Medik AeroMEDIK Classic User manual

fr
nl
de
en
AEROSOL COMPRESSEUR
COMPRESSOR vERStuivER
KOMPRESSOR-vERNEBLER
COMPRESSOR NEBuLiZER

1. Introduction
Cet aérosol Compresseur est conçu pour effectuer un traitement par
aérosol prescrit par un médecin (en cas d’asthme, COPD et autres affections
respiratoires). Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’appareil ainsi
que le § « Avertissement » avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil à des
ns autres de celles prévues dans ce manuel. Toute autre utilisation annule
la garantie.
2. Description
Cône de nébulisation
Nébuliseur
Tube
Couvercle
Interrupteur
Connection du tube
Embout buccal
Cordon électrique
Masque
Aération
Filtre et couvercle
du filtre
3. Avertissements
1. Utilisez l’appareil en respectant la prescription du médecin.
2. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou si certaines de ses pièces
sont endommagées. Dans ce cas renvoyez l’appareil à votre revendeur pour
contrôle.
3. Ne saisissez pas le cordon d’alimentation en ayant les mains mouillées et
n’immergez pas l’adaptateur CA sous peine d’électrocution.
4. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau sous peine de l’endommager.
5. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le remplir, de
le nettoyer et après l’avoir utilisé.

fr
6. N’utilisez cet aérosol qu’aux ns prévues, conformément aux instructions du
présent manuel.
7. N’utilisez que les pièces recommandées par le fabricant.
8. N’utilisez que l’adaptateur CA fourni avec l’appareil.
9. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables.
4. Fonctionnement
Note: Si vous utilisez l’appareil pour le première fois ou après une longue
p ériod e de s to ck ag e, ne tto ye z toute s le s p iè ce s c on fo r mé me nt au x i ns tr u c tio ns
du présent manuel.
1. Placez l’Aérosol Compresseur sur une surface plate et stable. Assurez vous
que vous pouvez facilement accéder aux commandes quand vous êtes assis.
2. Ouvrez le couvercle et sortez les accessoires.
3. Ouvrez le nébuliseur en tournant doucement la partie supérieure du
nébuliseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Consultez votre médecin pour qu’il vous indique quel est le cône adapté à
votre traitement.
5. Placez le cône dans la base du nébuliseur.
6. Remplissez la base du nébuliseur avec les médicaments en respectant la
prescription médicale.
7. Replacez le haut du nébuliseur et tournez doucement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réassembler le nébuliseur.
8. Fixez une extrémité du tube à la base du nébuliseur.
9. Fixez l’autre extrémité du tube à la connection prévue à cet effet sur l’appareil.
10.Placez l’embout buccal ou le masque sur la partie supérieure du nébuliseur.
11. Branchez le cordon électrique dans une prise adaptée.Vériez à cet instant
que l’interrupteur est positionné sur OFF.
12.Placez l’interrupteur sur ON pour commencer le traitement.
Mode d’emploi

13.Adaptez le ux en activant la valve de régulation sur le nébuliseur.
Important: l’appareil est muni d’un arrêt automatique: le moteur s’arrête
automatiquement avant qu’il y ait surchauffe. Si l’appareil s’arrête:
a. Éteignez l’interrupteur .
b. Débranchez le cordon électrique.
c. Attendez 30 minutes avant de réutiliser l’appareil an que le moteur
refroidisse.
d. Vériez que les aérations ne soient pas obstruées.
14.Quand le traitement est ni, éteindre l’interrupteur et débrancher l’appareil.
5. Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau sous peine de l’endommager. Après chaque utilisation,
nettoyez toutes les pièces, conformément aux instructions du présent
manuel. Nettoyez les pièces suivantes avec un détergeant doux ou un
désinfectant disponible dans le commerce: embout buccal, masque. Rincez
soigneusement toutes les pièces et laissez les sécher à l’air. Nettoyez le
corps principal de l’appareil avec un tissu non pelucheux humidié avec un
produit de nettoyage non abrasif et de l’eau.
Changementdultre:
a. Ne jamais laver le ltre. Utiliser seulement les ltres fournis avec l’appareil
b. Changez le ltre tous les 30 jours ou quand il devient gris.
Procédure: enlevez le couvercle du ltre; remplacez le ltre usagé par un
neuf; replacez le couvercle du ltre.

6. Spécications
Alimentation AC 230 V, 50 Hz
Consommation 0.8 A
Capacité du nébulisuer 5 ml
Taille des particules 0.5 to 10 μm
MMAD 4 μm
Niveau sonore Around 60 dBA
Taux moyen de nébulisation 0.2 ml/min
Compressor Pressure Range 30 to 36 Psi (210 to 250 KPa / 2.1 to 2.5 bar)
Operating Pressure Range 8 to 16 Psi (50 to 100KPa / 0.5 to 1.0 bar)
Liter Flow Range 4 ~ 8 lpm
Température de fonctionnement 10°C to 40°C (50°F to 104°F )
Fonctionnement: humidité 10 to 95% RH
Température de stockage -20°C to 70°C (-4°F to 158°F )
Stockage: humidité 10 to 95 % RH
Dimension (L x W x H) 300 x 180 x 115mm (11.8” x 7.1” x 4.5”)
Poids 2.1kg (4.6Lbs)
Accessoires standards Nebuliseur, Tube, embout buccal,
5 filtres, masque enfant
Accessoires optionnels Masque adulte
Protection contre les chocs électriques (contre les électrocutions)
Matériel Classe 2
Type BF pièces appliquées Embout buccal & masque
Protection contre les entrées nocives de l’eau
Degré de sécurité en présence d’anesthésiques inflammable ou oxygène
No AP/APG (non approprié pour un usage en présence d’anesthésiques ou oxygène)
Mode d’opération – continu8.
GARANTIE SUR L’AEROSOL COMPRESSEUR (pièces non comprises): 3 ANS sur présentation de la preuve
d’achat et de l’appareil dans son emballage d’origine.
fr
Mode d’emploi

1. Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van de drukverstuiver. Deze drukverstuiver
is een compact medisch toestel waarmee door de arts voorgeschreven
geneesmiddelen efciënt tot in de bronchiale luchtwegen kunnen worden
toegediend. Bij correct gebruik en onderhoud biedt dit toestel jarenlang een
betrouwbare behandeling.
Dit toestel werd ontwikkeld met het oog op een geslaagde behandeling van
astma, allergieën en andere aandoeningen van de luchtwegen. Het wekt
een luchtstroom op, die door een doorzichtige buis naar de verstuiver wordt
gevoerd. Zodra de lucht in de verstuiver komt, wordt het voorgeschreven
geneesmiddel verneveld, zodat het gemakkelijk kan worden ingeademd.
Uw drukverstuiver moet worden gebruikt onder het toezicht van een arts en/
of een ademhalingstherapeut. We raden u aan deze handleiding aandachtig
te lezen om vertrouwd te raken met de eigenschappen van het toestel.
Dit toestel mag enkel worden gebruikt voor toepassingen waarvoor het is
bestemd.
2. Beschrijving
Kegel voor verstuiver
Verstuiver
Luchtbuis
Doorzichtig deksel
Stroomschakelaar
Buisaansluiting
Mondstuk
Netsnoer
Masker
Luchtopeningen
Filter en
filterdeksel

nl
3.Belangrijkevoorzorgsmaatregelen
Opmerking : Lees alle richtlijnen aandachtig vóór gebruik. Bij gebruik van een
elektrisch toestel moeten de volgende basismaatregelen worden genomen :
Opgelet : Het niet lezen of het niet in acht nemen van de voorzorgsmaatregelen
kan leiden tot lichamelijk letsel en beschadiging van het toestel.
Waarschuwingenmetbetrekkingtothettoestel:
1. Houd het toestel weg van water om elektrische schokken te voorkomen.
Dompel het netsnoer en het toestel niet onder in vloeistof. Gebruik het toestel
niet wanneer u een bad neemt. Probeer het toestel niet vast te nemen als het
in water is gevallen – trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
2. Werk nooit met het toestel als er onderdelen beschadigd zijn (ook het netsnoer),
als het in water gevallen of ondergedompeld is. Stuur het onmiddellijk naar
een service center voor onderzoek en reparatie.
3. Het toestel mag niet worden gebruikt op plaatsen waar ontvlambaar gas,
zuurstof of producten in aërosolvorm (als spray) worden gebruikt.
4. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt of vult
en na elk gebruik.
5. Gebruik geen andere hulpstukken, tenzij ze door de distributeur worden
aanbevolen.
Waarschuwingenbijgebruik:
1. Sluit dit toestel aan op een stopcontact dat geschikt is voor uw model.
2. Laat dit toestel niet zonder toezicht werken.
3. Gebruik het toestel nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn,
als het toestel gevallen of met water in aanraking gekomen is, of als het
niet behoorlijk werkt. Stuur het naar een service center om het te laten
herstellen.
4. Stop het gebruik van het toestel bij abnormale werking onmiddellijk totdat
het onderzocht en gerepareerd is.
5. Trek de stekker na gebruik steeds uit het stopcontact.
6. Dek de luchtopeningen van het hoofdtoestel nooit af en zet het toestel niet op
een plaats waar de luchtopeningen kunnen worden afgedekt.
Handleiding

Waarschuwingenbijhetopbergen:
1. Laat het toestel niet rechtstreeks in het zonlicht of op een warme of vochtige
plaats staan.
2. Houd het toestel buiten het bereik van kleine kinderen.
3. Laat de stekker steeds uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is.
Waarschuwingenbijhetonderhoud:
1. Dompel het toestel niet onder in water. Het toestel kan hierdoor worden
beschadigd.
2. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt.
3. Reinig na gebruik alle nodige onderdelen zoals in de handleiding wordt
aangegeven.
4. Gebruiksaanwijzing
Opmerking : Voor het eerste gebruik moet de verstuiver grondig worden
schoongemaakt.
1. Zet de drukverstuiver op een vlak en stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat u het
toestel gemakkelijk KAN bedienen wanneer u zit.
2. Open het doorzichtige deksel en neem de accessoires uit het toestel.
Belangrijk : Voor het eerste gebruik moet de verstuiver grondig worden
schoongemaakt volgens de «onderhoudsrichtlijnen» in de handleiding.
3. Draai het bovenste deel van de verstuiver
voorzichtig tegen de wijzers van de klok in om de
verstuiver te demonteren.
4. Steek de kegel onderaan in de verstuiver. Steek
de kegel in het toestel en vul met geneesmiddel.
5. Vul het onderste gedeelte van de verstuiver met het
geneesmiddel dat uw arts heeft voorgeschreven.
6. Draai het bovenste deel van de verstuiver
voorzichtig met de wijzers van de klok mee om de
verstuiver weer te monteren. Zorg ervoor dat de twee delen goed in elkaar
passen.
7. Bevestig een uiteinde van de luchtbuis aan de onderzijde van de verstuiver.
8. Bevestig het andere uiteinde van de luchtbuis aan de buisaansluiting op de
voorzijde van de verstuiver.
Plaats kegeltje
erin en vul
met medicatie

9. Bevestig het mondstuk of het masker, naar keuze, aan het bovenste deel van
de verstuiver.
10.Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Controleer hierbij of de
stroomschakelaar op « OFF » staat.
11. Druk op de stroomschakelaar om de voorgeschreven behandeling te starten.
Regel het aërosoldebiet bij met het ventiel.
Belangrijk :
De compressiemotor heeft een thermische beveiliging die het toestel
uitschakelt als het oververhit dreigt te raken. Wanneer de thermische
beveiliging de motor uitschakelt,
a. schakelt u het toestel uit,
b. trekt u de stekker uit het stopcontact,
c. laat u de motor 30 minuten afkoelen voordat u een volgende behandeling
start en controleert u of de luchtopeningen niet afgedekt zijn.
Schakel het toestel na aoop van de behandeling uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
5. Gebruiksaanwijzing
Het wordt aanbevolen de verstuiver, het mondstuk en het masker na elk gebruik
grondig schoon te maken met warm water en na de laatste behandeling van
de dag te reinigen met een zacht detergent. Volg de richtlijnen van uw arts of
uw ademhalingstherapeut als hij een ander reinigingsmiddel aanbeveelt.
Spoelen(naelkebehandeling)
1. Maak de luchtbuis, de verstuiver, het mondstuk en het masker van elkaar los.
2. Draai de verstuiver voorzichtig open.
3. Spoel de verstuiver, het mondstuk en het masker met water.
4. Droog ze met een schone zachte doek of laat ze drogen.
5. Steek de verstuiver weer ineen zodra hij volledig droog is en berg de
onderdelen op in een droge, afgesloten doos.
nl
Handleiding

Ontsmetting:
Ontsmet uw verstuiver volgens de onderstaande werkwijze, tenzij anders
aanbevolen door uw arts. Het wordt aangeraden het toestel na de laatste
behandeling van de dag te ontsmetten.
1. Gebruik hiervoor één deel azijn en drie delen gedistilleerd water. Maak
voldoende van deze gemengde oplossing aan om de verstuiver, het mondstuk
en het masker volledig in onder te dompelen.
2. Voer de stappen 1-3 van het spoelen uit.
3. Was de verstuiver, het mondstuk en het masker in warm water en een zacht
detergent af. Spoel ze vervolgens met warm leidingwater.
4. Dompel deze onderdelen gedurende 30 minuten onder in de azijn-wateroplossing.
5. Voer de stappen 3-5 van het spoelen uit.
Reinigingvandecompressor
1. Veeg dagelijks schoon met een vochtige doek.
2. Gebruik geen wasmiddelen in poedervorm of zeepsponsjes die de glans
kunnen wegnemen.
Vervangingvandelter
1. Gebruik geen katoenen doek of andere materialen. Spoel of reinig de lter
niet. Gebruik enkel de door uw verdeler geleverde lters. Gebruik het toestel
niet zonder lter.
2. Vervang de lter om de 30 dagen of zodra de lter grijs wordt.
3. Werkwijze :
a. Neem het lterdeksel af.
b. Vervang de gebruikte lter door een nieuwe.
c. Zet het lterdeksel weer op.

6. Technischekenmerken
Voeding 230 V wisselstroom, 50Hz
Stroomverbruik 0.8 A
Volume van het geneesmiddel 5 ml
Grootte van de partikels 0,5 tot 10 μm
MMAD 4 μm
Geluidsniveau ongeveer 60 dBA
Gemiddeld verstuivingdebiet 0,2 ml/min
Drukbereik van de compressor 30 tot 36 Psi (210 tot 250 Kpa / 2,1 tot 2,5 bar)
Werkdrukbereik 8 tot 16 Psi (50 tot 100KPa / 0,5 tot 1,0 bar)
Debiet 4 ~ 8 l/min.
Werktemperatuurbereik 10°C tot 40°C (50°F tot 104°F)
Werkvochtigheidsbereik 10 tot 95% RV
Opslagtemperatuurbereik -20°C tot 70°C (-4°F tot 158°F)
Opslagvochtigheidsbereik 10 tot 95% RV
Afmetingen (L x B x H) 300 x 180 x 115 mm (11.8” x 7.1” x 4.5”)
Gewicht 2,1 kg (4.6 Lbs)
Standaard accessoires Verstuiver, luchtbuis, mondstuk,
filter (5 stuks), kindermasker
Optionele accessoires Fopspeeninhalator met aansluiting voor baby’s,
masker voor volwassenen
Bescherming tegen elektrische schokken
Klasse II apparatuur
Type BF gebruikte onderdelen : mondstuk & masker.
Bescherming tegen het binnendringen van water
- IPX0 (geen bescherming) Veiligheidsgraad in aanwezigheid van ontvlambare verdovingsmiddelen (anaesthetica) of zuurstof
- Geen AP/APG (niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van ontvlambare verdovingsmiddelen [anaesthetica] of zuurstof)
Werkwijze – continu.
nl
Handleiding
DIT COMPRESSOR AEROSOL TOESTEL ( niet de onderdelen) heeft een waarborg van 3 jaar : houdt uw
aankoopbewijs en de originele verpakking bij.

1. Einleitung
Vielen Dank für den Kauf des Kompressor-Verneblers. Es handelt sich
dabei um ein kompaktes medizinisches Gerät, mit dem ein vom Arzt
verschriebenes Medikament efzient in die Bronchien gebracht werden kann.
Bei sachgemäßer Pege und Benutzung ist eine zuverlässige Behandlung
viele Jahre lang möglich.
Dieses Produkt wurde für die erfolgreiche Behandlung von Asthma,
Allergien und anderen Atemwegserkrankungen entwickelt. Es erzeugt einen
Luftstrom, der durch den Schlauch zum Vernebler gelangt. Wenn Luft in den
Vernebler eintritt, verwandelt sie das verschriebene Medikament in einen
Aerosolnebel, der sich problemlos inhalieren lässt.
Der Kompressor-Vernebler sollte unter Aufsicht eines Arztes und/oder eines
Atemtherapeuten benutzt werden. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Anleitung
gründlich durchzulesen, um sich mit den Merkmalen dieses Produkts
vertraut zu machen. Die Benutzung dieses Produkts für nicht vorgesehene
Zwecke sollte grundsätzlich vermieden werden.
2. Produktidentizierung
Vernebelungskonus
Vernebler
Luftschlauch
Transparente
Abdeckung
Hauptschalter
Schlauchanschluss
Mundstück
Netzkabel
Maske
Luftöffnungen
Filter und deckel

de
3. Wichtigesicherheitsvorkehrungen
Hinweis: Lesen Sie alle Anweisungen vor der Benutzung gründlich durch.
Die folgenden grundlegenden Vorkehrungen sind bei der Benutzung von
Elektrogeräten zu beachten:
Vorsicht: Die Nichtbeachtung der Vorkehrungen kann zu Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
VorkehrungeninZusammenhangmitdemProdukt:
1. Zur Vermeidung elektrischer Schläge: Halten Sie das Gerät von Wasser fern /
Tauchen Sie Netzkabel oder Gerät nicht in Flüssigkeit / Nicht beim Baden
benutzen / Greifen Sie nicht nach dem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen
ist– trennen Sie das Gerät sofort vom Netz.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile defekt sind (einschließlich des
Netzkabels), wenn es heruntergefallen ist oder in Wasser eingetaucht
wurde. Schicken Sie es zwecks Überprüfung und Reparatur umgehend in ein
Servicecenter ein.
3. Das Gerät sollte nicht an Orten benutzt werden, an denen brennbare Gase,
Sauerstoff oder Aerosolsprühprodukte verwendet werden.
4. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen, Befüllen und nach jeder Benutzung
vom Netz.
5. Benutzen Sie keine Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
VorkehrungenbeiderBenutzung:
1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit der für Ihr Modell geeigneten
Spannung an.
2. Betreiben Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt.
3. Benutzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall, wenn Kabel oder Stecker schadhaft
sind, wenn es ins Wasser gefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert
Schicken Sie es zur Reparatur in ein Servicecenter ein.
4. Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie die Benutzung sofort ein, bis das Gerät
überprüft und repariert wurde.
5. Trennen Sie das Gerät sofort nach der Benutzung vom Netz.
6. Die Luftöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert und das Gerät nicht so
aufgestellt werden, dass die Luftzufuhr behindert wird.
Bedienungsanleitung

VorkehrungenbeiderLagerung:
1. Das Gerät darf nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
2. Bewahren Sie das Gerät für Kinder unerreichbar auf.
3. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es nicht benutzt wird.
VorkehrungenfürdieReinigung:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Das Gerät kann dadurch beschädigt
werden.
2. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
3. Reinigen Sie alle erforderlichen Teile nach jeder Benutzung, wie in dieser
Anleitung beschrieben.
4. Benutzungdeskompressor-verneblers
Hinweis: Vor der ersten Benutzung sollte der Vernebler gründlich gereinigt
werden.
1. Stellen Sie den Kompressor-Vernebler auf eine ebene, stabile Fläche.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Bedienelemente im Sitzen problemlos
erreichen.
2. Öffnen Sie den transparenten Deckel und entfernen Sie die inneren
Zubehörteile. Wichtig: Vor der ersten Benutzung sollte der Vernebler
gründlich gereinigt werden, wie unter “Reinigungsverfahren” im Handbuch
beschrieben.
3. Drehen Sie den oberen Teil des Verneblers vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn,
um den Vernebler zu zerlegen.
4. Füllen Sie den unteren Teil des Verneblers mit
dem von Ihrem Arzt verschriebenen Medikament.
Vergewissern Sie sich, dass der Konus sich im
unteren Teil bendet.
5. Den oberen Teil vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen,
um den Vernebler wieder zusammenzusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die beiden Teile
richtig zusammenpassen.
6. Schließen Sie ein Ende des Luftschlauchs am
unteren Teil des Verneblers an.
Konus einsetzen
und Medikament
einfüllen

7. Schließen Sie das andere Ende des Luftschlauchs an den
Luftschlauchanschluss vorne am Kompressor an.
8. Bringen Sie Mundstück oder Maske Ihrer Wahl am oberen Teil des Verneblers an.
9. Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an. Hierbei muss
der Hauptschalter sich in der Stellung “O” benden.
10.Drücken Sie den Hauptschalter, um mit der verschriebenen Behandlung zu
beginnen.
Wichtig: Der Kompressormotor ist mit einem thermischen Schutz versehen,
der das Gerät abschaltet, bevor es überhitzt. Wenn der thermische Schutz
das Gerät abschaltet, verfahren Sie bitte wie folgt:
a. Schalten Sie das Gerät ab.
b. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
c. Warten Sie 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie eine weitere
Behandlung durchführen. Vergewissern Sie sich, dass die Luftöffnungen
nicht verschlossen sind.
11. Schalten Sie nach abgeschlossener Behandlung das Gerät ab und trennen
Sie es vom Netz.
5. Reinigung
Es wird empfohlen, Vernebler, Mundstück und Maske nach jeder Benutzung
mit heißem Wasser gründlich zu spülen und nach der letzten Behandlung
des Tages mit einem milden Reinigungsmittel gründlich zu reinigen. Wenn
Ihr Arzt oder Atemtherapeut ein anderes Reinigungsverfahren empehlt,
befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes oder Therapeuten.
Spülen(nachjederBehandlung)
1. Luftschlauch, Vernebler, Mundstück und Maske abnehmen.
2. Den Vernebler zum Öffnen vorsichtig drehen.
3. Vernebler, Mundstück und Maske mit Wasser spülen.
4. Mit einem sauberen, weichen Tuch trocken wischen oder an der Luft trocknen
lassen.
5. Den Vernebler zusammenbauen, wenn er völlig trocken ist und diese Teile in
einen trockenen, dicht schließenden Behälter legen.
de
Bedienungsanleitung

Desinfektion:
Bitte verfahren Sie nach den folgenden Schritten, um den Vernebler zu
desinzieren, wenn Ihr Art nicht etwas anderes empehlt. Es wird empfohlen,
das Gerät nach der letzten Behandlung des Tages zu desinzieren.
1. Mischen Sie einen Teil Branntweinessig mit drei Teilen destilliertem Wasser.
Die gemischte Lösung muss ausreichen, um Vernebler, Mundstück und
Maske einzutauchen.
2. Führen Sie die Spülschritte 1-3 durch.
3. Waschen Sie Vernebler, Mundstück und Maske in warmem Wasser mit
einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit heißem Leitungswasser
abspülen.
4. Legen Sie diese Teile dreißig Minuten lang in die Essig-/Wasserlösung.
5. Führen Sie die Spülschritte 3-5 durch.
ReinigendesKompressors
1. Täglich mit einem feuchten Tuch abwischen.
2. Benutzen Sie keine Scheuerpulver oder Seifen-Pads, die die Oberäche
beschädigen könnten.
Filterwechsel
1. Keine Baumwolle oder andere Materialien benutzen. Den Filter nicht waschen
oder reinigen. Nur von Ihrem Händler gelieferte Filter benutzen. Nicht ohne
Filter betrieben. Den Filter alle 30 Tage oder wenn er grau wird wechseln.
2. Filterwechsel: a. Filterdeckel entfernen. b. Gebrauchten Filter durch einen
neuen ersetzen. c. Filterdeckel wieder anbringen.
6. Ersatzteileundoptionaleszubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Händler beziehen.

7. Technischedaten
Stromversorgung Wechselspannung 230 V, 50 Hz
Strom 0,8 A
Medikamentenmenge 5 ml
Partikelgröße 0,5 bis 10 μm
MMAD 4 μm
Schalldruckpegel Ca. 60 dBA
Maximale Medikamentenmenge 13 ml (cm3)
Durchschnittliche Vernebelungsrate Min 0,2 ml/min
Kompressordruckbereich 30 bis 36 Psi (210 bis 250 KPa / 2,1 bis 2,5 bar)
Betriebsdruckbereich 8 bis 16 Psi (50 bis 100KPa / 0,5 bis 1,0 bar)
Liter-Flussbereich 6 ~ 8 lpm
Betriebstemperaturbereich 10°C bis 40°C (50°F bis 104°F)
Luftfeuchtigkeitsbereich im Betrieb 10 bis 95% relative Luftfeuchtigkeit
Lagertemperaturbereich -20°C bis 70°C (-4°F bis 158°F)
Luftfeuchtigkeitsbereich bei der Lagerung 10 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit
Maße (L x B x H) 300 x 180 x 115mm (11.8” x 7.1” x 4.5”)
Gewicht 4,5 Lbs (2,1 kg)
Standardzubehör Vernebler, Luftschlauch, Mundstück,
Filter (5 Stück), Maske für kinder
Schutz vor elektrischen Schlägen
Ausrüstung Klasse II
Typ BF verwendete Teile: Mundstück & Maske für Erwachsene.
Sicherheit bei Vorhandensein von brennbaren Anästhetika oder Sauerstoff
Kein AP/APG (Nicht geeignet für die Verwendung bei Vorhandensein von brennbaren Anästhetika oder Sauerstoff)
Betriebsart – Dauerbetrieb.
de
Bedienungsanleitung
GARANTIE AUF AEROSOLKOMPRESSOR (Teile nicht enthalten): 3 Jahre bei Vorlage des Kaufbelegs in der
Originalverpackung.

1. Introduction
Thank you for purchasing the Compressor Nebulizer. It is a compact medical
device designed to efciently deliver physician prescribed medication to the
bronchial lung passages. With proper care and use, it will provide you with
many years of reliable treatment.
This product is developed for the successful treatment of asthma, allergies
and other respiratory disorders. It creates a stream of air that travels through
clear tube to the nebulizer. When air enters the nebulizer, it will convert the
prescribed medication into aerosol mist for easy inhalation.
Your Compressor Nebulizer should be used under the supervision of a licensed
physician and/or a respiratory therapist. We encourage you to thoroughly
read this guidebook to learn about the features of this product. Any use of
this product other than its intended use should always be avoided.
2. Productidentication
Cone for Nebulizer
Nebulizer
Air Tube
Clear Cover
Power Switch
Tube Connector
Mouth Piece
Power Cord
Mask
Air Openings
Filter & Cover

EN
3. Importantsafeguards
Note: Re ad al l instr uc ti ons c aref ul ly b ef or e u se . T he f ol lo wi ng basic pr ec au tio ns
are needed when using an electrical product:
Caution: Failure to read and observe all precautions could result in personal
injury or equipment damage.
Productcautions
1. To avoid electrical shock: Keep the unit away from water / Do not immerse
the power cord or the unit in liquid / Do not use while bathing / Do not reach
for a unit that has fallen into water – immediately unplug the unit.
2. Never operate the unit if it has any damaged parts (including power cord), if it
has been dropped or submersed in water. Promptly send it to a service center
for examination and repair.
3. The unit should not be used where ammable gas, oxygen or aerosol spray
products are being used.
4. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning, lling and after
each use.
5. Do not use other attachments unless recommended by manufacturer.
OperatingCautions:
1. Connect this product to an appropriate voltage outlet for your model.
2. Do not run this product unattended.
3. Never operate if this unit has a damaged cord or plug, if it has been dropped,
or in any way, into water, if it does not work properly. Return it to a service
center for repair.
4. If any abnormality occurs, discontinue use immediately until the unit has
been examined and repaired.
5. Always unplug the product immediately after use.
6. Never block the air openings of the main unit or place it where the air openings
may be obstructed.
StorageCautions:
1. Do not store the unit under direct sunlight, high temperature or humidity.
2. Keep the unit out of reach of small children.
3. Always keep the unit unplugged while not in use.
Guidebook

CleaningCautions:
1. Do not immerse the unit in water. It may damage the unit.
2. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning.
3. Clean all necessary parts after each use as instructed in this guidebook.
4. Operatingyourcompressornebulizer
Note: prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned.
1. Place your Compressor Nebulizer on a at and stable surface. Be sure that
you can easily reach the controls when you are seated.
2. Open the clear cover and remove the inside accessories. Important: prior to
initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned referring to the
“Cleaning Procedures” in the manual.
3. Gently twist the top part of the nebulizer counter-clockwise to disassemble
the nebulizer.
4. Fill the bottom section of the nebulizer with the
medication prescribed by your physician. Be sure
that the cone is put inside the bottom section.
5. Gently twist the top part clockwise to reassemble
the nebulizer. Be sure the two sections t well.
6. Attach one end of air tube to the base of the
nebulizer.
7. Attach the other end of air tube to the air tube
connector located on the front of the compressor.
8. Attach mouth piece or mask per your choice to the top section of nebulizer.
9. Plug the power cord into an appropriate electrical outlet. Make sure at this
stage, the power switch is at “O” status.
10.Press power switch to begin your prescribed treatment.
Important: The compressor motor has a thermal protector which will shut
off the unit before the unit is overheated. When the thermal protector shuts
the unit off, please:
a. Switch off the unit.
b. Unplug the unit from the electrical outlet.
c. Wait 30 minutes for the motor to cool down before another treatment.
Make sure the air openings are not obstructed.
11. When treatment is nished, shut off the unit and unplug it from the electrical
outlet.
Place cone
inside and
fill medication
Table of contents
Languages: