE BOLLARD

GB
OPERATIONS FOR ORDINARY ROUTINE MAINTENANCE OF FADINI REMOVABLE BOLLARDS (EVERY SIX MONTHS)
The standard maintenance routine sequence is as follows:
• Clean the ground socket and remove dirt by a vacuum cleaner.
• Clean water drains located at the bottom of the ground cylinder/socket and/or excavation pit.
• Make sure all the screws/bolts fastening the bollard are properly lubricated.
• Clean and inspect the unlocking system for bollard removal.
INFORMATION ABOUT SAFETY AND PROPER FUNCTIONING OF THE SYSTEM
1) Installation operations, testing, analysis of the risks and future maintenance are to be executed by qualied and authorized technicians in
compliance with the existing regulations (www.fadini.net/supporto/download).
2) This automatic system is intended to be exclusively used for the applications described in this manual.
3) Any application not indicated in this manual may cause malfunctioning or damages to people and properties.
4) Providing a suitable reinforcement metallic framework ensures that the breakout resistance value be respected as stated in this manual.
NOTE: the iron framework (all of the steel rebars) is not supplied by our company. It has to be made locally in compliance with the technical data,
drawings and all of the indications described in this installation manual. The components of the structure developed in this way are able to make
the most of the performance features of each component and ensure the impact resistance features of the bollard as indicated.
5) Make sure the soil is adequate to take the bollard to avoid that settling at a later stage causes problems to the system.
6) Make sure the site is free from utilities that may interfere with it.
7) In case any components or accessories need replacing, use only original parts as provided by the manufacturer.
8) The installer shall inform the nal user of the dangers coming from the presence of persons, especially children, in the proximity of the bollard.
9) The manufacturer reserves the right to change this manual without previous notice.
As far as conguration and execution of the system are concerned, these are to comply with the laws in the country of installation.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Removable bollard, unlocked and operated by a dedicated and specially shaped box spanner. Suitable for residential, industrial and urban areas.
The height of the bollard (from ground level) is 700 mm. Cylinder made of S235JRH steel, thickness 4 mm and Ø 275 mm, cataphoresis treated
and powder coated. Walkable and carriageable cover. Rubber ring around the cylinder head. Cylinder tted with high intensity, microprismatic,
retroreecting approved sticker (h 80 mm). Breakout resistance 240.000 J.
CE DECLARATION OF CONFORMITY of the manufacturer:
Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declares under its own responsibility that Stramari 2320 is in compliance
with the Machinery Directive 2006/42/CE, moreover: is to be sold and installed as a comprehensive “Automatic System”, including the accessories
and components as recommended by the Manufacturing Company. In observance of the current directives, any automation is to be regarded as
a “machine”. Therefore it is required that all the applicable safety norms are strictly complied with by the installation agents, who are also
required to issue a Declaration of Conformity. The manufacturing company is not liable for incorrect applications or misuse of its products that
are declared to be produced in compliance with the following norms: Analysis of the risk and actions to cure them EN 12445 & EN 12453, Low
Voltage Directive 2014/35/UE, Electro-magnetic Compatibility Directive 2014/30/UE. In order to certify the product the Manufacturer declares
under his own responsibility the compliance with the PRODUCT regulations under the NORMS EN 13241-1. Meccanica Fadini s.n.c.
Responsible Manager
Meccanica Fadini is not liable for any possible damage derived from incorrect use or from any use not indicated in this manual,
furthermore it is not answerable for malfunctioning caused by the use of materials or accessories not approved by the company
itself. It is to be noted that the product respects the impact and breakout resistance values as indicated provided that the
installation of the same is carried out in observance of the specications included in this manual of instructions. Various factors
are to be carefully taken into consideration such as compaction index, soil permeability coecient, concrete type, which may
aect the indicated values even signicantly.
!
INSTRUCTIONS STRAMARI 2320
Drwg.No. 7542
STRAMARI 2320 - removable

OPERATIONS D'INSTALLATION
Des. N. 7542
STRAMARI 2320 - amovible
INSTRUCTION STRAMARI 2320
~ 60 cm
~ 60 cm
Corage perdu de fondation
Stramari 2320
Fond de cailloux pour le drainage
Grillage métallique de renfort
pour le ciment contre le corage
à xer dans le béton
500
Ø 10 n° 4 pcs.
~ 60x60 cm
plot de fondation
Corage perdu de fondation Stramari 2320
Plot de fondation
en béton
Fond de cailloux
pour le drainage
Grillage métallique de renfort
pour le ciment contre le corage
à xer dans le béton
~ 30 cm
VUE EN COUPE DU PLOT
0.0
~ 30 cm
F
Exécutez un socle de fondation en béton autour du corage perdu, en respectant les dimensions maximales indiquées sur le dessin
et en utilisant une cage métallique de renfort pendant l’opération (non fournie per le fabricant), à placer adhérente au corage
perdu.

1 2 3 4
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
Ø 293
Fente de la
serrure de blocage
Couvercle du
cylindre de
logement
Colonne Corage perdu
de fondation Couvercle
DIMENSIONS
214
103
Ø 340 Ø 340
185 700 mm
Ø 275
epaisseur 4 mm
Finition colonne RAL 7016 gris anthracite
Poids colonne 33 kg
Poids corage perdu de fondation 11 kg
Poids couvercle 3,5 kg
Poids colonne avec corage 44 kg
Résistance au choc [A] 40.000 J
Résistance au défoncement [A] 240.000 J
[A] Plusieurs facteurs tels que le taux de compactage, le coecient de perméabilité du sol et
le type de béton peuvent réduire considérablement les valeurs indiquées.
F
Des. N. 7542
STRAMARI 2320 - amovible
INSTRUCTION STRAMARI 2320
DEBLOCAGE ET ENLEVEMENT DE LA BORNE
Enlèvement de la borne:
- Inserer la clé faconnée dans la serrure qui se trouve sous le couvercle de la borne.
- Pour débloquer et enlever la borne, tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et lever la borne de son logement.
- Ensuite, poser la borne et, pour déler la clé, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Fermer le four du cylindre de logement avec le couvercle fourni.
Rétablissement du ralentisseur:
exécuter toutes les opérations précédentes en séquence contraire: inserer la clé, la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre et introduire le ralentisseur dans le cylindre de logement. Ensuite, pour bloquer et enlever la clé, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.

F
OPERATIONS D'ENTRETIEN ORDINAIRE DE ROUTINE DES BORNES ESCAMOTABLES AMOVIBLES FADINI (TOUS LES SIX MOIS)
Séquence des opérations de maintenance standard:
• Nettoyez le corage perdu de fondation avec l’aspiration des matériaux déposés.
• Nettoyez les systèmes de drainage de l’eau situés à la base du corage perdu et / ou du puits de fouille.
• Vériez la correcte lubrication des vis de xation de la borne amovible.
• Nettoyez et contrôlez la serrure de déverrouillage pour l’enlèvement de la colonne.
AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE ET LE BON FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION
1) Les opérations d’installation, de contrôle, d’essai, d’analyse des risques et d’entretien successives doivent être accomplies par personnel technique
qualié et autorisé, conformement aux normes (www.fadini.net/supporto/download).
2) Cet automatisme est conçu exclusivement pour l’usage indiqué dans ce manuel.
3) Toute autre application non expressément indiquée dans ce manuel, pourrait nuire au bon fonctionnement et causer des préjudices matériels
ou personnels.
4) L’installation de la cage métallique de renfort garanties les valeurs de résistance au défoncement déclarés dans ce livret. NOTE: la cage de fer
(tous les éléments en acier) n'est pas fournie par la société. Elle doit être réalisée sur site en se référant aux données techniques, aux dessins et
aux avertissements décrits dans ce manuel d'instructions. Les éléments structurels ainsi réalisés tirent pleinement parti des caractéristiques de
performance de chaque composant, assurant la performance de résistance aux chocs indiquée pour la borne escamotable.
5) Contrôler la consistance du sol an d’éviter par la suite tout risque d’eondrement ou de déformation de la zone d’installation.
6) Vérier l’absence de conduites d’eau, de gaz et d’électricité à proximité ou en profondeur de l’installation.
7) En cas d’un éventuel remplacement d’articles ou accessoires, utiliser les pièces détachées d’origine indiquées par l‘entreprise de construction.
8) L’installateur doit appeler l'attention d'usager sur les dangers résultants du stationnement des enfants ou tiers près du produit durant le
fonctionnement.
9) L‘entreprise de construction se réserve le droit de modier ce manuel sans préavis.
En ce qui concerne la composition et la réalisation de l’installation, reportez-vous aux lois en vigueur dans le pays où l'installation est
eectuée.
SPECIFICATIONS ARTICLE
Borne amovible, actionnée par une clé de déverrouillage spéciale. Utilisable dans les zones résidentielles, industrielles et urbaines. La hauteur de
la colonne (hors du sol) est de 700 mm. Colonne en acier S235JRH, d'épaisseur 4 mm et Ø 275 mm, traitée par cataphorèse avec laquage en
poudre. Couvercle carrossable. Joint en caoutchouc sur la tête de la colonne. Colonne avec adhésif approuvé rétro-rééchissant micro-
prismatique à haute intensité (h 80 mm). Résistance au défoncement 240.000 J.
DECLARATION DE CONFORMITE CE:
Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) déclare sous sa propre responsabilité que Stramari 2320 est conforme à la
directive machines 2006/42/CE, en outre: est commercialisée pour être installée comme “installation automatisée”, avec les accessoires et les
composants originaux indiqués par l’Entreprise de Construction. Aux termes de la loi, l’automatisation est une “machine” et l’installateur doit
donc appliquer toutes les normes de sécurité. L’installateur doit délivrer sa Déclaration de Conformité. L’Entreprise de Construction décline toute
responsabilité sur l’utilisation impropre du produit. Le produit est conforme aux normes spéciques suivantes: Analyse des Risques et
intervention suivante pour les éliminer EN 12445 et EN 12453; Directive Basse Tension 2014/35/UE; Directive Compatibilité Electromagnétique
2014/30/UE. An de cértier le produit le Producteur déclare sous sa propre résponsabilité la conformité à la NORME PRODUIT EN 13241-1.
Meccanica Fadini s.n.c.
Directeur général
Meccanica Fadini, en tant que constructeur, n’est pas responsable du non respect de la bonne technique d’installation ni des
applications pas indiquées dans ce manuel. En outre, il ne répond pas pour les malfonctionnements provoqués par l’usage des
matériaux ou des accessoires pas indiqués par la même entreprise. Le produit est conforme aux valeurs indiquées de résistance
au choc et au défoncement lorsque l’installation est eectuée conformément aux spécications données dans ce manuel
d’instructions. Évaluez soigneusement des diérents facteurs tels que l'indice de compaction, le coecient de perméabilité du
sol et le type de béton qui peuvent réduire de manière signicative les valeurs indiquées.
!
Des. N. 7542
STRAMARI 2320 - amovible
INSTRUCTION STRAMARI 2320

~ 60 cm
~ 60 cm
Unterurzylindersitz
Stramari 2320
Grund aus Kieselsteinen
Verstärkungsmetall-bewehrung
für Eisenbeton, klebend am
Zylindergehäuse während der
Betonschüttung einzusetzen
500
Ø 10 n° 4 Stk
~ 60x60 cm
Betonsockel
Unterurzylindersitz Stramari 2320
Betonsockel
Grund aus Kieselsteinen
Verstärkungsmetall-bewehrung
für Eisenbeton, klebend
Zylindergehäuse während der
Betonschüttung einzusetzen
~ 30 cm
DURCHSCHNITT DES GRUNDSOCKELS
0.0
~ 30 cm
Zeichn.Nr. 7542
STRAMARI 2320 - Entfernbare
ANLEITUNG STRAMARI 2320
OPERATIONEN ZUR INSTALLATION
D
Stellen Sie einen geeigneten Fundamentsockel aus Stahlbeton um das Unterurgehäuse gemäß der angegebenen Abmessungen
her. Die Metallbewehrung (nicht vom Hersteller geliefert) ist nahe an das Fundamentgehäuse zu befestigen.

1 2 3 4
OPERATION ZUR ENTRIEGELUNG UND ENTFERNUNG DES POLLERS
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
Ø 293
Schlitz
zur Blockierung des Pollers
Sockel Deckel
Entfernung des Pollers:
- Den geformten Schlüssel in das Schloss unter dem Poller Deckel einstecken.
- Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um den Poller zu entriegeln und aufzuheben.
- Den Poller auf den Boden stellen. Um den Schlüssel zu entfernen, gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Den Sockel mit dem mitgelieferten Deckel schliessen.
Rückstellung des Pollers:
den oben beschriebenen Vorgang umgekehrt ausfuhren: den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen und den Poller in den Sockel
einstecken. Dann Blockieren und den Schlüssel entfernen, wobei man ihn gegen den Uhrzeigersinn dreht.
Poller Unterurzylindersitz Sockel Deckel
AUßENMASSEN
214
103
Ø 340 Ø 340
185 700 mm
Ø 275
Dicke 4 mm
Poller Ausführung RAL 7016 Anthrazitgrau
Poller Gewicht 33 kg
Gehäuse Gewicht 11 kg
Sockel Deckel Gewicht 3,5 kg
Poller Gewicht mit Gehäuse 44 kg
Stossfestigkeit [A] 40.000 J
Durchschlagsfestigkeit [A] 240.000 J
[A] Verschiedene Faktoren, wie die Verdichtungsindex, Bodendurchlässigskeitskoezient
und Art von Beton können die in dem Diagramm angegebenen Werte sogar noch deutlich
reduzieren.
Zeichn.Nr. 7542 D
STRAMARI 2320 - Entfernbare
ANLEITUNG STRAMARI 2320

OPERATIONEN FÜR ORDENTLICHE STANDARD WARTUNG VON FADINI ENTFERNBARE POLLERN (ALLE SECHS MONATE)
Die Standardwartung Abfolge ist wie folgt:
• Reinigen Sie den Bodenzylinder und saugen Sie die ganze Material Hinterlegung.
• Reinigen Sie Wasserabläufe, die sich am Boden des Fundamentzylinders benden und/ oder des Verteilersschachts.
• Allgemeine Überprüfung der korrekten Schmierung der Befestigungsschrauben des Pollers.
• Reinigen und Überprüfen Sie das Hochsicherheitszylinderschloß zur Entriegelung und Entfernung.
WARNHINWEISEN ZUR SICHERHEIT UND ZUM KORREKTEN FUNKTIONIEREN DER ANLAGE
1) Die Montage-, Kontroll- und Abnahmearbeiten, sowie di Gefahrenanalyse und die späteren Wartungsarbeiten müssen von qualiziertem und
zugelassenem technischen Personal durchgeführt werden, gemäß den Normen (www.fadini.net/supporto/download).
2) Diese Automation ist ausschließlich für den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Verwendungszweck entwickelt worden
3) Jede beliebige andere Verwendung, die nicht extra in dieser Anleitung angegeben worden ist, könnte zu Funktionsstörungen und Schäden an
Dingen und Personen führen.
4) Durch den Einbau der Metallbewehrung werden die in dieser Anleitung angegebenen Bruchfestigkeitswerte garantiert.
ANMERKUNG: Das Eisengerüst (alle Stahlstäbe) wird nicht von unserer Firma geliefert. Es muss vor Ort gemäß den technischen
Datenzeichnungen und allen in dieser Installationsanleitung beschriebenen Hinweisen hergestellt werden. Die auf diese Weise entwickelten
Komponenten der Struktur können die Leistungsmerkmale der einzelnen Komponenten optimal nutzen und gewährleisten, dass die
Schlagfestigkeit des Pollers wie angegeben ist.
5) Kontrollieren Sie die Beschaenheit des Untergrundes, damit später Absenkungen und Verformungen im Bereich der Installation des
Absperrpollers vermieden werden.
6) Kontrollieren Sie, daß in der unmittelbaren Nähe und in der Tiefe keine Leitungen von anderen Benutzern vorhanden sind.
7) Für eventuelles Ersetzen von Bauteilen oder Zubehörteilen muß man Originalkomponenten verwenden, die von der Herstellerrma
angegeben werden.
8) Der Installateur ist verpichtet, der Endbenutzer über die Gefahren, die sich aus der Anwesenheit von Personen und/oder Kinder in der Nähe
der Poller entstehen können, zu benachrichtigen.
9) Die Herstellerrma behält sich Änderungen an dieser Anleitung ohne Vorankündigung vor.
In Bezug auf die Zusammensetzung und Ausführung der Anlage, beziehen Sie sich auf die Gesetze in dem Land, in dem die Installation
durchgeführt wird.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Entferbarer Poller, der mit dem passenden geformten Entriegelungsschlüssel bedient werden kann. Geeignet für Wohn-, Industrie- und
Stadtgebiete. Die Pollerhöhe (über dem Boden) ist von 700 mm. Rohr aus Stahl S235JRH, Dicke 4 mm e Ø 275 mm, Kataphorese Behandlung und
Polyester-Pulverbeschichtung. Befahrbarer Deckel. Gummi-Kantenschutz am Kopf des Pollers. Rohr mit homologiertem retroreektierendem
mikroprismatischem Aufkleber mit hoher Intensität (h 80 mm). Bruchfestigkeit 240.000 J.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG des Herstellers:
Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) erklärt hiermit auf eigene Verantwortung, dass der Stramari 2320, der
Maschinenrichtlinie 2006/42/CE entspricht, und wird vermarkt, um als “automatisches System” installiert zu werden, mit originalem Zubehör und
Bauteile, wie von der Herstellerrma angegeben. Jede beliebige Automation ist, dem Gesetz gemäß, eine „Maschine”, desshalb wird es
angefordert, dass alle Sicherheitsnormen strengstens vom Installateur beachtet werden. Der Installateur ist verpichtet eine
Konformitätserklärung abzugeben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine ungeeigneten Gebrauch des Produktes. Das Produkt wird
gemäß den folgenden angeführten Normen hergestellt: Gefahrenanalyse und entsprechenden Eingreifen, um sie zu beseitigen: EN 12445 und
EN 12453; Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/UE; Richtlinie über elektromagnetischer Kompatibilität: 2014/30/UE. Um das Produkt zu
bescheinigen, erklärt der Hersteller auf eigene Verantwortung die Übereinstimmung mit der PRODUKTNORM EN 13241-1. Meccanica Fadini s.n.c.
Betriebsleiter
Meccanica Fadini haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und nicht in dieser Broschüre angegeben,
verursacht werden, auch nicht für Störungen bei der Verwendung von Materialien oder Zubehör, nicht vom Unternehmen
selbst empfohlen. Es ist zu beachten, dass das Produkt den angegebenen Werten der Stossfestigkeit und der
Durchschlagsfestigkeit entspricht, wenn die Installation gemäß den Spezikationen in dieser Bedienungsanleitung
durchgeführt wird. Untersuchen Sie sorgfältig die verschiedenen Faktoren wie der Verdichtungsindex, den
Durchlässigkeitskoezienten des Bodens und die Art des Betons, die die angegebenen Werte erheblich reduzieren können.
!
Zeichn.Nr. 7542 D
STRAMARI 2320 - Entfernbare
ANLEITUNG STRAMARI 2320

OPERACIONES DE INSTALACION
~ 60 cm
~ 60 cm
Encofrado de alojamiento
Stramari 2320
Fundación en guijarros para drenaje
Jaula metálica de refuerzo del hormigón
armado, colocada adherente al encofrado
de alojamiento, a sumergir en el hormigón
durante al vaciado
500
Ø 10 n° 4 pz.
~ 60x60 cm
zócalo de cimentación
Encofrado de alojamiento Stramari 2320
Zócalo de cimentación
en hormigón
Fundación en guijarros
para drenaje
Jaula metálica de refuerzo del hormigón
armado, colocada adherente al encofrado
de alojamiento, a sumergir en el hormigón
durante al vaciado
~ 30 cm
VISTA EN CORTE DEL ZOCÁLO
0.0
~ 30 cm
STRAMARI 2320 - extraíble
Dib. Núm. 7542 INSTRUCCIONES STRAMARI 2320
E
Realizar con todo esmero un zócalo de cimentación en hormigón alrededor del encofrado de alojamiento, con arreglo a las medidas
aproximadas que se indican en el dibujo, instalando durante dicha operación una jaula metálica de refuerzo (no suministrado por
el fabricante), a colocar adherente al encofrado.

1 2 3 4
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
l
'
a
p
r
i
c
a
n
c
e
l
l
o
F
A
D
I
N
I
Ø 293
Hendidura
de la cerradura de bloqueo
Cobertura
del embudo
Columna Encofrado
de alojamiento Cobertura
DIMENSIONES
214
103
Ø 340 Ø 340
185 700 mm
Ø 275
espesor 4 mm
Acabo columna RAL 7016 gris antracita
Peso columna 33 kg
Peso encofrado de alojamiento 11 kg
Peso cobertura 3,5 kg
Peso columna con encofrado 44 kg
Resistencia a los golpes [A] 40.000 J
Resistencia a la rotura por impacto [A] 240.000 J
[A] Varios factores, tales como el índice de compactación, el coeciente de permeabilidad
del suelo y la tipo de hormigón también puede reducir en gran medida los valores
indicados.
STRAMARI 2320 - extraíble
Dib. Núm. 7542 EINSTRUCCIONES STRAMARI 2320
Remoción del poste:
- Introducir la llave perlada en la cerradura debajo de la tapa de la columna.
- Para desbloquear y quitar el poste, girar la llave en sentido horario y levantar el poste de su alojamiento.
- Después de haber apoyado el poste, para quitar la llave, girar en sentido antihorario.
- Cerrar el agujero del embudo con la tapa suministrada en dotación.
Restablecimiento del poste:
realizar las susodichas operaciones al revés: introducir la llave, girar en sentido horario y enlar el poste en el alojamiento de
embudo; a continuación, para bloquear y quitar la llave, girar en sentido antihorario.
OPERACIÓN DE DESBLOQUEO Y REMOCIÓN DE LA COLUMNA

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO ESTÁNDAR PARA LA SERIE DE BOLARDOS EXTRAÍBLES FADINI (SEMESTRAL)
La secuencia de operaciones de mantenimiento estándar:
• Limpieza del encofrado de viviendas con aspiración de los materiales depositados.
• Limpieza de desagües de drenaje en la parte inferior del encofrado y / o pozo.
• Vericación general de la correcta lubricación de los tornillos de jación del bolardo.
• Limpieza y control del cilindro de alta seguridad para desbloqueo y manejo.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
1) La instalación, inspección, pruebas, análisis de riesgos y posterior mantenimiento deben ser realizados por personal técnico cualicado y
autorizado, en conformidad con las normas (www.fadini.net/supporto/download).
2) Esta automatización se ha diseñado para su uso exclusivo como se especica en esta instrucción.
3) Cualquier otro uso no indicado expresamente en este manual podría causar interrupciones o daños a la propiedad y las personas.
4) La instalación de la jaula metálica de refuerzo garantiza los valores de resistencia a la ruptura por impacto que se muestran en este manual.
NOTA: el refuerzo de hierro (todos los elementos de acero) no es suministrado por la empresa. Debe llevarse a cabo en el sitio haciendo referencia
a los datos técnicos, dibujos y advertencias descritos en este manual de instrucciones. Los elementos estructurales así realizados aprovechan al
máximo las características de rendimiento de cada componente, garantizando el rendimiento de resistencia al impacto indicado para el bolardo.
5) Comprobar la consistencia del suelo para evitar la sedimentación o deformación en la posterior instalación del bolardo.
6) Comprobar que en las inmediaciones y en profundidad no se llevan a cabo los usuarios.
7) Para la sustitución de elementos o accesorios, utilizar componentes de uso según lo recomendado por el fabricante.
8) El instalador debe alertar al usuario nal sobre los peligros derivados de la presencia de personas y/o niños cerca el bolardo.
9) La empresa contructora se reserva de realizar cambios en este manual sin previo aviso.
Con referencia a la composición y construcción del sistema, consulte las leyes vigentes en el país en el que se lleva a cabo la instalación.
ARTÍCULO DE ESPECIFICACIÓN
Columna de blindados extraíbles; se puede extraer fácilmente de su alojamiento gracias al desbloqueo de llave en forma. Adecuado para su uso
en áreas privadas, comerciales y urbanas. La altura de la columna (por encima del suelo) es de 700 mm. Columna en acero S235JRH, espesor 4 mm
y Ø 275 mm, tratamiento cataforesi y pintura en polvo. Pozo de visita caminado y conducido. Borde de goma su la cabeza de la columna. Columna
con película retrorreectante microprismática homologada a alta intensidad (h 80 mm). Resistencia a la rotura por impacto 240.000 J.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE del fabricante:
Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italia) declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Stramari 2320 está en
conformidad con la Directiva 2006/42/CE, también es para ser vendido e instalado como "sistema automatizado", con accesorios y componentes
recomendados por el fabricante. La automatización, bajo los términos de la ley es una "máquina" y por lo tanto debe ser aplicado por el instalador
todas las normas de seguridad. El instalador en sí está obligada a emitir una declaración de conformidad.
El fabricante no asume responsabilidad por el mal uso del producto. El producto cumple con las siguientes normas: Análisis de riesgo y las
acciones para curar EN 12445 y EN 12453, la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE, Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE.
Para certicar el producto el Constructor declara, bajo su exclusiva responsabilidad PRODUCTO cumplimiento NORMAS EN 13241-1.
Meccanica Fadini s.n.c.
Director Responsable
Meccanica Fadini no es responsable para los daños causados por uso inadecuad y no especícamente indicado en este folleto,
también no se hace responsable por el mal funcionamiento causado por el uso de materiales o accesorios no recomendados
por la propia empresa. Debe tenerse en cuenta que el producto cumple con los valores indicados de resistencia al impacto en
el momento de la instalación, siguiendo las especicaciones proporcionadas en este manual de instrucciones. Evalúe
cuidadosamente varios factores, tales como el índice de compactación, el coeciente de permeabilidad del suelo y la tipo de
hormigón también puede reducir en gran medida los valores indicados.
!
STRAMARI 2320 - extraíble
Dib. Núm. 7542 EINSTRUCCIONES STRAMARI 2320

D
E
I
GB
F
Dis. N. 7542
03-2019
STRAMARI 2320 - rimovibile - removable - amovible - Entfernbare - extraíble
ISTRUZIONI
STRAMARI 2320
INSTRUCTIONS
STRAMARI 2320
INSTRUCTION
STRAMARI 2320
ANLEITUNG
STRAMARI 2320
INSTRUCCIONES
STRAMARI 2320
Table of contents
Languages:
Other Meccanica Fadini Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

LEGRAND
LEGRAND 035 86 installation manual

Micronix
Micronix MMC-100 Series quick start guide

iNels
iNels RFSAI-161B quick start guide

Evoqua
Evoqua WALLACE & TIERNAN SFC instruction manual

Extron electronics
Extron electronics TLP Pro 525 Series user guide

Extron electronics
Extron electronics TouchLink TLP 350CV user manual