Medisana HG 100 User manual

Digital Thermo Hygrometer HD 100
Digital Thermo-Hygrometer HG 100 DE GB
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
SICHERHEITSHINWEISE!
• Gerät nur laut Gebrauchsanweisung
benutzen.
•
Kinder vom Gerät fernhalten.
• Gerät ist kein medizinisches Produkt.
Nicht für medizinische Zwecke oder Ver-
öffentlichen der Messergebnisse verwen-
den.
• Schadhaftes Gerät nicht verwenden.
• Gerät nicht selbst reparieren. Es erlischt
dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch,
sondern es können ernsthafte Gefahren
entstehen. Reparaturen nur von autorisier-
ter Servicestelle durchführen lassen.
• Gerät vor Schlägen, Stößen, Vibrationen
und Feuchtigkeit schützen.
• Kinder nie mit den Verpackungsfolien
spielen lassen. Erstickungsgefahr!
BATTERIEHINWEISE!
• Schwache Batterien umgehend aus dem
Gerät entfernen. Erhöhte Auslaufgefahr,
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten vermeiden! Bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Bei verschluckter Batterie sofort einen Arzt
aufzusuchen!
• Batterie entfernen, wenn das Gerät länge-
re Zeit nicht benutzt wird.
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterie nicht wiederaufladen! Nicht
kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen!
Explosionsgefahr!
Lieferumfang:
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x AAA Batterie 1,5V
• 1 Gebrauchsanweisung
Einsatzbereich:
Gerät zur Kontrolle des Innenraumklimas.
Funktionen:
-Innenraumtemperaturen von -10°C bis
+50°C (+14°F bis +122°F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit von 20% bis 90%
-Uhrzeit, Zeitanzeige 2 Modi (12h / 24h),
tägliche Alarm-(Weck-) Funktion
-Komfortzonen-Indikator (Smiley Anzeige)
„SMILEY“
erscheint bei Innenraumtemperatur von
18
°C
bis 25
°C (64°F bis 77°F) und Luft-
feuchtigkeit 40%RH
bis
65%RH.
„SMILEY“
erscheint bei anderer Temperatur und Luft-
feuchtigkeit des Innenraums.
Inbetriebnahme:
-Im Gerät ist bereits eine 1,5 V Batterie (Typ
AAA) eingelegt. Batteriefach öffnen, Isolier-
streifen herausziehen, Deckel wieder auf-
setzen. Das Gerät zeigt Temperatur sowie
relative Luftfeuchtigkeit an.
-Erscheint im Display eine ungewöhnliche
Anzeige, Batterie entfernen und nach 2 Sek.
wieder einsetzen. Gerät kehrt zur normalen
Anzeige zurück.
-
Batterie ersetzen, wenn weiterhin die unge-
wöhnliche Anzeige oder die Anzeige
schwach wird. Beim Einsetzen auf die Pola-
rität achten.
-
Gerät ausschalten: Batterie entnehmen.
Aufstellung:
-Ausklappbare Aufstellstütze
-Eingebauter Magnet zur Befestigung an
Metallgegenständen.
Uhrzeit:
1.MODE-Taste für 2 Sekunden drücken. 2.
Mit SET-Taste zwischen 12h-/24h-
Modus wählen.
3.MODE-Taste drücken. Je einmal, zur
Einstellung von Stunde und Minute.
4.Mit SET-Taste den Wert für Stunde und
Minute einstellen.
5.MODE-Taste drücken, um zurück zur
Zeile oben:
Smiley, Temperatur
Zeile unten:
Uhrzeit, Luftfeuchtigkeit
ändert den jeweils
einzugebenden Wert
zeigt MAX- u.MIN-
Werte der gespei-
cherten Temperatur
stellt aktuelle Zeit
und Anzeige im
12h/24h-Modus ein
normalen Uhrzeitanzeige zu gelangen.
Gerät kehrt nach 15 Sek. zur normalen Uhr-
zeitanzeige zurück.
Alarm:
1. MODE-Taste für 2 Sek. drücken.
2.Mit SET-Taste Stunde einstellen,
MODE-Taste drücken und mit SET-
Taste Minuten einstellen, SET-Taste-
drücken.
3.Mit SET Alarm ein- oder ausschalten.
Reinigung:
-Nur mit leicht angefeuchtetem Tuch reini-
gen. Nie Chemikalien oder ätzende Reini-
gungsmittel verwenden.
-Ohne Batterie,
sauber und trocken aufbe-
wahren.
Entsorgung:
Gerät nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgen. Vor Entsor-
gung Batterie entnehmen. Batterie nur in
den Sondermüll oder in eine Sammelstati-
on.
Technische Daten:
Messbereich :
Temperatur
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Luftfeuchtigkeit
: 20% ~ 90%
Spannung : 1 x AAA Batterie 1,5V
Größe : ca. 82 x 70 x 20 mm
Gewicht : ca. 70g (inkl. Batterie)
Art.Nr. : 60079
EAN : 40 15588 60079 1
Änderungen vorbehalten.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Serviceadresse siehe Garantiekarte.
60079/072015
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
SAFETY INSTRUCTIONS!
• Only use device in accordance with
instructions.
• Keep device away from children.
• Device is not a medical product. Do not
use for medical purposes or publication
of measurement results.
• Do not use device if damaged.
• Do not repair device yourself. This not
only invalidates claims under guarantee
but may also cause serious damage.
Repair work should only be carried out by
authorised service staff.
• Protect device from knocks, impacts,
vibration and moisture.
• Never allow children to play with the
packaging film. Risk of suffocation!
BATTERY INFORMATION!
• Remove low batteries from the device
immediately. Increased risk of leakage,
avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. If battery acid comes in
contact with skin, rinse the affected area
with copious amounts of fresh water and
seek medical attention immediately.
• Call doctor immediately if battery is
swallowed!
• Remove battery if device is not used for a
long period.
• Keep battery out of children's reach!
• Do not attempt to recharge batteries. Do
not short circuit. Do not throw into a fire.
Risk of explosion.
Items supplied
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x battery AAA 1.5V
• 1 Instruction manual
Area of application:
Device for controlling indoor climate.
Function:
-Indoor temperatures of -10°C to +50°C
(+14°F to +122°F)
-Relative humidity of 20% to 90%
-Time, 2 mode time display (12h / 24h),
daily alarm (wake up) function
-Comfort zone indicators (Smiley display)
„SMILEY“
appears at indoor temperature of 18°C to
25°C (64°F to 77°F) and humidity of
40%RH to 65%RH.
„SMILEY“
appears at other indoor temperatures and
humidities.
Using the device:
-The device comes with a 1.5 V battery (AAA
type) already inserted. Open battery
compartment, pull out insulation strip,
replace cover. The device displays both
temperature and relative humidity.
-If the display shown is abnormal, remove
battery and reinsert after 2 seconds. Device
returns to normal display.
-Replace battery if the display is still
abno mal or faint. Check polarity when ins-
erting battery.
-Switching device off: Remove battery.
Assembly:
-Foldout mounting supports
-Integrated magnet for attachment to metal
objects. .
Time:
1.Press MODE button for 2 seconds.
2. Use SET button to select 12h/24h mode.
3. Press MODE button. once to set setting
both hours and minutes.
4. Set the hours and minutes using the SET
button.
5. Press MODE button to return to normal
time display.
Device returns to normal time display after
15 seconds.
Top line:
Smiley, temperature
Bottom line:
Time, humidity
changes the value to
be entered in each case
shows MAX and
MIN values of
stored temperature
set up current time
and display in
12h/24h mode
Alarm:
1. Press MODE button for 2 sec.
2. Set hour using SET button, press
MODE button and set minutes using set
button, press the set button.
3. SET switches alarm on or off.
Cleaning:
-Only clean the device using a soft, slightly
damp cloth. Never use chemicals or cau-
stic cleaning agents.
- Store in a clean and dry state without
battery.
Disposal:
Do not dispose of device together
with domestic waste. Remove battery
before disposal. Dispose of battery
only as hazardous waste or in a collection
area.
Technical specifications:
Measuring
range :
Temperature
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Humidity
: 20% ~ 90%
Voltage : 1 x battery AAA 1.5V
Dimensions
: approx. 82 x 70 x 20 mm
Weight : approx. 70g (incl. battery)
Item number : 60079
EAN number : 40 15588 60079 1
Subject to change without notice.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Service address, see Warranty Card.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:36 Uhr Seite 1

Termoigrometro digitale HD 100
Thermo-hygromètre digital HG 100 FR IT
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE !
TOUJOURS CONSERVER !
CONSIGNES DE SÉCURITIE !
• Respectez les instructions d'utilisation.
• Eloignez les enfants.
• L'appareil n'est pas un article médical. Ne
l'utilisez pas à des fins médicales ou de
publication des résultats de mesure.
• N'utilisez pas l'appareil s'il est défectueux.
• Ne le réparez pas vous-même, sinon la
garantie serait annulée et vous pourriez
vous exposer à de sérieux dangers. Con-
fiez les réparations uniquement au service
après-vente autorisé.
• Protégez l'appareil contre l'humidité, les
chocs, heurts et vibrations.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'em-
ballage. Risque d'étouffement !
INFORMATIONS PILE !
• Retirez immédiatement les piles usagées
de l'appareil. Danger accru de fuite. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec
l'électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l'eau claire en abon-
dance et consultez immédiatement un
médecin !
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez
immédiatement un médecin !
• Enlevez la pile si l'appareil ne doit pas être
utilisé pendant une longue période.
•
Conservez la pile hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas la pile ! Ne pas les
court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
Risque d'explosion !
Éléments fournis :
• 1 MEDISANA Hygromètre HG 100
• 1 x pile AAA 1,5V
• 1 mode d'emploi
Champ d'application :
appareil de contrôle du climat intérieur.
Fonctions :
-températures intérieures de -10°C à +50°C
(+14°F à +122°F)
-
humidité relative de 20% à 90%
-heure, affichage de l'heure 2 modes (12h /
24h), fonction alarme (réveil) quotidienne
-indicateur zones de confort (affichage
smiley)
« SMILEY »
apparaît en cas de température intérieure
entre 18°C et 25°C (64°F à 77°F) et
d'humidité entre 40%RH et 65%RH.
« SMILEY »
apparaît en cas de température et d'humidité
de la pièce différentes.
Mise en service :
-Une pile de 1,5 V (type AAA) est déjà in-
cluse dans l'appareil. Ouvrez le comparti-
ment à piles, enlevez la bande isolante,
replacez le couvercle. L'appareil indique la
température et l'humidité relative.
-Si une indication anormale s'affiche à
l'écran, enlevez la pile et attendre 2 sec.
avant de la remettre. L'affichage redevient
normal.
-Remplacez la pile si l'affichage continue
d'être anormal ou faible. Veillez à la pola-
rité lors du remplacement.
-Eteignez l'appareil : retirez la pile.
Installation :
-supports rabattables
-aimant intégré pour fixation sur métal.
Heure :
1.Appuyez sur MODE pendant 2 secondes.
2.Sélectionnez le mode 12h-/24h avec
SET.
3.Appuyez sur MODE, une fois pour régler
l'heure et les minutes.
4.Réglez l'heure et les minutes avec la
touche SET.
5.Appuyez sur MODE pour revenir à
l'affichage normal de l'heure.
Ligne supérieure :
smiley, température
Ligne inférieure :
heure, humidité
modifie la valeur à
saisir
indique les
températures MAX.
et MIN. enregistrées
règle l'heure actuelle
et l'affichage en
mode 12h/24h
L'heure s'affiche à nouveau normalement
après 15 sec.
Alarme :
1. Appuyez sur MODE pendant 2 sec.
2.Réglez les heures avec la touche SET,
appuyez sur MODE et réglez les minutes
avec la touche SET, appuyez sur SET.
3.Activez ou désactivez l'alarme avec SET.
Nettoyage :
-Nettoyez uniquement avec un chiffon
légèrement humidifié. N'utilisez jamais de
produits chimiques ou de nettoyants
corrosifs.
-Conservez dans un endroit propre et sec,
sans la pile.
Elimination :
Ne jetez pas l'appareil avec les ordu-
res ménagères. Retirez la pile avant
de le jeter. Jetez la pile dans un con-
teneur prévu à cet effet ou dans un point de
collecte.
Spécifications Techniques :
Plage de mesure :
Température
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Humidité
: 20% ~ 90%
Tension : 1 x pile AAA 1,5V
Dimensions
: env. 82 x 70 x 20 mm
Poids : env. 70g (avec la pile)
Numéro d’article: 60079
Numéro EAN : 40 15588 60079 1
Sous réserve de modifications.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Adresse de service, voir carte de garantie.
60079/072015
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
NORME DI SICUREZZA!
• Utilizzare il dispositivo solo seguendo le
istruzioni per l'uso.
• Tenere i bambini lontano dal dispositivo.
• Questo dispositivo non è un prodotto
medico! Non utilizzare a fini medici e non
rendere pubblici i risultati della misura-
zione.
•
Non utilizzare se il dispositivo è danneggiato.
• Non riparare da soli il dispositivo. Ciò
non estinguerebbe solo ogni garanzia, ma
potrebbe causare gravi pericoli. Fare
riparare solo da un centro assistenza
autorizzato.
• Proteggere il dispositivo da colpi, urti,
vibrazioni e umidità.
• Non far giocare mai i bambini con le
pellicole dell'imballaggio. Pericolo di
•soffocamento!
NOTE SULLA BATTERIA!
• Estrarre subito le batterie scariche dal dis-
positivo. Elevato pericolo di perdita, evita-
re il contatto con pelle, occhi e mucosa!
Al contatto con gli acidi della batteria, ris-
ciacquare subito le zone interessate con
abbondante acqua fresca e chiamare
immediatamente un medico!
• In caso di ingestione di una batteria chie-
dere subito l'intervento di un medico!
• Estrarre la batteria se il dispositivo non
viene usato a lungo.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei
bambini!
• Non ricaricare la batteria! Non mettere in
corto circuito! Non gettare sul fuoco!
Pericolo di esplosione!
Materiale in dotazione:
• 1 Igrometro MEDISANA HG 100
• 1 x Batteria AAA 1,5V
• 1 Istruzioni per l’uso
Utilizzo:
dispositivo per il controllo climatico degli
interni.
Funzioni:
-temperature interni da -10°C a +50°C (da
+14°F a +122°F)
-umidità relativa dell'aria dal 20% al 90%
-orario, 2 modalità di visualizzazione (12h /
24h), funzione allarme (sveglia)
-indicatore zone comfort (visualizzazione
smiley)
“SMILEY”
compare con temperatura interni da 18°C a
25°C (da 64°F a 77°F) e umidità dell'aria
da 40%RH a 65%RH.
“SMILEY”
compare in caso di altra temperatura e umi-
dità dell'aria degli interni.
Messa in funzione:
-Nel dispositivo è già presente una batteria
da 1,5 V (tipo AAA). Aprire vano batteria,
estrarre fascette isolanti, riporre coperchio.
Il dispositivo indica la temperatura e l'umi-
dità relativa dell'aria.
-Se nel display compare una visualizzazione
insolita, togliere la batteria e rimetterla
dopo 2 sec. Il dispositivo torna alla visua-
lizzazione normale.
-Sostituire la batteria se compare ancora la
visualizzazione insolita o se è diventata
debole. Rispettare la polarità della batteria.
-Spegnere il dispositivo: estrarre la batteria.
Posizionamento:
-Supporto estraibile
-Magnete incorporato per il fissaggio a
oggetti metallici.
Ora:
1.Premere il tasto MODE per 2 secondi.
2.Con il tasto SET selezionare la modalità
12h/24h.
3.Premere il tasto MODE. Una volta per
impostare le ore e un'altra per i minuti.
Riga sopra:
smiley, temperatura
Riga sotto:
ora, umidità dell'aria
modifica il valore
da inserire
mostra valori MAX e
MIN della tempera-
tura memorizzata
imposta orario
attuale e visualizza-
zione mod. 12h/24h
4.Con il tasto SET impostare il valore per
ore e minuti.
5.Premere il tasto MODE per tornare alla
normale visualizzazione orario.
Il dispositivo torna dopo 15 sec. alla nor-
male visualizzazione orario.
Allarme:
1. Premere il tasto MODE per 2 sec.
2.Impostare con tasto SET, premere tasto
MODE e con tasto SET impostare minu-
ti, premere tasto SET.
3.Con SET attivare o disattivare allarme.
Pulizia:
-Pulire solo con un panno leggermente
inumidito. Non utilizzare mai prodotti
chimici o detergenti corrosivi.
-Conservare senza batteria, in un posto
pulito e asciutto.
Smaltimento:
Non smaltire il dispositivo con
l'immondizia domestica. Prima dello
smaltimento, estrarre la batteria.
Batteria solo nei rifiuti speciali o in un
punto di raccolta.
Dati tecnici:
Campo di
misurazione :
Temperatura
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Umidità dell'aria
: 20% ~ 90%
Tensione : 1 x Batteria AAA 1,5V
Dimensioni
: ca. 82 x 70 x 20 mm
Peso : ca. 70g (batteria inclusa)
Numero articolo : 60079
Codice EAN : 40 15588 60079 1
Con riserva di modifiche.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Indirizzo di servizio, vedi scheda di garanzia.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:36 Uhr Seite 2

Higrómetro térmico digital HD 100
Termohigrómetro digital HG 100 ES PT
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad.
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
INDICACIONES DE SEGURIDAD!
• Use el aparato conforme a lo establecido
en el manual de instrucciones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
• Este aparato no es un producto médico.
No lo utilice con fines médicos ni
publique resultados de la medición.
• No utilice el aparato si está averiado.
• No repare el aparato por sí mismo. No
solo anulará la garantía correspondiente,
sino que puede exponerse a peligros
graves. Encargue las reparaciones
únicamente a un punto de atención al
cliente autorizado.
• Proteja el aparato de golpes, vibraciones
y de la humedad.
• No deje que los niños jueguen con las
láminas de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA!
• Retirar inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. ¡Existe alto peligro de derrame!
¡Evitar el contacto con la piel, los ojos o las
membranas mucosas! En caso de contacto
con los ácidos de la batería, lavar de
inmediato y a conciencia la zona afectada
con mucha agua y acudir a un médico.
• ¡En caso de ingestión de una batería,
acudir inmediatamente a un médico!
• Retirar la batería si no se ha utilizado el
dispositivo durante mucho tiempo.
• ¡Mantenga la batería! fuera del alcance de
los niños!
• ¡No recargar la batería! ¡No se deben
producir cortocircuitos! ¡No arrojar al
fuego! ¡Peligro de explosión!
Volumen de suministros:
• 1 Higrómetro MEDISANA HG 100
• 1 x pila AAA 1,5V
• 1 Instrucciones de manejo
Ámbito de aplicación:
Aparato para el control del clima interior.
Funciones:
-Temperaturas interiores desde -10°C hasta
+50°C (+14°F hasta +122°F)
- Humedad relativa del aire desde el 20%
hasta el 90%
-
Hora, indicador de hora en dos modos (12h/
24h), función diaria de alarma y despertador
- Indicador de zonas de confort (smiley)
„SMILEY“
aparece cuando hay una temperatura interior de
entre 18°C y 25°C (64°F y 77°F) y una humedad
relativa del aire de entre el 40% y el 65%
.
„SMILEY“
aparece cuando hay una temperatura y
humedad del aire diferentes en el interior.
Puesta en marcha:
- En el aparato ya hay una batería de 1,5 V
(tipo AAA). Abrir el compartimento de la
batería, retirar las cintas aislantes y volver
a colocar la tapa. El aparato muestra la
temperatura y la humedad relativa del aire.
- Si aparece en la pantalla una indicación
extraña, quitar la batería y volverla a
colocar tras 2 segundos. El aparato vuelve
al indicador normal.
- Cambiar la batería si sigue apareciendo la
indicación extraña o si el indicador se
muestra débilmente. Al cambiar la pila,
prestar atención a la polaridad.
- Apagar el aparato: Retirar la batería.
Instalación:
- Soporte plegable
- Imán incorporado para la fijación de
objetos metálicos.
Hora:
1.Pulsar la tecla MODE durante 2 segundos.
2. Elegir entre el modo de 12h y de 24h con
la tecla SET.
3.
Pulsar la tecla MODE
.
Cada tecla se pulsa
una vez para justar la hora y el minuto.
4. Ajustar el valor para la hora y el minuto
con la tecla SET.
Línea superior:
Smiley, temperatura
Línea inferior:
Hora, humedad del aire
modifica el valor que
hay que introducir
en cada caso
muestra los valores
mínimos y máximos
de la temperatura
guardada
ajusta la hora actual
y el indicador en el
modo de 12h y 24h.
5. Pulsar la tecla MODE para volver al
indicador normal donde se muestra la
hora.
Tras 15 segundos, el aparato vuelve a
mostrar el indicador normal de la hora.
Alarma:
1.
Pulsar la tecla MODE durante 2 segundos.
2.Ajustar la hora con la tecla
SET
, pulsar la
tecla
MODE
y ajustar los minutos con la
tecla
SET
, pulsar la tecla
SET
.
3.Activar o desactivar la alarma con la tecla
SET
.
Limpieza:
-Limpiar solo con un trapo ligeramente
humedecido. No utilizar nunca productos
químicos ni productos de limpieza
cáusticos.
- Sin la batería, guardar el aparato
manteniéndolo limpio y seco.
Eliminación de residuos:
No desechar el aparato con los residuos
domésticos. Retirar la batería antes de
desechar el aparato. Desechar la
batería únicamente con los residuos
especiales o en un punto de recogida.
Datos Tècnicos:
Rango de
medición :
Temperatura:
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Humedad del aire
:20% ~ 90%
Tensión : 1 x AAA pila 1,5V
Dimensiones : aprox. 82 x 70 x 20 mm
Peso : aprox. 70g (pila incl.)
Artículo n° : 60079
N° EAN : 40 15588 60079 1
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Dirección del servicio, consulte la tarjeta
de garantía.
60079/072015
Antes de utilizar o aparelho,leia atentamente o manual de instruções,em espe-
cial as indicações de segurança.
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Utilizar o aparelho apenas conforme o
manual de instruções.
• Manter o aparelho fora do alcance de
crianças.
• O aparelho não é um produto médico.
Não utilizar para fins médicos nem para
divulgação dos resultados de medição.
• Não utilizar o aparelho se estiver danifi-
cado.
• Não tentar reparar o aparelho por si
próprio. Não só isto leva a uma perda do
direito de garantia como também pode
constituir graves riscos. Solicitar repa-
rações apenas aos centros de assistência
autorizados.
• Proteger o aparelho de choques, im-
pactos, vibrações e humidade.
• Nunca deixar que as crianças brinquem •
• com as películas da embalagem. Perigo
de asfixia!
INDICAÇÕES SOBRE AS PILHAS!
• Remova imediatamente as pilhas fracas
do aparelho. Elevado perigo de as pilhas
verterem. Evitar o contacto com a pele,
olhos e mucosas! Em caso de contacto
com ácido das pilhas, lave o local com
água potável abundante e consulte ime-
diatamente um médico!
• Se a pilha for engolida, consultar imedia-
tamente um médico!
• Retirar as pilhas se o aparelho não for
utilizado durante um longo período de
tempo.
•
Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não recarregar as pilhas! Não provocar
curto-circuito! Não colocar as pilhas no
fogo! Perigo de explosão!
Material fornecido:
• 1 higrómetro MEDISANA HG 100
• 1 x pilha AAA 1,5V
• 1 instruções de uso
Finalidade:
Aparelho para verificação do ambiente em
espaços interiores.
Funções:
-Temperaturas de espaços interiores de -
10°C a +50°C (+14°F a +122°F)
-Humidade do ar relativa de 20% a 90%
-Hora, modo de apresentação (12h/24h),
função de alarme diário (despertador)
-Indicador de zonas de conforte (apresen-
tação de smiley)
"SMILEY"
surge em caso de temperatura interior de
18°C a 25°C (64°F a 77°F) e humidade do
ar relativa de 40% a 65%.
"SMILEY"
surge com outras temperaturas e humidade
do ar do espaço interior.
Colocação em funcionamento:
-No aparelho está já introduzida uma pilha de
1,5 V (tipo AAA). Abrir o compartimento da
pilha, remover a tirar de isolamento e colocar
novamente a tampa. O aparelho apresenta a
temperatura e a humidade do ar relativa.
-Se no ecrã surgir uma indicação incomum,
remover a pilha e inserir novamente após
2 segundos. O aparelho volta a apresentar
a indicação normal.
-Substituir a pilha se continuar a aparecer
uma indicação incomum ou se o ecrã
estiver sumido. Ao inserir a pilha, tomar
atenção à polaridade.
-Desligar o aparelho: retirar a pilha.
Instalação:
-Suporte basculável
-Íman incorporado para fixação em objetos
metálicos.
Hora:
1.Pressionar o botão MODE durante 2 seg.
2.Selecionar o modo de 12h ou 24h com o
botão SET.
3.Pressionar o botão MODE. Pressionar
outra vez para configurar a hora e os
Linha superior:
smiley, temperatura
Linha inferior:
hora, humidade do ar
altera o valor a
introduzir
apresenta os valores
MAX e MIN da
temperatura memo-
rizada
configura a hora
atual e a apresen-
tação para o modo
de 12h ou 24h
3. minutos.
4.Configurar o valor das horas e dos
minutos com o botão SET.
5.Pressionar o botão MODE para regres-
sar à indicação normal da hora.
O aparelho regressa à indicação normal da
hora após 15 segundos.
Alarme:
1.Pressionar o botão MODE durante 2 seg.
2.Configurar as horas com o botão SET,
pressionar o botão MODE e configurar
os minutos com o botão SET e então
pressionar novamente SET.
3.Ligar ou desligar o alarme com SET.
Limpeza:
-Limpar apenas com um pano ligeiramente
húmido. Nunca utilizar químicos nem
detergentes corrosivos.
-Guardar em estado limpo e seco com a
pilha retirada.
Eliminação:
Não eliminar o aparelho juntamente
com o lixo doméstico. Retirar a pilha
antes de eliminar o aparelho. Colo-
car a pilha num pilhão ou num centro de
recolha.
Dados técnicos:
Intervalo de medição:
Temperatura
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Humidade do ar
: 20% ~ 90%
Tensão :1 x pilha AAA 1,5V
Dimensões
: aprox. 82 x 70 x 20 mm
Peso : aprox. 70g (pilha de incl.)
Número de artigo
: 60079
Número EAN : 40 15588 60079 1
Reservado o direito a efetuar alterações.
MEDISANA AG
Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS
ALEMANHA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Endereço do serviço, consulte Cartão de
Garantia.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:36 Uhr Seite 3

Digitaalinen lämpö-/kosteusmittariHD 100
Digitale thermo-hygrometer HG 100 NL FI
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
• Toestel alleen volgens gebruiksaanwij-
zing gebruiken.
• Kinderen uit de buurt van het toestel
houden.
• Dit toestel is geen medisch product. Niet
voor medische doelen of openbaar maken
van de meetresultaten gebruiken.
• Defect toestel niet gebruiken.
• Toestel niet zelf repareren. Anders vervalt
niet alleen elke aanspraak op garantie,
maar kunnen ook ernstige gevaren op-
treden. Laat reparaties alleen door geauto-
riseerde servicepunten uitvoeren.
• Toestel tegen schokken, stoten, trillingen
en vocht beveiligen.
• Kinderen nooit met de verpakking laten
spelen. Gevaar voor stikken!
BATTERIJAANWIJZINGEN!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel
verwijderen. Verhoogd uitloopgevaar,
contact met huid, ogen en slijmhuid
vermijden! Bij contact met accuzuur de
betreffende plaatsen onmiddellijk met
overvloedig helder water spoelen en
onmiddellijk een arts opzoeken!
• Bij doorgeslikte batterij onmiddellijk een
arts raadplegen!
• Verwijder de batterijen, indien het ap-
paraat langdurig tijd niet wordt gebruikt.
• Batterij uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet opnieuw opladen! Niet
kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
Explosiegevaar!
Levering:
• 1 MEDISANA hygrometer HG 100
• 1 x AAA batterij 1,5V
• 1 Gebruiksaanwijzing
Toepassingsbereik:
Toestel voor de controle van het interieur-
klimaat.
Functies:
-Interieurtemperaturen van -10 °C tot
+50 °C (+14 °F tot +122 °F)
-Relatieve luchtvochtigheid van 20% tot
90%
-Tijd, tijdweergave 2 modi (12h / 24h),
dagelijkse alarm-(wek-) functie
-Comfortzones-indicator (smiley weergave)
„SMILEY“
verschijnt bij binnenruimte-temperatuur
van 18 °C tot 25 °C (64 °F tot 77 °F) en
luchtvochtigheid 40%RH tot 65%RH.
„SMILEY“
verschijnt bij andere temperatuur en lucht-
vochtigheid van het interieur.
Inbedrijfstelling:
-In het toestel is al een 1,5 V accu (type
AAA) geplaatst. Batterijvak openen, isola-
tiestrips uittrekken, deksel weer plaatsen.
Het toestel toont temperatuur alsmede
relatieve luchtvochtigheid.
-Als op het display een ongebruikelijke
weergave verschijnt, de batterij verwijderen
en na 2 sec. weer plaatsen. Toestel keert
terug naar de normale weergave.
-Batterij vervangen, indien de ongebruikeli-
jke weergave weer verschijnt of de weer-
gave zwak is. Neem bij het plaatsen de
polariteit in acht.
-Toestel uitschakelen: Batterij verwijderen.
Opstelling:
-Uitvouwbare opstelsteun
-Ingebouwde magneet ter bevestiging aan
metalen voorwerpen.
Tijd:
1.MODE-toets 2 seconden indrukken.
2.Met SET-toets 12h-/24h-modus selec-
teren.
3.MODE-toets indrukken. Steeds één keer,
voor de instelling van uur en minuut.
Regel boven:
Smiley, temperatuur
Regel onder:
Tijd, luchtvochtigheid
wijzigt de desbetreffende,
in te voeren waarde
toont MAX- en MIN-
waarden van de op-
geslagen temperatuur
stelt actuele tijd en
weergave in de
12h/24h-modus in
4.Met SET-toets de waarde voor uur en
minuut instellen.
5.MODE-toets indrukken om terug te
keren naar de normale tijdsweergave.
Toestel keert na 15 sec. terug naar de nor-
male tijdsweergave.
Alarm:
1. MODE-toets 2 sec. indrukken.
1.Met SET-toets uur instellen, MODE-
toets indrukken en met SET-toets minu-
ten instellen, SET-toets indrukken.
1.Met SET alarm in- of uitschakelen.
Reiniging:
-Alleen met licht vochtige doek reinigen.
Gebruik nooit chemicaliën of bijtende
reinigingsmiddelen.
-Zonder batterij, schoon en droog bewaren.
Afvoer:
Toestel niet samen met huishoude-
lijk afval afvoeren. Vóór afvoer bat-
terij verwijderen. Batterij als speciaal
afval afvoeren.
Technische specificaties:
Meetbereik :
Temperatuur
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Luchtvochtigheid
: 20% ~ 90%
Spanning : 1 x AAA batterij 1,5V
Afmetingen
: ca. 82 x 70 x 20 mm
Gewicht : ca. 70g (incl. batterij)
Artikelnummer : 60079
EAN-nummer : 40 15588 60079 1
Wijzigingen voorbehouden.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Dienst adres, zie garantiekaart.
60079/072015
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuu-
sohjeet, ennen kuin käytät laitetta.
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
TURVALLISUUSOHJEITA!
• Käytä laitetta aina käyttöohjeen
mukaisesti.
• Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
• Laite ei ole lääkinnällinen tuote. Laitetta
ei saa käyttää lääketieteen alalla eivätkä
sen mittaustulokset sovellu julkaisukäyt-
töön.
• Älä käytä viallista laitetta.
• Älä yritä itse korjata laitetta. Se ei
ainoastaan johda takuun raukeamiseen,
vaan voi myös aiheuttaa vakavia vaaroja.
Anna korjaukset valtuutetun huoltoliik-
keen tehtäväksi.
• Suojaa laite iskuilta, tönäisyiltä, tärinältä
ja kosteudelta.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä pak-
kauskalvoilla. Tukehtumisvaara!
PARISTOJA KOSKEVA HUOMAUTUS!
• Poista tyhjät paristot välittömästi lait-
teesta! Kohonnut vuotovaara; vältä
kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen
kanssa! Jos joudut kosketukseen akku-
hapon kanssa, huuhtele vastaavat kohdat
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
viipymättä lääkärin hoitoon!
• Jos paristo niellään, hakeudu viipymättä
lääkärin hoitoon!
• Poista paristo, jos laite on pidemmän ajan
käyttämättä.
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Paristoja ei saa ladata uudelleen! Liitä
oikein! Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Toimituksen laajuus:
• 1 MEDISANA-kosteusmittari HG 100
• 1 x paristo (tyyppiä AAA) 1,5V
• 1 käyttöohje
Käyttökohde:
Sisälämpötilan ja -ilmankosteuden mittari.
Toiminnot:
-Sisälämpötila -10 °C ... +50 °C (+14 °F ...
+122 °F)
-Suhteellinen ilmankosteus 20–90 %
-Kellonaika, 2 ajannäyttötilaa (12h/24h),
päivittäinen hälytystoiminto (herätys)
-Mukavuusalueen ilmaisin (hymiö)
"HYMIÖ"
Näkyvissä, kun sisälämpötila on 18 °C ...
25 °C (64 °F ... 77 °F) ja suhteellinen
ilmankosteus 40–65 %.
"HYMIÖ"
Näkyvissä muissa sisälämpötiloissa ja
-ilmankosteusarvoissa.
Käyttöönotto:
-Laitteessa on valmiina 1,5 V:n paristo
(AAA). Avaa paristolokero, irrota
eristysluiska ja sulje kansi. Laite mittaa
lämpötilan ja suhteellisen ilmankosteuden.
-Jos näytössä näkyy jotakin epätavallista,
poista paristo ja aseta takaisin paikalleen
2 sekunnin kuluttua. Laitteen normaali
näyttö tulee takaisin näkyviin.
-Jos näyttö on edelleen epätavallinen tai
epäselvä, vaihda paristo. Aseta pariston
navat oikeinpäin.
-Laitteen sammuttaminen: Poista paristo.
Sijoittaminen:
-Taittuva jalusta
-Magneetti metallipinnoille kiinnitystä
varten.
Kellonaika:
1.Paina MODE-painiketta 2 sekuntia.
2.Valitse SET-painikkeella 12h- tai 24h-
tila.
3.Paina MODE-painiketta. Paina kerran
tunnin ja kerran minuutin asetusta varten.
4.Aseta tunnin ja minuutin arvot SET-
painikkeella.
5.Palaa normaaliin kellonaikanäyttöön
MODE-painiketta painamalla.
Ylärivi:
Hymiö, lämpötila
Alarivi:
Kellonaika, ilmankosteus
Muuttaa syötettävää
arvoa
Tallennetun
lämpötilan MAX- ja
MIN-arvojen näyttö
Kellonajan asetus
ja näyttö 12h/24h-
tilassa
Laite palaa normaaliin kellonaikanäyttöön
15 sekunnin kuluttua.
Herätys:
1. Paina MODE-painiketta 2 sekuntia.
2.Aseta tunti SET-painikkeella, paina
MODE-painiketta ja aseta minuutit SET-
painikkeella, paina SET-painiketta.
3.Käynnistä tai sammuta herätys SET-
painikkeella.
Puhdistus:
-Käytä puhdistukseen vain hieman
kostutettua liinaa. Älä koskaan käytä
kemikaaleja tai syövyttäviä puhdistus-
aineita.
-Säilytä ilman paristoa puhtaassa ja
kuivassa tilassa.
Hävittäminen:
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen
seassa. Poista paristo ennen hävit-
tämistä. Hävitä paristo erikoisjät-
teenä tai toimita se keräyspisteeseen.
Tekniset tiedot:
Mittausalue :
Lämpötila
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Ilmankosteus
: 20% ~ 90%
Jännite :1 x paristo (AAA) 1,5V
Mitat
: noin 82 x 70 x 20 mm
Paino : noin 70g (sis paristo)
Tuotenumero : 60079
EAN-numero : 40 15588 60079 1
Oikeus muutoksiin pidätetään.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Palvelun osoite katso takuukortti.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:37 Uhr Seite 4

Ψηφιακό θερμόμετρο/υγρόμετρο
HD 100
Digital termohygrometer HG 100 SE GR
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du
använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
OBSERVERA!
SPARA!
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR!
• Enheten får bara användas enligt bruks-
anvisningen.
• Barn måste hållas borta från enheten.
• Produkten är ingen medicinsk produkt.
Får inte användas för medicinska ändamål
och mätresultaten får inte offentliggöras.
• Använd inte enheten om den uppvisar
skador.
• Du får inte reparera enheten på egen hand.
Garantin upphör att gälla och allvarliga
risker kan uppstå. Reparationer får endast
utföras av behörig återförsäljare.
• Skydda enheten mot slag, stötar, vibratio-
ner och fukt.
• Se till att barn inte leker med skyddsfoliet.
Kvävningsrisk!
BATTERIANVISNINGAR!
• Ta genast ut sinande batterier ur enheten.
Risk för läckage - undvik kontakt med
hud, ögon och slemhinnor! Om du får
batterisyra på något av ovanstående
ställen: skölj genast rikligt med rent
vatten och kontakta läkare!
• Om du svalt ett batteri måste du genast
uppsöka läkare!
• Ta bort batteriet om enheten inte kommer
att användas under en längre tid.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
• Ladda inte batteriet! Se till att batteriet inte
kortsluts! Släng inte batteriet i öppen eld!
Explosionsrisk!
Leveransomfång:
• 1 MEDISANA hygrometer HG 100
• 1 x 1,5 V batteri AAA
• 1 bruksanvisning
Användningsområde:
Enhet för kontroll av inomhusklimat.
Funktioner:
-Inomhustemperatur från -10 °C till +50 °C
- Relativ luftfuktighet från 20 % till 90 %
- Klockslag, tidsvisning 2 lägen (12h/24h),
daglig larm-(väcknings-) funktion
- Komfortzonsindikering (visar smiley)
”SMILEY”
visas vid inomhustemperaturer från 18 °C
till 25 °C
(64 °F till 77 °F)
och luftfuktighet
från 40 % RH till 65 % RH
.
”SMILEY”
visas vid annan inomhustemperatur och
luftfuktighet.
Driftstart:
-Det sitter redan ett 1,5 V batteri (typ AAA) i
enheten. Öppna batterifacket, dra av
isoleringsremsan och sätt tillbaka locket.
På enheten visas både temperatur och
relativ luftfuktighet.
-Om skärmen visar något som den van-
ligtvis inte visar, tar du bort batteriet och
sätter tillbaka det igen efter 2 sek. På en-
heten visas nu vad som brukar visas på
skärmen.
-Om enheten fortsätter att visa något som
den inte brukar visa eller om det är svårt att
se vad som visas behöver batteriet bytas ut.
Vid byte av batteri måste du ta hänsyn till
batteripolerna.
-Stänga av enhet: Ta bort batteri.
Installation:
-Uppfällbart stöd
-Inbyggd magnet för förankring i metall-
föremål.
Klocka:
1.Tryck in LÄGES-knappen (MODE) i 2
sekunder.
2.Välj mellan 12h-/24h-läge med SET-
knappen.
3.Tryck in LÄGES-knappen (MODE). Tryck
en gång för att ställa in timmar och en
gång för att ställa in minuter.
Rad upptill:
Smiley, temperatur
Rad nedtill:
Klockslag, luftfuktighet
ändrar respektive
värde som anges
visar MAX- och
MIN-värden för
sparad temperatur
ställer in aktuell
tid i 12h/24h-läge
4.Ställ in klockslag (timmar och minuter)
med SET-knappen.
5.Tryck in LÄGES-knappen (MODE) för att
återgå till normal tidsvisning.
Efter 15 sek. återgår enheten till normal
tidsvisning.
Larm:
1.Tryck in LÄGES-knappen (MODE) i 2
sek.
2.Ställ in timme med SET-knapp, tryck
in LÄGES-knapp (MODE) och ställ in
minuter med SET-knapp, tryck in SET-
knapp.
3.Stäng av eller slå på med SET-larm.
Rengöring:
-Använd endast en lätt fuktad trasa för
rengöring. Använd aldrig kemikalier eller
frätande rengöringsmedel.
-Förvara rent och torrt utan batteri.
Bortskaffning:
Enheten får inte kasseras bland
hushållssopor. Före bortskaffning
måste batteriet tas ur. Batteri får
endast kasseras som särskilt avfall eller på
miljöstation.
Teknisk Data:
Mätområde :
Temperatur
:
-10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Luftfuktighet
: 20% ~ 90%
Spänning : 1 x 1,5 V batteri AAA
Mått
: ca 82 x 70 x 20 mm
Vikt : ca 70g (med batteri)
Artikelnummer : 60079
EAN nummer : 40 15588 60079 1
Reserveras för ändringar.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Serviceadress, se Garantikort.
60079/072015
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και
ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·!
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη
συσκευή.
• Η συσκευή δεν αποτελεί ιατρικό προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
ιατρικούς σκοπούς και μη δημοσιοποιείτε
τα αποτελέσματα μετρήσεων.
• Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματική
συσκευή.
• Μην επισκευάζετε οι ίδιοι τη συσκευή.
Όχι μόνο παύει τότε να ισχύει η
εγγύηση αλλά μπορεί να προκύψουν και
σοβαροί κίνδυνοι. Οι επισκευές πρέπει
να γίνονται από εξουσιοδοτημένα
συνεργεία.
• Προστατεύετε τη συσκευή από
χτυπήματα, κραδασμούς και υγρασία.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται καθόλου να
παίξουν με τη συσκευασία. Κίνδυνος
• ασφυξίας!
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ!
• Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται αμέσως από τη συσκευή.
Αυξημένος κίνδυνος διαρροής,
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα,
τα μάτια και τους βλεννογόνους! Σε
περίπτωση που έρθετε σε επαφή με
οξέα μπαταριών ξεπλύνετε αμέσως το
προσβεβλημένο σημείο με καθαρό
νερό και συμβουλευτείτε ένα γιατρό!
• Σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας
επισκεφτείτε αμέσως ένα γιατρό!
• Όταν η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα
αφαιρέστε την μπαταρία.
•
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά!
• Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία!
Μην τις βραχυκυκλώνετε! Μην τις
πετάτε στη φωτιά! Κίνδυνος έκρηξης!
¶ÂÚȯόÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘:
• 1 υδρόμετρο MEDISANA HG 100
• 1 x 1,5 V μπαταρία τύπου AAA
• 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Τομείς χρήσης:
Συσκευή για έλεγχο του κλίματος
εσωτερικών χώρων.
Λειτουργίες:
- Θερμοκρασίες εσωτερικών χώρων από
-10°C έως +50°C (+14°F έως +122°F)
- Σχετική υγρασία από 20% έως 90%
- Ώρα, ένδειξη χρόνου 2 τύπων (12 / 24
ωρών), καθημερινή αφύπνιση
-Δείκτης ζωνών άνεσης (ένδειξη
χαμογελαστού προσώπου)
"SMILEY"
Εμφανίζεται σε εσωτερικές
θερμοκρασίες 18°C έως 25°C (64°F
έως 77°F) και για υγρασία αέρα 40%RH
έως 65%RH.
"SMILEY"
Εμφανίζεται για άλλες θερμοκρασίες
και υγρασία του εσωτερικού χώρου.
Έναρξη χρήσης:
- Στη συσκευή έχει ήδη τοποθετηθεί μια
μπαταρία 1,5 V (τύπου AAA). Ανοίξτε τη
θήκη μπαταρίας, αφαιρέστε τη μονωτική
ταινία, βάλτε πάλι το καπάκι. Η συσκευή
δείχνει τη θερμοκρασία καθώς και τη
σχετική υγρασία.
-Αν στην οθόνη εμφανιστεί κάποια
ασυνήθιστη ένδειξη βγάλτε την
μπαταρία και βάλτε την πάλι μετά από 2
δευτερόλεπτα. Η συσκευή επιστρέφει
στην κανονική ένδειξη.
-Αν συνεχίζει να εμφανίζεται κάποια
ασυνήθιστη ένδειξη ή αν η ένδειξη είναι
ασθενής, αντικαταστήστε την μπαταρία.
Κατά την αντικατάσταση προσέξτε τη
σωστή πολικότητα.
-Απενεργοποιήστε τη συσκευή:
Αφαιρέστε την μπαταρία.
Τοποθέτηση:
- Πτυσσόμενο στήριγμα
-Ενσωματωμένος μαγνήτης για
στερέωση σε μεταλλικά αντικείμενα.
Ώρα:
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE για 2
δευτερόλεπτα.
2. Με το πλήκτρο SET επιλέξτε ανάμεσα
σε λειτουργία 12 ή 24 ωρών.
Επάνω γραμμή:
Γελαστό πρόσωπο,
θερμοκρασία
Κάτω γραμμή:
Ώρα, υγρασία αέρα
Αλλάζει την προς
καταχώριση τιμή
Δείχνει τις μέγιστες
και ελάχιστες τιμές
της αποθηκευμένης
θερμοκρασίας
Ρυθμίζει την ώρα και
την οθόνη σε μορφή
12 ή 24 ωρών
3. Πιέστε το πλήκτρο MODE. Από μία
φορά για ρύθμιση ωρών και λεπτών.
4. Με το πλήκτρο SET ρυθμίστε την
ώρα και τα λεπτά.
5. Πιέστε το πλήκτρο MODE για να
επιστρέψετε στην κανονική ένδειξη
ώρας.
Μετά από 15 δευτερόλεπτα η συσκευή
δείχνει πάλι κανονικά την ώρα.
Αφύπνιση:
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE για 2
δευτερόλεπτα.
2. Με το πλήκτρο SET ρυθμίστε τις
ώρες, πιέστε το πλήκτρο MODE και
με το πλήκτρο SET ρυθμίστε τα
λεπτά, πιέστε το πλήκτρο SET.
3. Με το πλήκτρο SET ενεργοποιείτε
και απενεργοποιείτε την αφύπνιση.
Καθαρισμός:
- Καθαρίζετε μόνο με ελαφρά υγρό πανί.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χημικά ή
καυστικά καθαριστικά μέσα.
-Η συσκευή φυλάσσεται χωρίς
μπαταρία, καθαρή και στεγνή.
Απόρριψη:
Ποτέ μην απορρίπτετε τη συσκευή
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πριν την απόρριψη αφαιρέστε την
μπαταρία. Παραδώστε την μπαταρία στα
ειδικά σημεία συλλογής.
T¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·:
Περιοχή μετρήσεων:
Θερμοκρασία
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Υγρασία
: 20% ~ 90%
Τάση : 1 x AAA μπαταρία 1,5V
Διαστάσεις : περ. 82 x 70 x 20 mm
Βάρος : περ. 70g (με μπαταρί)
Άρθρο : 60079
Αριθμός EAN : 40 15588 60079 1
Επιφυλάσσονται αλλαγές.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
E-Mail : info@medisana.de
¢È·‰›ÎÙ˘Ô: www.medisana.de
Διεύθυνση Υπηρεσίας, βλέπε κάρτα εγγύησης.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:37 Uhr Seite 5

ČEŠTINA
Digitális hő- és páratartalom-mérőHD 100
Digitální teploměr s hygrometremHG 100
CZ HU
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především
bezpečnostní pokyny.
DŮLEŽITÉ POKYNY!
PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
BEZPEČNOSTNI POKYNY!
• Používejte přístroj pouze v souladu s
návodem k obsluze.
• Chraňte přístroj před dětmi.
• Přístroj není medicínský výrobek.
Nepoužívejte k medicínským účelům
ani ke zveřejňování výsledků měření.
• Poškozený přístroj nepoužívejte.
• Neopravujte přístroj vlastními silami. V
takovém případě zaniká jakýkoliv nárok
na poskytnutí záruky a současně
mohou vzniknout vážná rizika. Opravy
nechejte provést pouze v autorizo-
vaném servisu.
• Chraňte přístroj před nárazy, údery,
vibracemi a vlhkostí.
• Nenechávejte děti, aby si hrály s obalo-
vými fóliemi. Nebezpečí udušení!
INFORMACE O BATERIÍCH!
• Slabé baterie musíte z přístroje ihned
odstranit. Zvýšené riziko vytečení,
zabraňte kontaktu s pokožkou, očima
a sliznicemi! V případě kontaktu s
kyselinou z baterie musíte potřísněné
místo ihned opláchnout velkým
množstvím čisté vody a okamžitě
vyhledat lékaře!
• V případě polknutí baterie okamžitě
vyhledejte lékaře!
• Pokud nebudete přístroj delší dobu
používat, odstraňte baterie.
• Baterie vždy skladujte mimo dosah
dětí!
• Baterie znovu nenabíjejte! Nezkratujte
je! Nevhazujte je do ohně! Nebezpečí
výbuchu!
Rozsah dodávky:
• 1 hygrometr MEDISANA HG 100
• 1 x baterií typ AAA 1,5V
• 1 návod k použití
Rozsah použití:
Přístroj ke kontrole klimatu v místnosti.
Funkce:
-Teploty v místnosti -10 °C až +50 °C
(+14 °F až +122 °F)
-Relativní vlhkost vzduchu 20 % až 90 %
-Čas, ukazatel času ve 2 režimech (12
h./24 h.), funkce každodenního buzení
-Indikátor komfortní zóny (smajlík)
„SMAJLÍK“
Zobrazí se při teplotě 18 °C až 25 °C
(64 °F až 77 °F) a vzdušné vlhkosti
40 %RH až 65 %RH.
„SMAJLÍK“
Zobrazí se při jiné teplotě a vzdušné
vlhkosti v místnosti.
Uvedení do provozu:
-V přístroji již je vložena jedna baterie
1,5 V (typ AAA). Otevřete přihrádku na
baterie, vytáhněte izolační pásku, opět
nasaďte víčko. Přístroj ukazuje teplotu a
relativní vlhkost vzduchu.
-Pokud se na displeji zobrazí nezvyklá
indikace, vyměňte baterii a vložte
ji znovu po 2 s. Přístroj se vrátí k
obvyklému zobrazování.
-Pokud je zobrazení na displeji i nadále
nezvyklé, nebo pokud je zobrazení na
displeji špatně vidět, vyměňte baterii.
Při vkládání baterie dávejte pozor na
polaritu.
-Vypnutí přístroje: Vyjměte baterii.
Instalace:
-Sklopná opěra stojánku
-Vestavěný magnet k upevnění ke
kovovým předmětům.
Čas:
1. Stiskněte tlačítko MODE a podržte je 2
vteřiny stisknuté.
2. Tlačítkem SET vyberte režim zobra-
zení 12 h./24 h.
3. Stiskněte tlačítko MODE. Vždy jednou
k nastavení hodiny a minuty.
4. Tlačítkem SET nastavte hodnotu
hodin a minut.
Řádek nahoře:
Smajlík, teplota
Řádek dole:
Hodiny, vlhkost vzduchu
změna zadávané
hodnoty
Zobrazení MAX a
MIN hodnot
uložených teplot
Nastavení aktuální
čas a zobrazuje jej
v režimu 12 h./24 h.
5. Stiskněte tlačítko MODE, tím se
dostanete zpět k běžnému zobrazení
času.
Přístroj se za 15 s vrátí k běžnému
zobrazení času.
Alarm:
1. Stiskněte tlačítko MODE a podržte
je 2 s stisknuté.
1. Tlačítkem SET nastavte hodiny,
stiskněte tlačítko MODE a tlačítkem
SET nastavte minuty, stiskněte
tlačítko SET.
1. Tlačítkem SET zapnete nebo vypnete
alarm.
Čištění:
-Čistěte pouze mírně navlhčenou
utěrkou. Nepoužívejte nikdy chemikálie
ani čisticí prostředky s rozpouštědly.
-Bez baterie, uchovávejte čistý přístroj
v suchu.
Likvidace:
Nelikvidujte přístroj spolu s
domovním odpadem. Před
likvidací vyjměte baterii. Baterii
likvidujte pouze jako zvláštní odpad nebo
ve sběrném dvoře.
Technické údaje:
Rozsah měření:
Teplota:
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Vlhkost
vzduchu
: 20% ~ 90%
Napětí : 1 x baterií typ AAA 1,5V
Rozměry : cca. 82 x 70 x 20 mm
Hmotnost : cca. 70g (včetně baterií)
Článku číslo : 60079
Kód EAN : 40 15588 60079 1
Změny vyhrazeny.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Německo
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Adresa služby, viz záruční karta.
60079/072015
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK!
• Csak a használati útmutató szerint
használja a készüléket.
• Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől.
• A készülék nem gyógyászati termék.
Ne használja orvosi célokra vagy a
mérési eredmények közzétételére.
• Ne használjon elromlott készüléket.
• Ne javítsa önállóan a készüléket.
Ilyen esetben ugyanis garanciaigénye
megszűnésén túl komoly veszélyek
is kialakulhatnak. A javításokat csak
hivatalos szervizekben végeztesse.
• Óvja a készüléket ütésektől, lökésektől,
rezgésektől és nedvességtől.
• Soha ne hagyja a gyermekeket a
csomagolófóliákkal játszani. Fulladás-
veszély!
ELEMEK!
• A gyenge elemeket azonnal vegye ki a
készülékből. Az elemek kifolyásának
fokozott veszélye; kerülje a bőrrel, a
szemmel és a nyálkahártyákkal való
érintkezést! Az elemsavval való
érintkezés esetén rögtön öblítse le bő,
tiszta vízzel az érintett helyeket, és
azonnal forduljon orvoshoz!
• Az elem lenyelése esetén azonnal
forduljon orvoshoz!
• Távolítsa el az elemet, ha hosszabb
időn át nem használja a készüléket.
• Az elemeket ne tartsa gyermekek által
elérhető helyen!
• Ne töltse újra az elemet! Tilos
rövidre zárni! Tilos tűzbe dobni!
Robbanásveszély!
A csomagolás tartalma:
• 1 MEDISANA HG 100 hő- és
páratartalom-mérő
• 1 elem (típus: AAA) 1,5 V
• 1 1db használati utasítás
Alkalmazási terület:
beltéri klíma ellenőrzése.
Funkciók:
--10°C és +50°C (+14°F és +122°F)
közötti beltéri hőmérsékletek
-20% és 90% közötti relatív páratartalom
-idő, időkijelzés 2 formátumban (12h /
24h), napi riasztás (ébresztő) funkció
-Komfortzóna-kijelzés (smiley jel)
„SMILEY“
18°C és 25°C (64°F és 77°F) közötti
beltéri hőmérsékleteknél és 40%RH és
65%RH közötti páratartalomnál jelenik
meg.
„SMILEY“
más beltéri hőmérsékletnél és páratarta-
lomnál jelenik meg.
Üzembe helyezés:
-A készülékben már van egy 1,5 V-os
(AAA típusú) elem. Nyissa ki az elem-
rekeszt, húzza ki a szigetelőcsíkot,
helyezze vissza a fedelet. A készülék
kijelzi a hőmérsékletet és a relatív
páratartalmat.
-Ha szokatlan érték jelenik meg a
kijelzőn, vegye ki az elemet és tegye
vissza 2 másodperc múlva. A készülék
újra normál értéket jelez.
-Cserélje ki az elemet, ha továbbra is
szokatlan a kijelzett érték vagy nem elég
éles a kép. Ügyeljen a polaritásra.
-Kapcsolja ki a készüléket: Vegye ki az
elemet.
Felállítás:
-Kihajtható kitámasztó
-Beépített mágnes fém tárgyakon való
rögzítéshez.
Idő:
1. Nyomja meg 2 másodpercre a MODE-
gombot.
2. Válasszon a SET-gombbal a 12/24
órás formátum közül.
3. Nyomja meg a MODE-gombot.
Egyszer-egyszer az óra és perc
Fenti sor:
smiley, hőmérséklet
Lenti sor:
idő, páratartalom
módosítja a beadandó
értéket
kijelzi a tárolt
hőmérséklet MAX.
és MIN. értékeit
beállítja az aktuális
időt és kijelzést
12/24 órás formá-
tumban
3. beállításához.
4. Állítsa be a SET-gombbal az óra és
perc értékét.
5. Nyomja meg a MODE-gombot, hogy
visszatérjen a normál időkijelzéshez.
A készülék 15 másodperc múlva
visszatér a normál időkijelzéshez.
Riasztás:
1. Nyomja meg 2 másodpercre a
MODE-gombot.
2. Állítsa be a SET-gombbal az órát,
nyomja meg a MODE-gombot, állítsa
be a SET-gombbal a percet, nyomja
meg a SET-gombot.
3. Kapcsolja ki vagy be a riasztást a
SET-gombbal.
Tisztítás:
-Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.
Soha ne használjon vegyszereket vagy
maró tisztítószereket.
-Elem nélkül, tiszta és száraz helyen
tárolja.
Ártalmatlanítás:
A készüléket ne a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az
elemet. Az elemet veszélyes hulladék-
ként kell kezelni vagy gyűjtőhelyen kell
leadni.
Műszaki adatok:
Mérési tartomány:
Hőmérséklet
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Páratartalom
: 20% ~ 90%
Feszültség :
1 x elem típus AAA 1,5 V
Méretek : kb. 82 x 70 x 20 mm
Súly : kb. 70g (elem-val )
Cikkszám : 60079
EAN-szám : 40 15588 60079 1
Módosítások joga fenntartva.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
NÉMETORSZÁG
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Szolgáltatás címét, lásd a jótállást.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:37 Uhr Seite 6

FRANÇAIS
Dijital termo higrometreHD 100
Cyfrowy termohigrometrHD 100
PL TR
60079/072015
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w
szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
WANE
INFORMACJE!
KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
WSKAZÓWKI BEZPIECZE ´
NSTWA
• Stosować urządzenie tylko zgodnie z
instrukcją obsługi.
• Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
• To urządzenie nie jest produktem
medycznym. Nie stosować do celów
medycznych lub do publikowania
wyników medycznych.
•
Nie stosować uszkodzonego urządzenia.
•
Nie naprawiać samodzielnie urządzenia.
Spowoduje to nie tylko wygaśnięcie
gwarancji, ale doprowadzi też do
powstania poważnego zagrożenia.
Naprawy zlecać tylko w autoryzowanych
punktach serwisowych.
• Chronić urządzenie przed uderzeniami,
wibracjami i wilgocią.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się folią.
• Niebezpieczeństwo uduszenia!
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BATERII!
• Wyczerpane baterie natychmiast
usuwać z urządzenia. Podwyższone
ryzyko wycieku elektrolitu, chronić
przed
kontaktem ze skórą, oczami i błoną
śluzową! W razie kontaktu z kwasem
akumulatorowym obficie przepłukać
skażone miejsce czystą wodą i
niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza!
• W razie połknięcia baterii natychmiast
udać się do lekarza!
• Usunąć baterię, gdy urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas.
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
• Nie ładować baterii jednorazowych!
Nie zwierać! Nie wrzucać do ognia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zawartość opakowania:
• 1 MEDISANA Hygrometer HG 100
• 1 x bateria AAA 1,5 V
• 1 instrukcja obsługi
Zakres zastosowania:
Urządzenie do kontrolowania klimatu
wnętrza.
Funkcje:
-Temperatury wnętrza od -10°C do
+50°C (+14°F do +122°F)
- Względna wilgotność powietrza od 20%
do 90%
- Godzina, 2 tryby wskazania czasu (12h/
24h), funkcja codziennego budzika
- Wskaźnik stref komfortu (wskazanie
Smiley)
„SMILEY“
pojawia się przy temperaturze wnętrza
od 18°C do 25°C (64°F do 77°F) i
wilgotności powietrza 40%RH di 65%RH
.
„SMILEY“
pojawia się przy innej temperaturze i
wilgotności powietrza wnętrza.
Uruchamianie:
-IW urządzeniu znajduje się już bateria
1,5 V (typ AAA). Otworzyć przegrodę
baterii, wyjąć pasek izolujący, ponownie
założyć pokrywę. Urządzenie wskazuje
temperaturę i względną wilgotność
powietrza.
-Gdy na wyświetlaczu pojawi się
nietypowe wskazanie, wyjąć baterię i
włożyć ponownie po 2 sekundach.
Na urządzeniu ponownie pojawi się
normalne wskazanie.
- Wymienić baterię, gdy na wyświetlaczu
nadal widoczne są nietypowe znaki lub
gdy obraz jest słabo widoczny. Podczas
wymiany uwzględnić bieguny.
- Wyłączanie urządzenia: Wyjąć baterię.
Nastawianie:
- Rozkładana podpórka
- Zamontowany magnes do mocowania
na przedmiotach metalowych.
Godzina:
1. Wcisnąć na 2 sek. przycisk MODE.
2. Przyciskiem SET wybrać tryb 12h lub
24h.
3. Nacisnąć przycisk MODE. Po jednym
Wiersz u góry:
Smiley, temperatura
Wiersz na dole:
Godzina, wilgotność powietrza
zmienia wpisywaną
wartość”
Wskazuje wartości
MAKS. i MIN. zapi-
sanej temperatury
ustawia aktualną
godzinę i wskazanie
w trybie 12h/24h
4. razie w celu ustawienia godziny i min.
4. Przyciskiem SET ustawić godzinę i
minuty.
5. Nacisnąć przycisk MODE, aby
powrócić do normalnego wskazania
godziny.
Urządzenie powraca po 15 sekundach
do normalnego wskazania godziny.
Alarm:
1. Wcisnąć na 2 sek. przycisk MODE.
2. Przyciskiem SET ustawić godzinę,
nacisnąć przycisk MODE i
przyciskiem SET ustawić minuty,
potem nacisnąć przycisk SET.
3. Włączanie i wyłączanie alarmu
przyciskiem SET.
Czyszczenie:
-Czyścić tylko lekko nawilżoną ścierką.
Nie stosować chemikaliów ani żrących
środków czyszczących.
- Przechowywać bez baterii, w stanie
czystym i suchym.
Utylizacja:
Nie wyrzucać urządzenia razem z
odpadami domowymi. Przed
zutylizowaniem wyjąć baterię.
Baterie wyrzucać tylko do pojemników
na odpady specjalne.
Dane techniczne:
Zakres pomiaru :
Temperatura
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Wilgotność
powietrza
: 20% ~ 90%
Napięcie : 1 x bateria AAA 1,5 V
Wymiary : około 82 x 70 x 20 mm
Ciężar : około 70g (z baterii)
Nr artykułu : 60079
Nr EAN : 40 15588 60079 1
Zmiany zastrzeżone.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
NIEMCY
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Adres serwisu, patrz Karta gwarancyjna.
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını
dikkatle okuyun.
ÖNEML UYARILAR!
LÜTFEN SAKLAYINIZ!
GÜVENLIK BİLGİLERİ!
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda
belirtildiği şekilde kullanın.
• Çocukları cihazdan uzak tutun.
• Cihaz tıbbi bir ürün değildir. Tıbbi
amaçlarla veya ölçüm sonuçlarını
yayınlamak için kullanmayın.
• Hasarlı cihazları kullanmayın.
• Cihazı kendiniz onarmayın. Bu durum-
da yalnızca garanti hakkı ortadan
kalkmaz, aynı zamanda ciddi tehlikeler
oluşabilir. Onarımlar sadece yetkili
servisler tarafından yapılmalıdır.
• Cihazı darbelere, çarpmalara, titreşim-
lere ve neme karşı koruyun.
• Çocukların ambalaj folyoları ile oyna-
masına kesinlikle izin vermeyin.
Boğulma tehlikesi!
PİL İLE İLGİLİ UYARILAR!
• Bitmiş pilleri derhal cihazdan çıkartın.
Yüksek pil akması tehlikesi, cilde,
gözlere ve mukozalara temas etmeme-
lidir! Pil asidine temas edildiğinde,
temas yerini hemen bol miktarda temiz
su ile yıkayın ve derhal bir doktora
başvurun!
• Pilin yutulması halinde hemen bir
doktora başvurun!
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili
çıkartın.
• Pilleri çocuklardan uzak tutunuz!
• Pili şarj etmeyin! Kısa devre yapmayın!
Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi!
Teslimat kapsamı:
• 1 MEDISANA Higrometre HG 100
• 1 x AAA pil 1.5V
• 1 Kullanma talimatı
Kullanım alanı:
İç mekan sıcaklığını kontrol etme cihazı.
Fonksiyonları:
--10°C ila +50°C (+14°F ila +122°F) arası
iç mekan sıcaklığı
-%20 ila %90 arası bağıl hava nemi
-2 farklı modda saat, zaman gösterimi
(12 saat / 24 saat), günlük alarm (uyan-
dırma) fonksiyonu
-Konforlu bölge göstergesi (Gülen yüz
göstergesi)
"GÜLEN YÜZ"
iç mekan sıcaklığı 18°C ila 25°C (64°F
ila 77°F) arasındayken ve hava nemi
%40 RH ila %65 RH arasındayken
görünür.
"GÜLEN YÜZ"
iç mekan sıcaklığı ve hava nemi farklı
olduğunda görünür.
Devreye alma:
-Cihaza 1,5 V'luk pil (Tip AAA) takılıdır.
Pil bölmesini açın, ayırma şeridini çekip
çıkarın, kapağı geri takın. Cihaz,
sıcaklığı ve bağıl hava nemini gösterir.
-Ekranda sıra dışı bir gösterge belir-
diğinde pili çıkartın ve 2 san. sonra
tekrar takın. Cihaz, normal gösterim
şekline geri döner.
-Sıra dışı gösterge görünmeye devam
ederse veya gösterge bulanıklaşırsa pili
değiştirin. Pili takarken kutupların doğru
olmasına dikkat edin.
-Cihazı kapatın: Pili çıkartın.
Kurulum:
-Açılabilir kurulum ayağı
- Metal nesnelere sabitlemek için entegre
mıknatıs.
Saat:
1. MODE tuşuna 2 saniye basın.
2. SET tuşu ile 12 saat/24 saat mod
tercihinizi yapın.
3. MODE tuşuna basın. Saat ve dakika
ayarlamak için birer kere.
Üst satır:
Gülen yüz, sıcaklık
Alt satır:
Saat, hava nemi
her biri için girilecek
değeri değiştirir
kayıtlı sıcaklığın
MAKS ve MIN
değerlerini gösterir
güncel saati ve
gösterimini 12
saat/24 saat
modunda ayarlar
4. SET tuşu ile saat ve dakika değerini
ayarlayın.
5. Normal saat göstergesine geri
dönmek için MODE tuşuna basın.
Cihaz 15 san. sonra normal saat
göstergesine geri döner.
Alarm:
1. MODE tuşuna 2 san. basın.
2. SET tuşu ile saati ayarlayın, MODE
tuşuna basın ve SET tuşu ile dakikayı
ayarlayın, SET tuşuna basın.
3. SET ile alarmı açın veya kapatın.
Temizlik:
-Sadece hafif nemli bir bezle silin. Asla
kimyasal madde veya aşındırıcı
temizleme maddesi kullanmayın.
-İçinde pil olmadan, temiz ve kuru olarak
muhafaza edin.
İmha:Cihazı ev çöpüne atmayın. İmha
etmeden önce pili çıkartın. Pili
sadece özel çöpe atın veya top-
lama merkezlerine teslim edin.
Teknik veriler:
Ölçüm aralığı :
Sıcaklık
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Hava nemi
: 20% ~ 90%
Gerilim : 1 x AAA pil 1.5V
Boyutlar : yakl. 82 x 70 x 20 mm
Ağırlık : yakl. 70g (dahil. Pil)
Ürün numarası : 60079
EAN numarası : 40 15588 60079 1
Değişiklik yapma hakkı saklıdır.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALMANYA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Servis adresi, Garanti Kartı bakın.
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:37 Uhr Seite 7

РУССКИЙ ЯЗЫК
Цифровой термогигрометрHG 100 RU
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
60079/072015
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ!
• Использовать прибор только согласно
инструкции по применению.
• Хранить в недоступном для детей месте.
• Прибор не является продуктом
медицинского назначения. Не
использовать в медицинских целях или
для опубликования результатов измерений.
•
Не пользоваться неисправным прибором.
•
Не ремонтировать прибор самостоятельно.
В этом случае не только теряет свою силу
гарантия, но могут возникать серьезные
опасности. Доверять проведение ремонта
только сертифицированному сервисному
центру.
• Предохранять прибор от ударов,
тряски, вибраций и влаги.
• Не допускать игры детей с упаковочной
• пленкой. Риск удушья!
Комплектация:
• 1 гигрометр MEDISANA HG 100
• 1 x батарея (AAA) 1,5 В
• 1 инструкция по применению
Область применения:
Прибор для контроля за климатическими
условиями в помещении.
Функции:
- Температура в помещении от от -10°C
до +50°C
- Относительная влажность воздуха от
20% до 90%
- Время, 2 режима индикации времени
(12 ч / 24 ч), функция ежедневного
будильника
- Индикатор комфортных зон (смайлик)
«СМАЙЛИК»
появляется при температуре в
помещении от 18°C до 25°C и
относительной влажности воздуха от
40% до 65%.
«СМАЙЛИК»
появляется при другой температуре и
влажности воздуха в помещении.
Ввод в работу:
- В прибор уже вставлена батарейка
1,5 В (типа AAA). Открыть отсек для
батарейки, вытянуть изолирующую
полоску, установить крышку на место.
Прибор указывает температуру и
относительную влажность воздуха.
- Если на дисплее появляется необычная
индикация, то вынуть батарейку и
установить ее на месте через 2
секунды. Прибор возвращается на
нормальную индикацию.
- Заменить батарейку, если необычная
индикация сохраняется или в случае
слабой индикации. При установке
обращать внимание на полярность.
- Выключить прибор: вынуть батарейку.
Установка:
- Откидная подставка
- Встроенный магнит для фиксации на
металлических предметах.
Время:
1. Нажать кнопку MODE на 2 секунды.
2. Кнопкой SET выбрать режим 12 ч/24 ч.
3. Нажать кнопку MODE. По одному
разу, для настройки часов и минут.
4. Кнопкой SET настроить значение
часов и минут.
Строка вверху:
смайлик, температура
Строка внизу:
время, влажность воздуха
изменяет соответствующее
вводимое значение
указывает
максимальное и
минимальное
значения сохраненной
температуры
настраивает текущее
время и индикацию в
формате 12 ч/24 ч
5. Нажать кнопку MODE, чтобы
вернуться к обычной индикации
времени.
Приблизительно через 15 секунд
прибор возвращается на обычную
индикацию времени.
Будильник:
1. Нажать кнопку MODE на 2 секунды.
1. Кнопкой SET настроить значение
часов, нажать кнопку MODE, кнопкой
SET настроить значение минут,
нажать кнопку SET.
1. Кнопкой SET включить или
выключить будильник.
Очистка:
-Очищать прибор только слегка
влажной тряпкой. Не использовать
химикаты или агрессивные чистящие
средства.
-Хранить без батарейки, в сухом и
чистом месте.
Утилизация:
Не выбрасывать прибор в
бытовой мусор. Перед
утилизацией вынуть батарейку.
Выкинуть батарейку только в
специальные отходы или в контейнер
для сбора батареек.
Технические данные:
Диапазон измерений :
Температура
: -10°C ~ +50°C
(+14°F ~ +122°F)
Относительная влажность
воздуха
: 20% ~ 90%
Напряжение :1 x батарея (AAA) 1,5 В
Размеры : ca. 82 x 70 x 20 mm
Вес : ca. 70 g (вкл. батарея)
Артикул : 60079
Номер EAN : 40 15588 60079 1
Возможны изменения.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ГЕРМАНИЯ
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Адрес службы, см Гарантийный талон.
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БАТАРЕЕК!
• Разряженные батарейки немедленно
удалить из прибора. Повышенная
опасность вытекания электролита -
избегайте попадания на кожу,
слизистые оболочки и в глаза! В
случае попадания электролита сразу
промойте пострадавшие участки
достаточным количеством чистой воды
и незамедлительно обратитесь к врачу!
• В случае проглатывания батарейки
незамедлительно обратиться к врачу!
• Вынуть батарейку, если прибор долгое
время не будет использоваться.
• Не допускать попадания батареек в
руки детей!
• Не заряжать батарейку заново! Не
замыкать накоротко! Не бросать в
огонь! Опасность взрыва!
60079_HG_100_Hygrometer_20072015.qxd:Kompakt-GA 20.07.2015 17:38 Uhr Seite 8
Other manuals for HG 100
1
Table of contents
Other Medisana Measuring Instrument manuals