Helo OT 2 PS-1 User manual

Control centre:
Panneau de commande:
Paneles de control:
Panel sterowania:
Pannello di controllo:
1418-2-1517-1 / 1418-2-1517-3
OT 2 PS-1 / OT 2 PS-3
314 SYOT 4 D
Product Manual OT 2 PS-1 and OT 2 PS-3
Manuel produit OT 2 PS-1 et OT 2 PS-3
Instalación y manual de uso de OT 2 PS-1 y OT 2 PS-3
Podręcznik produktu OT 2 PS-3
Pannello di controllo OT 2 PS-1 e OT 2 PS-3
REWARD YOURSELF

4
1. Thermostat
2. Timer
3. Pilot lamp
4. Space for connection
5. Sauna light
1 Blue
2 White
3 Red
4 Yellow
Front side Back side
7014475
314 SYOT 4 C
Fig 3
CONTROL PANEL
Fig 4
CONTROL PANEL 1418-2-1517-1 or 1418-2-1517-3
MOUNTING
The control panel is splash proof and may be mounted in the damp
area adjacent to the cabin. The thermostat sensor must be wall
mounted within the sauna. Please follow the measurements in the
heater instructions to avoid the possibility of scorching the wood.
TIMER
The timer control (2) which is the main on/off switch has two scales
which are set with the rocker-switch/pilot light (3). To switch on, turn
knob clockwise: Scale A provides first a 1-4 hr working band, then a
1-8 hr preset band which delays the switch on time. Scale B provides
up to 12 hr working time.
When the sauna is finished, the timer knob may be turned back to the
off position or left to switch off automatically at the end of the set
working time.
REGULATION OF TEMPERATURE
The thermostat control (1) regulates temperature. Turn clockwise to
achieve stepless increase of temperature level in the sauna. Reset-
ting the thermostat each time the sauna is used is unnecessary.
When the position which maintains the desired temperature has
been found, the knob may be permanently left at this setting.
LIGHT SWITCH
A rocker-switch (5) is provided for connections to the light fitting in the
sauna
SENSOR UNIT
The recommended mounting dimensions for the sensor are shown in
the heater instructions. A 3 metre lenght of heat- resistant cable
(170 OC) 4 x 0,5mm - is provided. This may be extended with normal
low voltage cable Outside the sauna cabin. Connection details for
the sensor are shown in fig. 4.
LIMIT CONTROL
If the temperature in the sauna should rise too high (for example due
to a thermostat fault) the limit switch in the sensor will turn off the
power. When the fault has been rectified the switch may be reset.
3 2 5 1

40
Sensor
410 C D
A 205 205 50
90 580 min 1200
min
min 1900
20
Heater
Distance (mm)
Heater A C D
3kW 50 280 80 X X
4,5 80 280 100 X X
6 100 280 150 X X
8 130 300 200 X X
9 130 300 200 X
The sensor must be installed as shown in the illustration below.
Digression from these instructions may cause overheating and
risk for fire
- Sensor installation
- Removing of the cover
Sensor
Upper bench
Lower bench
1418-2-1517-3
1418-2-1517-1

354 SYOT 9 E
1
23
34
12
N
4
1 2 3 4
A1+
A1-
(3)
a
a1 b0
L
b
M
LL
N12 N NL 3U
WV
U
1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica /
Entrada de alimentación
2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater/ Stufa / Calentador de sauna
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna Beleuchtung/ Sauna light/ Luce della sauna /
Luz de la sauna
4. Tuntoelin/ Sensor/ Fühler/ Sensor/ Sensore
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Cavo del sensore,
Cables del sensor
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Blu, Azul
2. Valk, Wit, White, Weiss, Bianco, Blanco
3. Pun, Röd, Red, Rot, Rosso, Rojo
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Giallo, Amarillo
S1

354 SYOT 6 E
1
2220V - 250V
34
12
N
4
1 2 3 4
A2-
A1+
L
N L1 N T1 ~N
N
~
3
(3)
a
a1 b0
b
M
S1
1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica /
Entrada de alimentación
2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater/ Stufa / Calentador de sauna
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna Beleuchtung/ Sauna light/ Luce della sauna /
Luz de la sauna
4. Tuntoelin/ Sensor/ Fühler/ Sensor/ Sensore
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Cavo del sensore,
Cables del sensor
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Blu, Azul
2. Valk, Wit, White, Weiss, Bianco, Blanco
3. Pun, Röd, Red, Rot, Rosso, Rojo
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Giallo, Amarillo

ROHS
Ympäristön suo jeluun liittyvi ä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspis teeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
p
akkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöl lä, materiaalien hydöyn tämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäri stömme hyväk si.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
A
nvisningar för miljöskydd
D
enna produkt får i nte kastas me
d
v
anliga hushållssopor när den
i
nte längre används. Istället ska den
l
evereras till en återvinningsplats
f
ör elektriska och elektroniska apparater.
S
ymbol en på prod ukten,
h
andboken eller
f
örpackningen refererar till detta.
D
e olika materialen kan återvinnas enligt
m
ärkningen på dem. Genom att återanvända,
n
yttja materialen eller på annat sätt återanvända
u
tsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
m
iljö.
P
rodukten returneras till återvinningscentralen
u
tan bastusten och eventuell täljstensmantel.
V
änligen kontakta de kommunala myndigheterna
f
ör att ta reda på var du hittar n ärmaste
å
tervinningsplats.
Instructions for environmental protection
This prod uct must not be di sposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
inst ru ct ion m a nu al o r th e
p
ackage refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
H
inweise zum Umweltschutz
D
ieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
D
au er nic h t üb er de n n or m al en Hau sh alts a bf all
E
ntsorgt werden, sondern muss an einem
S
ammelpunkt für das Recycling von elektris che
n
u
nd el ek tronischen Gerät en abgeg eben werden.
D
as Symbol auf dem produkt, der
G
eb rau chsanlei tun g od er der
V
erpackung weist darauf hin.
D
ie Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
w
iederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
d
er stofflichen Verwertung oder anderen Formen
d
er Verwertung von Altgeräten leisten Sie eine
n
w
ichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
D
ieses Produkt soll ohne Steine und
S
peckstein
m
antel an dem Sammelpunkt für
R
ecycling zurückgebracht werden.
B
itte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltun
g
d
ie zuständige Ents orgungsstelle.

PANNEAU DE COMMANDE 1418-2-1517–1 ou 1418-2-1517-3
INSTALLATION
Le panneau de commande est résistant aux éclaboussures et peut donc être installé dans la zone humide
adjacente à la cabine du sauna. Le capteur du thermostat doit être fixé au mur à l’intérieur du sauna. Veuillez
vous conformer aux mesures figurant dans les instructions du poêle, afin d’éviter toute possibilité de brûler le
bois.
MINUTERIE
La commande de la minuterie (2) qui est également le bouton marche/arrêt principal, possède deux graduations
qui sont définies avec l’interrupteur à bascule/voyant lumineux (3). Pour mettre en route, tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre : la graduation A présente d’abord une bande de fonctionnement de 1 à 4
heures, puis une bande de programmation de 1 à 8 heures, qui retarde l’heure de mise en route. La graduation
B propose jusqu’à 12 heures de fonctionnement.
À la fin de l’utilisation du sauna, il est possible soit de tourner le bouton de la minuterie jusqu’à la position arrêt
soit de laisser le système s’éteindre automatiquement à la fin du temps de fonctionnement préalablement défini.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat (1) permet de régler la température. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter progressivement la température du sauna. Il n’est pas nécessaire de redéfinir la valeur du
thermostat à chaque utilisation du sauna. Une fois que vous avez déterminé la température qui vous convient le
mieux, vous pouvez laisser le bouton dans cette position en permanence.
INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE
L’interrupteur à bascule (5) fourni est destiné à être raccordé à la lampe du sauna.
CAPTEUR
Les dimensions d’installation recommandées pour le capteur sont indiquées dans les instructions du poêle. Un
câble de 3 mètres, résistant à la chaleur (170 °C), 4 x 0,5 mm, est fourni. Il peut être prolongé avec du câble
basse tension ordinaire à l’extérieur du sauna. Les détails de raccordement du capteur sont présentés à la fig.
4.
RUPTEUR THERMIQUE
Si la température du sauna monte trop (à cause, par exemple, d’une défaillance du thermostat) le rupteur
thermique du capteur coupe l’alimentation électrique. Une fois la défaillance corrigée, l’interrupteur peut être
réinitialisé.
PANNEAU DE COMMANDE
7014342 OT2PS-… 314 SYOT 61 B
3 2 5 1
4
1. Thermostat
2. Minuterie
3. Voyant lumineux
4. Espace de raccordement
5. Lumière du sauna
1. Bleu
2. Blanc
3. Rouge
4. Jaune
Face avant Face arrière

2
40
Capteur
410 C D
A 205 205 50
90 580 min 1200
min
min 1900
20
Poele
Distance (mm)
Poele A C D
3kW 50 280 80 X X
4,5 80 280 100 X X
6 100 280 150 X X
8 130 300 200 X X
9 130 300 200 X
Capteur
Upper bench
Lower bench
1418-2-1517-3
1418-2-1517-1
- Installation du capteur
- Démontage du couvercle
INSTALLATION
Le cpteur doit être installé conformément aux indications de l'illustration
ci dessous. Toute entorse á ces instructions peut entraîner une
surchauffe et un risque d'incendie.

3
354 SYOT 9 D
1
23
34
12
N
4
1 2 3 4
A1+
A1-
(3)
a
a1 b0
L
b
M
LL
N12 NNL 3U
WV
U
S1

4
354 SYOT 6 E
1
2220V - 250V
34
12
N
4
1 2 3 4
A2-
A1+
L
N L1 N T1 ~N
N
~
3
(3)
a
a1 b0
b
M
S1
1. Alimentation électrique
2. Poêle du saune
3. Lumière du sauna
4. Capteur
Câble du capteur
1. Bleu
2. Blanc
3. Rouge
4. Jaune

5
ROHS
Instructies ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van de levensduur niet
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit is waar het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst.
Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen
of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af
bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van
speksteen.
Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen
met de gemeente.
Instrucciones de protección medioambiental
Este producto no debe ser tratado como un residuo
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de
instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado.
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
figuren en ellos. Mediante la reutilización o
aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de
equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la
protección del medio ambiente. Nota: este producto debe
entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni
la cubierta de esteatita.
Para obtener información acerca del punto de reciclaje,
póngase en contacto con la administración municipal.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
considérablement à la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.

1
4
70 14631 314 SYOT 81
A
Figura 3
PANEL DE CONTROL
Figura 4
3 2 5 1
PANEL DE CONTROL 1418-2-1517-1 o 1418-2-1517-3
MONTAJE
El panel de control es a prueba de salpicaduras y puede montarse en el
área húmeda contigua a la cabina. El sensor del termostato debe fijarse
a la pared de la sauna. Siga las medidas incluidas en las instrucciones
del calentador para evitar el riesgo de quemar la madera.
TEMPORIZADOR
El control del temporizador (2), que es el interruptor de encendido y
apagado, cuenta con dos escalas que se ajustan con el interruptor
oscilante / luz indicadora (3). Para encenderlo, gírelo en el sentido de las
agujas del reloj: la escala A genera primero una banda de trabajo de 1-4
horas y, a continuación, una banda de ajuste de 1-8 horas que retrasa el
tiempo de encendido. La escala B genera una banda de trabajo de hasta
12 horas.
Cuando finalice el baño en la sauna, el botón del temporizador puede
situarse en la posición de apagado o esperar a que se apague
automáticamente al final del tiempo de funcionamiento establecido.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
El control del termostato (1) regula la temperatura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj para conseguir un aumento uniforme de la
temperatura de la sauna. No es necesario volver a ajustar el termostato
cada vez que se usa la sauna. Cuando se ha encontrado la posición que
garantiza la temperatura deseada, el botón puede mantenerse siempre
en ese mismo ajuste.
INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN
Se incluye un botón oscilante (5) para realizar la conexión con la
iluminación de la sauna.
SENSOR
Las dimensiones recomendadas para el montaje del sensor se muestran
en las instrucciones del calentador. Se incluye un cable termorresistente
(170ºC) de 3 metros de longitud y 4 x 0,5 mm. Puede extenderse al
exterior de la cabina de la sauna mediante un cable normal de baja
tensión. Consulte la figura 4 para obtener más detalles sobre la conexión
del sensor.
CONTROL DE LÍMITE
Si la temperatura de la sauna alcanza un nivel demasiado elevado (por
ejemplo, debido a un fallo en el termostato), el interruptor de límite del
sensor desconectará el suministro eléctrico. Una vez reparado el fallo, el
interruptor puede volver a su posición inicial.
1. Termostato
2. Temporizador
3. Luz indicadora
4. Espacio para la conexión
5. Luz de la sauna
1 Azul
2 Blanco
3 Rojo
4 Amarillo
Lado frontal Lado posterior

2
40
Sensor
410 C D
A 205 205 50
90 580 min 1200
min
min 1900
20
Distancia (mm)
A C D
3kW 50 280 80 X X
4,5 80 280 100 X X
6 100 280 150 X X
8 130 300 200 X X
9 130 300 200 X
Sensor
Banco superio
r
Banco inferior
1418-2-1517-3
1418-2-1517-1
El sensor debe instalarse tal y como se indica en la siguiente
ilustración. Si no se siguen estas instrucciones, la sauna podría
sobrecalentarse y podría haber peligro de incendio.
- Instalación del sensor
- Extracción de la cubierta
Calentador
Calentador

3
354 SYOT 9 E
1
23
34
12
N
4
1 2 3 4
A1+
A1-
(3)
a
a1 b0
L
b
M
LL
N12 N NL 3U
WV
U
1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica /
Entrada de alimentación
2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater/ Stufa / Calentador de sauna
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna Beleuchtung/ Sauna light/ Luce della sauna /
Luz de la sauna
4. Tuntoelin/ Sensor/ Fühler/ Sensor/ Sensore
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Cavo del sensore,
Cables del sensor
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Blu, Azul
2. Valk, Wit, White, Weiss, Bianco, Blanco
3. Pun, Röd, Red, Rot, Rosso, Rojo
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Giallo, Amarillo
S1

4
Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
Instruções para protecção ambiental
Este produto não deve ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Em
vez disso, deve ser entregue num local de recolha para
reciclagem de dispositivos eléctricos e electrónicos.
O símbolo no produto, o manual de instruções ou na
embalagem refere-se a tal. Os materiais podem ser
reciclados conforme as respectivas indicações. Ao reutilizar,
utilizar os materiais ou de outra forma reutilizar equipamento
antigo, estará a dar uma contribuição importante para a
protecção do nosso ambiente. Tenha em atenção que o
produto deve ser entregue no centro de reciclagem sem as
pedras de sauna nem a tampa de greda.
Entre em contacto com a administração do seu município
para obter informações relativas ao centro de reciclagem.
Instrucciones de protección medioambiental
Este producto no debe ser tratado como un residuo
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual
de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado.
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento
de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se
contribuye de manera importante a la protección del medio
ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro
de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de
esteatita.
Para obtener información acerca del punto de reciclaje,
póngase en contacto con la administración municipal.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
considérablement à la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre
de recyclage.

3DQHOVWHURZDQLD±2736
'RSLHFyZ
±6.60'
±6.6262)7+27'
3URGXFHQW6DXQDWHF/WG+DQNR
,PSRUWHU1RYLWHN%\GJRV]F]
02172:$1,(-('1267.,.21752/1(-
-HGQRVWNĊ NRQWUROQą PRQWXMH VLĊ QD ĞFLDQLH VXFKHJR SRPLHV]F]HQLD SR]D VDXQą &]XMQLN WHUPLF]Q\
WHUPRVWDWXPRQWXMHVLĊQDĞFLDQLHZVDXQLHZHGáXJLQVWUXNFMLPRQWDĪXSLHFD1LH]DVWRVRZDQLHVLĊGR
]DOHFHĔVWZDU]DU\]\NRSRĪDUX
3U]HGMHGQRVWNąNRQWUROQąSRZLQLHQSR]RVWDüGRVWĊSRV]HURNRĞFLPLQFP
32'àĄ&=(1,('26,(&,
3UDFH LQVWDODF\MQH SRZLQQ\ E\ü SRZLHU]RQH HOHNWU\NRZL ] XSUDZQLHQLDPL L Z\NRQDQH ]JRGQLH ]
RERZLą]XMąF\PL Z 3ROVFH SU]HSLVDPL 6FKHPDW\ LQVWDODFML ]QDMGXMą VLĊ Z REXGRZLH MHGQRVWNL
NRQWUROQHMDWDNĪHZQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
5(*8/2:$1,(7(03(5$785<
7HUPRVWDWQDOHĪ\XVWDZLüQDSRĪąGDQąWHPSHUDWXUĊDQDVWĊSQLHZáąF]\üSLHFREUDFDMąFSRNUĊWáR
ZáąF]QLND]HJDURZHJRGRRGSRZLHGQLHMSR]\FMLSDWU]:áąF]QLN]HJDURZ\´/DPSNDNRQWUROQD
]DSDODVLĊZPRPHQFLHZáąF]HQLDQDJU]HZDQLDSLHFD3RNąSLHOLQDOHĪ\Z\áąF]\üSLHFREUDFDMąF
SRNUĊWáRGRSR]\FML/DPSNDNRQWUROQDSRZLQQDVLĊZWHG\Z\áąF]\ü-HĞOL]DSRPQLV]R
Z\áąF]HQLXSLHFDZ\áąF]\VLĊRQDXWRPDW\F]QLHSRFKJRG]LQDFKQDJU]HZDQLD7HUPRVWDWPRĪHQD
VWDOHSR]RVWDüXVWDZLRQ\QDZ\EUDQąWHPSHUDWXUĊ
2*5$1,&=(1,(7(03(5$785<
-HĞOL]MDNLFKĞSU]\F]\QQSDZDULDWHUPRVWDWXVDXQDQDJU]HMHVLĊGRQLHEH]SLHF]QHMWHPSHUDWXU\
F]XMQLNF]\OLEH]SLHF]QLNWHUPLF]Q\DXWRPDW\F]QLHZ\áąF]\]DVLODQLHSLHFD*G\WHPSHUDWXUDVSDGQLH
GRQRUPDOQHMPRĪQDF]XMQLNVNDVRZDüSU]\ZUyFLüGRSRSU]HGQLHMSR]\FMLOXEZ\PLHQLüEH]SLHF]QLN
FLHSOQ\3U]HGW\PMHGQDNQDOHĪ\Z\MDĞQLüSU]\F]\QĊDZDULLSU]HJU]DQLD
2ĝ:,(7/(1,(6$81<
'R MHGQRVWNL NRQWUROQHM PRĪQD SRGáąF]\ü RĞZLHWOHQLH VDXQ\ :\áąF]QLN ODPS\ ]QDMGXMH VLĊ QD
WDEOLF\NRQWUROQHM
02172:$1,(&=8-1,.$
&]XMQLN WHUPLF]Q\ QDOHĪ\ XPLHĞFLü Z VDXQLH ]JRGQLH ] Z\PLDUDPL SRGDQ\PL Z WDEHOL &]XMQLN
]RVWDáZ\SRVDĪRQ\ZPJRWRZHJRNDEODZ\WU]\PDáHJRQDWHPSHUDWXUĊ7&[PPNWyU\
Z UD]LH SRWU]HE\ PRĪQD SU]HGáXĪ\ü ]Z\Ná\P NDEOHP QLVNLHJR QDSLĊFLD QS ./0 3RGáąF]HQLH
F]XMQLNDGRMHGQRVWNLNRQWUROQHMMHVWSU]HGVWDZLRQHQDU\VXQNX=HZ]JOĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDQDOHĪ\
SU]HVWU]HJDü]DOHFDQ\FKRGOHJáRĞFL
7HUPRVWDW
7LPHU
3U]HáąF]QLNWU\EX$%
3U]HVWU]HĔ
SRGáąF]HQLRZD
:áąF]QLNODPS\
&]XMQLN2/(7
3U]\FLVN]ZDOQLDMąF\
EH]SLHF]QLN

:àĄ&=1,.=(*$52:<
:áąF]QLN]HJDURZ\VSHáQLDUROĊJáyZQHJRZáąF]QLNDZ\áąF]QLNDSLHFD3RVLDGDRQJRG]LQQ\
]DNUHVG]LDáDQLD3RVLDGDGZLHVNDOH$L%NWyU\FKZ\ERUXGRNRQXMHVLĊSU]\SRPRF\SU]HáąF]QLND
6NDOD$
3R]\FMDÄ´SLHFZ\áąF]RQ\
=DNUHVJRG]±SU]HáąF]QLNZSR]\FML$ZV]\VWNLHRSRUQLNLJU]HMą
=DNUHVJRG]±SU]HáąF]QLNZSR]\FML$]DSURJUDPRZDQLH]JyU\QDZáąF]HQLHVLĊSLHFD]D
GRJRG]RSRUQLNLWHUD]QLHJU]HMą
1DJU]DQLH VDXQ\ WUZD RNRáR MHGQHM JRG]LQ\ -HĞOL ZLĊF SODQXMH VLĊ NąSLHO QS ]D JRG]LQ\ QDOHĪ\
QDVWDZLüZáąF]HQLHSLHFD ]D JRG]LQ\3LHF Z\áąF]DVLĊ VDPSR JRG]LQDFKQDJU]HZDQLD DOHMHĞOL
VNRĔF]\P\NąSLHOZF]HĞQLHMPRĪHP\JRZ\áąF]\üUĊF]QLHREUDFDMąFSRNUĊWáRGRSR]\FML
6NDOD%QLHSRVLDGDRNUHVXZVWĊSQHJR±XPRĪOLZLDJU]DQLHSLHFDSU]H]JRG]LQEH]SU]HUZ\
,67$/$&-$&=8-1,.$7(03(5$785<
27:,(5$1,(32.5<:<&=8-1,.$
0,1,0$/1(:<0,$5<,167$/$&<-1('/$3,(&Ï:7<38
±6.60'
3LHF 0LQRGOHJáRĞFL
.: $ ' )

0,1,0$/1(:<0,$5<,167$/$&<-1('/$3,(&Ï:7<38
±6.6262)7+27'
3LHF 0LQRGOHJáRĞFL
.: $ ' .
,167$/$&-$&=8-1,.$
,QVWDODFMD
.: %H]SLHF]QLN 3U]HZyG
$
$
$
$
$
[PP
[PP
[PP
[PP
[PP
35=Ï' 7<à
1LHELHVNL
%LDá\
&]HUZRQ\
ĩyáW\

354 SYOT 9 E
1
23
34
12
N
4
1 2 3 4
A1+
A1-
(3)
a
a1 b0
L
b
M
LL
N12 N NL 3U
WV
U
1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica /
Entrada de alimentación
2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater/ Stufa / Calentador de sauna
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna Beleuchtung/ Sauna light/ Luce della sauna /
Luz de la sauna
4. Tuntoelin/ Sensor/ Fühler/ Sensor/ Sensore
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Cavo del sensore,
Cables del sensor
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Blu, Azul
2. Valk, Wit, White, Weiss, Bianco, Blanco
3. Pun, Röd, Red, Rot, Rosso, Rojo
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Giallo, Amarillo
S1

ROHS
Producent: HELO Ltd, Tehtaankatu 5-7, FI-11710 Riihimäki, Finlandia
Internet www.helosauna.com
Generalny przedstawiciel HELO w Polsce: Koperfam Sp. z o.o.
ul. Olszankowa 51, PL 05-120 Legionowo,
tel. +48 22 774 11 22, fax +48 22 774 17 11
W przypadku jakichkolwiek problemów należy kontaktowaćsięze sprzedawcą, u którego zakupione
zostało urządzenie.
© Copyright Helo 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone. Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest
zabroniona bez pisemnej zgody Helo.
Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegająsobie prawo do
wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i
specyfikacji oferowanych urządzeńbez wcześniejszego powiadomienia klientów. W niektórych krajach mogą
występowaćróżnice w komplementacji i parametrach technicznych urządzeń.
Informacje o urządzeniach dostępnych w Polsce i ich parametrach uzyskasz u Partnerów Handlowych Koperfam.
Parametry techniczne urządzeńbyły aktualne w momencie oddania publikacji do druku. Mogąone ulegać
zmianom w wyniku wprowadzania nowych rozwiązań. Podane w niniejszej publikacji promocyjnej informacje są
poglądowe i nie stanowiązapewnienia zgodności z umowąw rozumieniu art. 4 ust. 3 i 4 Ustawy z dnia 27 lipca
2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego, a także nie
stanowiątowaru w rozumieniu art. 4 ust. 2 wyżej wymienionej Ustawy. Indywidualne uzgodnienia właściwości,
warunków gwarancji i specyfikacji urządzenia następująw umowie sprzedaży i karcie gwarancyjnej. Niniejsza
publikacja nie stanowi oferty w rozumieniu art. 66 Kodeksu Cywilnego. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w
druku.
Instrukcje dotyczące ochrony środowiska
Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie
może byćutylizowany jak zwykłe odpadki domowe. Powinien
on zostaćdostarczony do firmy, która zajmuje się
recyklingiem urządzeńelektrycznych i elektronicznych.
Do powyższego odnosi sięsymbol na
produkcie, instrukcja obsługi lub
opakowanie.
Materiały mogąbyćpoddawane recyklingowi zgodnie ze
znajdującymi sięna nich oznaczeniami. Poprzez ponowne
wykorzystanie, utylizacjęmateriałów lub ponowne
wykorzystanie starego sprzętu przykładasz rekędo ochrony
środowiska.Należy zwrócićuwagęna fakt, że produkt
zwracany jest do centrum recyklingu bez kamieni i pokrywy
steatytowej.
Skontaktuj sięz władzami lokalnymi w celu uzyskania
informacji dotyczących miejsca recyklingu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Helo Control System manuals