Meec tools 007339 User manual

007339
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
KOMPRESOR
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KOMPRESSOR
SE
EN COMPRESSOR
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO KOMPRESSOR
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190123
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta
COMPRESSOR / KOMPRESSOR
KOMPRESSOR / KOMPRESOR
230V~, 1200W, 8 bar, 6L
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
007339
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:
Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Sązgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
Measured sound power level on an equipment representative for this type:
Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ:
Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type:
zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla
dane
g
o t
y
pu:
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC:
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
94 dB(A) 97 dB(A)
Annex VI / Bilaga VI
Vedlegg VI / Załącznik VI
Where applicable, name and address of the notified body involved:
Där tillämpbart, namn och adress hos involverat kontrollorgan:
Når det kreves, navn og adresse til det aktuelle meldte organet:
Jeśli ma zastosowanie - nazwa i adres organu kontrolnego:
Intertek Testing & Certification Ltd.
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL, UK
NB0359
This product was CE marked in year -18
Name and address of the person authorised
to compile the technical file:
Jonas Backstad
Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imięi nazwisko osoby odpowiedzialnej za
przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2018-10-26
Tony Vester
BUSINESS AREA MANAGER

1

SE
5
skadade, ska de bytas ut av behörig
elektriker.
• Kontrollera att produkten är ren och fri
från föroreningar
• Följ alla anvisningar för skötsel, underhåll
och förvaring.
• Kontrollera regelbundet produktens sladd
och stickpropp. Om sladden eller
stickproppen är skadade, ska de bytas ut
av behörig elektriker.
• Kontrollera regelbundet eventuella
förlängningssladdar. Om en
förlängningssladd är skadad, ska den
bytas ut.
• Håll handtagen rena, torra och fria från
olja och fett.
• Dra alltid ut när produkten inte ska
användas, innan service- eller
skötselåtgärder vidtas, före verktygsbyte
samt när produkten inte ska användas.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera alltid
att strömbrytaren är frånslagen (läge
OFF) innan stickproppen sätts i ett
nättuttag.
• Använd rätt typ av förlängningssladd.
• Om produkten ska användas utomhus,
använd endast förlängningssladdar
godkända för utomhusbruk.
• Var hela tiden försiktig. Tillämpa sunt
förnuft. Använd aldrig produkten vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel.
• Kontrollera att produkten är fri från
skador.
• Kontrollera innan produkten används att
den fungerar normalt enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
• Kontrollera att rörliga delar är fria från
skador, korrekt monterade och inte kärvar.
• Skadade säkerhetsanordningar ska bytas
ut av behörig servicerepresentant, om
annat ej anges i denna bruksanvisning.
• Skadade strömbrytare ska bytas ut av
behörig elektriker.
• Använd inte produkten om det inte går att
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Håll arbetsområdet rent och välstädat.
Röriga och ostädade arbetsområden är
en säkerhetsrisk.
• Utsätt inte produkten för regn eller fukt.
• Använd inte produkten i fuktiga eller våta
utrymmen.
• Arbetsområdet ska hållas väl upplyst.
• Använd inte produkten där brännbara
gaser eller vätskor förvaras eller används.
• Undvik elolycksfall. Vidrör inte jordade
föremål, till exempel vattenledningsrör,
radiatorer, kokplattor och spisar.
• Håll andra personer och husdjur på säkert
avstånd.
• Personer som inte deltar i arbetet ska
hållas på säkert av stånd från
arbetsområdet och låt ingen, särskilt inte
barn, som inte deltar i arbetet vidröra
produkten eller dess sladd.
• När produkten inte används ska den
förvaras torrt och säkert inlåst, oåtkomlig
för barn.
• Överbelasta inte produkten. Arbetet går
säkrare och bättre om produkten inte
överbelastas.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. De kan
fastna i rörliga delar.
• Använd halkfria skor vid arbete utomhus.
• Använd hårskydd till långt hår.
• Använd personlig skyddsutrustning.
• Använd skyddsglasögon.
• Använd andningsskydd eller
dammltermask om arbetet genererar
mycket damm.
• Skydda sladden från skador, byt ut skadad
sladd.
• Dra inte i sladden för att dra ut
stickproppen ur nätuttaget. Skydda
sladden från värme, olja och skarpa
kanter.
• Om sladden eller stickproppen är

SE
6
• Kontrollera att alla luftslangar är fria från
skador och godkända för det lufttryck
kompressorn ger.
• Skadade luftslangar ska ovillkorligen bytas
ut – försök aldrig reparera en skadad
luftslang.
• Flytta eller transportera aldrig produkten
medan lufttanken är trycksatt.
• Koppla aldrig loss några luftanslutningar
medan lufttanken är trycksatt.
• Försök aldrig göra några ingrepp i eller
modieringar av lufttanken eller några
andra av produktens delar.
• Rikta aldrig luftslangens utlopp eller
några till slangen anslutna verktyg mot
människor eller djur.
• Försök aldrig blåsa rent kläder med
tryckluft så länge någon har dem på sig.
• För aldrig in ngrar eller andra
kroppsdelar eller föremål i produktens
kåpor.
• Produkten får anslutas endast till
skyddsjordat nättuttag 230 V 50/60 Hz
med jordfelsbrytare vars utlösningsström
är högst 30 mA.
• Anslut alltid stickproppen till ett
lättåtkomligt nätuttag, så att den snabbt
kan dras ut om något fel uppstår.
• Delar av produkten blir heta under
användning. Vidrör endast handtaget och
strömbrytaren när produkten används.
• Placera produkten på en lätt tillgänglig,
stabil och torr horisontell yta. Placera inte
produkten nära kanten av
uppställningsytan.
• Placera produkten så att den är tillräckligt
ventilerad. Placera produkten minst 1 m
från intilliggande väggar och ytor.
• Placera produkten så att den inte kan
ytta sig under användning.
• Produkten ska alltid stå på sina egna
fötter när den används.
• Placera aldrig produkten på eller nära
varma ytor.
starta och stänga av den med
strömbrytaren.
• Använd inga andra tillbehör än de som
anges i denna bruksanvisning eller
rekommenderas av tillverkaren eller
återförsäljaren – risk för personskada.
• Eventuella reparationer ska utföras av
kvalicerad personal.
• Produkten uppfyller tillämpliga
säkerhetsbestämmelser. Reparationer får
endast utföras av kvalicerad personal
som använder identiska reservdelar. I
annat fall kan allvarlig personskada
inträa.
• Risk för hörselskada. Använd hörselskydd
när kompressorn används.
• Explosionsrisk! Använd aldrig produkten
där brännbara material, brännbara
vätskor eller brännbara gaser (bensin,
lösningsmedel, gasaskor etc.) förvaras
eller används.
• Stäng aldrig av produkten genom att dra
ut stickproppen. Använd alltid produktens
TILL/FRÅN-strömbrytare eller -knapp.
• Dra alltid ut sladden och tryckavlasta
lufttanken helt innan produkten yttas
samt innan service eller reparation av
produkten utförs.
• Skydda sladden från värme, olja och
skarpa kanter.
• Bär eller dra aldrig produkten i sladden
eller luftslangarna. Produkten får bäras
endast i bärhandtaget.
• Kontrollera att alla luftslangar och
luftverktyg som ska anslutas till
kompressorn är godkända för minst det
lufttryck kompressorn ger, samt att de
ansluts korrekt.
• Produkten är avsedd för användning i väl
ventilerade utrymmen och i
omgivningstemperatur 5 till 40 °C.
• Utsätt aldrig produkten för vatten eller
annan vätska.
• Använd aldrig produkten om lufttanken
har några som helst skador.

SE
7
Risk för automatisk start.
Öppna inte kranen innan
luftslangen är ansluten.
Ljudeektnivå.
Använd hörselskydd.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Varvtal obelastad 4000 /min
Max. drifttryck 8 bar
Lufttank 6 l
Genomlupen cylindervolym Ca. 180 l/min
Fri avgiven lufmängd Ca. 120 l/min
Fri avgiven luftmängd vid 6 bar Ca. 50 l/min
Ljudtrycksnivå, LpA 85 dB(A), K= 3 dB(A)
Ljudeektsnivå*, LwA 94 dB(A), K= 3 dB(A)
Ljudeektsnivå**, LwA 97 dB(A), K= 3 dB(A)
* Uppmätt, ** Garanterad
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 1012-1:2010.
97
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
VARNING!
Om en luftslang bryts eller är skadad måste
lufttillförseln till kompressorn stängas av.
En avbruten luftslang som inte är fastsatt är
extremt farlig och kan rotera mycket snabbt
varvid personer kan träas eller främmande
före-mål kan blåsas in i luften.
Försök inte att fånga slangen utan
avlägsna omedel-bart alla åskådare från
riskområdet, vrid av lufttillförseln, koppla
från kompressorn på TILL/FRÅN-brytaren och
ta sedan bort slangen från kompressorn.
Symboler
Nedanstående symboler kan vara av vikt för
hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du
förstår symbolerna och deras betydelse.
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Risk för brännskador.
Varning - spänningsförande
delar.

SE
8
5. Bärhandtag
6. Sladdhållare (en på vardera sidan)
7. Motorkåpa
8. Luftutlopp
9. Tryckinställningsvred
10. Lufttank
11. Avtappningsventil
BILD 1
HANDHAVANDE
1. Kontrollera att strömbrytaren (4) är
frånslagen (läge OFF).
2. Sätt i stickproppen i ett jordat nätuttag.
3. Anslut det luftverktyg som ska användas
till luftutloppet (8).
4. Slå till strömbrytaren (läge ON).
5. Ställ in önskat arbetstryck med
tryckinställningsvredet (9).
Efter användning
Koppla aldrig loss några anslutna luftverktyg
utan att först tryckavlasta lufttanken genom
att dra i säkerhetsventilens lättverk (den
äderbelastade ringen).
1. Stäng av produkten och dra ut
stickproppen.
2. Tryckavlasta lufttanken genom att dra ut
säkerhetsventilens äderbelastade ring
och låt sedan produkten svalna.
3. Koppla loss det anslutna luftverktyget och
linda upp sladden på sladdhållarna (6).
UNDERHÅLL
• Rengör produkten med en fuktad trasa.
Använd milt rengöringsmedel, inte
lösningsmedel eller frätande medel.
• Kontrollera regelbundet säkerhetsventilen
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden)
BESKRIVNING
Kompressorn komprimerar atmosfärluft
och laddar en lufttank med tryckluft.
Kompressormotorn stängs av automatiskt
av en tryckvakt när högsta tillåtna tryck i
lufttanken nåtts. Om tryckvakten inte fungerar,
eller om trycket i lufttanken av annat skäl
blir för högt, tryckavlastas tanken genom
en säkerhetsventil. Kompressorn är oljefri
och avsedd endast för intermittent drift.
Det betyder att den endast får användas
för ändamål med låg luftförbrukning, till
exempel drift av spikpistoler och andra
mindre luftverktyg, luftfyllning av fotbollar
och andra mindre sportredskap och leksaker,
eller drift av airbrush-sprutor och liknande
sprutlackeringsverktyg.
OBS!
Kompressorn är inte avsedd för pumpning
av stora objekt, som simbassänger eller
luftmadrasser, som kräver längre oavbruten
gångtid än 120 sekunder.
1. Sladd
2. Säkerhetsventil
3. Manometer
4. Strömbrytare

SE
9
Deponera kondensvattnet enligt gällande
miljöföreskrifter eftersom det handlar om en
förorenande produkt.
FELSÖKNING
Kompressorn startar inte, eller stängs av
under drift.
• Kontrollera att stickproppen är isatt.
• Kontrollera att nätuttaget är
spänningsförande.
• Kontrollera att omgivningstemperaturen
inte är för låg (kompressorn är inte avsedd
för omgivningstemperaturer under 5 °C).
• Kontrollera att motorn inte är överhettad
så att överhettningsskyddet löst ut. Om så
är fallet, låt kompressormotorn svalna och
försök sedan starta på nytt.
Kompressorn startar men tryck byggs inte
upp.
• Kontrollera att avtappningsventilen är
stängd.
• Kontrollera att anslutna slangar och
luftverktyg är täta.
genom att dra i den äderbelastade
ringen. Om lufttanken är trycksatt och
säkerhetsventilen fungerar korrekt, ska
luft därvid blåsa ut genom
säkerhetsventilen.
VARNING!
Ingrepp i eller blockering av
säkerhetsventilen är inte tillåtet under några
omständigheter.
• Minst 1 gång per år ska lufttanken
kontrolleras visuellt med avseende på
utvändig och invändig korrosion. Tankens
väggtjocklek får under inga
omständigheter vara mindre än 2 mm.
• Dränera ofta lufttanken på kondensat
genom att öppna avtappningsventilen.
Tryckavlasta lufttanken genom att dra
säkerhetsventilens äderbelastade ring
utåt, och låt produkten svalna, innan
avtappningsventilen öppnas.
• Om produkten inte ska användas på en
längre tid, dra ut stickproppen,
tryckavlasta lufttanken genom att dra
säkerhetsventilens äderbelastade ring
utåt, töm lufttanken på kondensat genom
att öppna avtappningsventilen (11).
• Använd inte lösningsmedel, brännbara
eller giftiga vätskor för att rengöra
maskinen och dess komponenter. Använd
endast en mjuk fuktig trasa. Kontrollera
att stickkontakten har dragits ut ur
eluttaget.
• Töm ut kondensvattnet som bildas i
behållaren efter ca. 2 timmars
användning. Aktivera först det anslutna
tillbehöret enligt tidigare beskrivning för
att tömma behållaren. Stäng av
kompressorn. Lossa sedan
tömningsventilen 5 under kompressorn
två varv. Kompressorn ska vara i vertikalt
läge. Töm ut vattnet och skruva fast
ventilen ordentligt.
• Om kondensvattnet inte töms ut kan
behållaren rosta, vilket leder till reducerad
kapacitet och försämrad säkerhet.
VIKTIGT!

NO
10
• Ikke trekk i ledningen når du skal trekke
støpselet ut av vegguttaket. Beskytt
ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter.
• Skadet ledning eller støpsel må byttes ut
av godkjent elektriker.
• Kontroller at produktet er rent og fritt for
forurensninger.
• Følg alle anvisninger for stell, vedlikehold
og oppbevaring.
• Kontroller produktets ledning og støpsel
regelmessig. Skadet ledning eller støpsel
må byttes ut av godkjent elektriker.
• Kontroller eventuelle skjøteledninger
regelmessig. Hvis en skjøteledning er
skadet, må den byttes ut.
• Hold håndtakene rene, tørre og frie for
olje og fett.
• Trekk alltid ut støpselet før service eller
vedlikehold, før verktøybytte og når
produktet ikke skal brukes.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller alltid at
strømbryteren er avslått (posisjon OFF) før
støpselet settes i en stikkontakt.
• Bruk riktig type skjøteledning.
• Hvis produktet skal brukes utendørs, skal
du bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk.
• Vær alltid forsiktig. Bruk sunn fornuft. Ikke
bruk produktet hvis du er trøtt eller
påvirket av narkotika, legemidler eller
alkohol.
• Kontroller at produktet er uten skader.
• Kontroller før produktet brukes at det
fungerer normalt i henhold til beskrivelsen
i denne bruksanvisningen.
• Kontroller at bevegelige deler er uten
skader, riktig montert og ikke låser seg.
• Skadde sikkerhetsanordninger skal byttes
ut av autorisert servicerepresentant med
mindre noe annet er angitt i denne
bruksanvisningen.
• Skadde strømbrytere skal byttes ut av
autorisert elektriker.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
Rotete og skitne arbeidsområder er en
sikkerhetsrisiko.
• Produktet må ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
• Ikke bruk produktet på fuktige eller våte
steder.
• Arbeidsområdet skal være godt opplyst.
• Ikke bruk produktet på steder der det
oppbevares eller brukes brennbare gasser
eller væsker.
• Unngå el-ulykker. Ikke ta på jordede
gjenstander, for eksempel
vannledningsrør, radiatorer, kokeplater og
komfyrer.
• Hold andre personer og husdyr på trygg
avstand.
• Personer som ikke deltar i arbeidet, skal
holdes på trygg avstand fra
arbeidsområdet, og verken produktet eller
produktets ledning skal berøres av noen
som ikke deltar i arbeidet, spesielt ikke
barn.
• Når produktet ikke er i bruk, skal det
oppbevares tørt og trygt innelåst,
utilgjengelig for barn.
• Produktet må ikke overbelastes. Arbeidet
er tryggere og går bedre hvis produktet
ikke overbelastes.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. De kan sette seg fast i
bevegelige deler.
• Bruk sklisikre sko ved arbeid utendørs.
• Bruk hårbeskyttelse til langt hår.
• Bruk personlig verneutstyr.
• Bruk vernebriller.
• Bruk åndedrettsbeskyttelse eller
støvltermaske hvis arbeidet genererer
mye støv.
• Beskytt ledningen mot skader, bytt ut
skadet ledning.

NO
11
• Kontroller at alle luftslanger er uten
skader og godkjent for det lufttrykket
kompressoren gir.
• Skadde luftslanger skal alltid byttes ut
– ikke prøv å reparere en skadet luftslange.
• Ikke ytt eller transporter produktet mens
lufttanken er trykksatt.
• Ikke koble fra noen lufttilkoblinger mens
lufttanken er trykksatt.
• Ikke prøv å gjøre noen inngrep i eller
modikasjoner av lufttanken eller andre
deler av produktet.
• Rett aldri luftslangens utløp eller verktøy
på slangen mot mennesker eller dyr.
• Ikke prøv å blåse klær rene med trykkluft
så lenge noen har dem på seg.
• Ikke stikk ngre eller andre kroppsdeler
eller gjenstander inn i produktets deksler.
• Produktet skal kun kobles til jordet
stikkontakt 230V 50/60Hz med
jordfeilbryter med utløsningsstrøm på
maks. 30mA.
• Koble alltid støpselet til en lett tilgjengelig
stikkontakt, slik at det kan trekkes ut raskt
hvis det oppstår en feil.
• Deler av produktet blir varme ved bruk.
Håndtaket og strømbryteren skal kun
berøres når produktet brukes.
• Plasser produktet på en lett tilgjengelig,
stabil og tørr horisontal ate. Produktet
må ikke plasseres nær kanten av
oppstillingsaten.
• Plasser produktet slik at det er tilstrekkelig
ventilert. Plasser produktet minst 1m fra
nærliggende vegger og overater.
• Plasser produktet slik at det ikke kan ytte
på seg under bruk.
• Produktet skal alltid stå på sine egne
føtter når det er i bruk.
• Ikke plasser produktet på eller i nærheten
av varme overater.
• Produktet er ikke beregnet på bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer
• Ikke bruk produktet dersom det ikke kan
slås på og av med strømbryteren.
• Ikke bruk andre tilbehør enn de som er
beskrevet i denne bruksanvisningen eller
anbefales av produsenten eller
forhandleren – fare for personskade.
• Eventuelle reparasjoner skal utføres av
kvalisert personale.
• Produktet oppfyller de gjeldende
sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner
skal bare utføres av kvalisert
servicepersonell som bruker originale
reservedeler. Ellers kan det føre til
alvorlige personskader.
• Fare for hørselskade. Bruk hørselvern når
kompressoren er i bruk.
• Eksplosjonsfare! Ikke bruk produktet der
det oppbevares eller brukes brennbare
materialer, væsker eller gasser (bensin,
løsemidler, gassasker osv.).
• Slå aldri av produktet ved å trekke ut
støpselet. Bruk alltid produktets PÅ/
AV-strømbryter eller -knapp.
• Trekk alltid ut støpselet og trykkavlast
lufttanken helt før produktet yttes samt
før service eller reparasjon av produktet
utføres.
• Beskytt ledningen mot varme, olje og
skarpe kanter.
• Ikke bær eller trekk produktet i ledningen
eller luftslangene. Produktet skal bare
bæres i bærehåndtaket.
• Kontroller at alle luftslanger og luftverktøy
som skal kobles til kompressoren, er
godkjent for minst det lufttrykket
kompressoren gir, og at de kobles til
korrekt.
• Produktet er beregnet for bruk på godt
ventilerte steder og i
omgivelsestemperatur 5 til 40°C.
• Ikke utsett produktet for vann eller annen
væske.
• Ikke bruk produktet hvis lufttanken har
skader av noe slag.

NO
12
Fare for automatisk start.
Kranen skal ikke åpnes før
luftslangen er koblet til.
Lydeektnivå.
Bruk hørselsvern.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Tomgangsturtall 4000 o/min
Maks. driftstrykk 8 bar
Lufttank 6 l
Gjennomløpt sylindervolum Ca. 180 l/min
Fri avgitt luftmengde Ca. 120 l/min
Fri avgitt luftmengde ved 6 bar Ca. 50 l/min
Lydtrykknivå, LpA 85 dB(A), K= 3 dB(A)
Lydeektnivå*, LwA 94 dB(A), K= 3 dB(A)
Lydeektnivå**, LwA 97 dB(A), K= 3 dB(A)
*Målt, **Garantert
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN 1012-1:2010.
97
uten tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk av produktet
av noen som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
ADVARSEL!
Dersom en luftslange brytes eller skades
må lufttilførselen til kompressoren
stenges. En brutt luftslange som ikke
sitter fast er ekstremt farlig, og kan rotere
svært raskt slik at personer kan trees
eller fremmedelementer kan blåses inn
i luften. Ikke prøv å fange slangen, men
hold umiddelbart alle tilskuere borte fra
risikoområdet, vri av lufttilførselen, koble fra
kompressoren på TIL/FRA-bryteren, og ern
deretter slangen fra kompressoren.
Symboler
Symbolene nedenfor kan være viktige for hvor-
dan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at
du forstår symbolene og betydningen av dem.
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Fare for brannskader.
Advarsel – spenningsførende
deler.

NO
13
7. Motordeksel
8. Luftutløp
9. Trykkinnstillingsbryter
10. Lufttank
11. Avtappingsventil
BILDE 1
BRUK
1. Kontroller at strømbryteren (4) er slått av
(posisjon OFF).
2. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
3. Koble luftverktøyet som skal brukes, til
luftutløpet (8).
4. Slå på strømbryteren (posisjon ON).
5. Still inn ønsket arbeidstrykk med
trykkinnstillingsbryteren (9).
Etter bruk
Tilkoblede luftverktøy må aldri kobles fra før
lufttanken har blitt trykkavlastet gjennom
å trekke i sikkerhetsventilens lettverk (den
ærbelastede ringen).
1. Slå av produktet og trekk ut støpselet.
2. Trykkavlast lufttanken ved å trekke ut
sikkerhetsventilens ærbelastede ring, og
la deretter produktet kjøle seg ned.
3. Koble fra det tilkoblede luftverktøyet og
vikle ledningen opp på ledningsholderne
(6).
VEDLIKEHOLD
• Rengjør produktet med en fuktig klut.
Bruk mildt rengjøringsmiddel, ikke
løsemidler eller etsende midler.
• Kontroller sikkerhetsventilen regelmessig
ved å dra i den ærbelastede ringen. Hvis
lufttanken er trykksatt og
sikkerhetsventilen fungerer korrekt, skal
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
er nødvendig for å beskytte brukeren, på
grunnlag av en vurdering av eksponeringen
under reelle driftsforhold (som tar hensyn til
alle delene av arbeidsprosessen, som tiden
når verktøyet er avslått, og når det kjøres på
tomgang, utover igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Kompressoren komprimerer atmosfæreluft
og fyller en lufttank med trykkluft.
Kompressormotoren slås av automatisk av en
trykksikring når maks. tillatt trykk i lufttanken
oppnås. Hvis trykksikringen ikke fungerer,
eller hvis trykket i lufttanken av andre grunner
blir for høyt, trykkavlastes tanken med en
sikkerhetsventil. Kompressoren er oljefri og kun
beregnet på periodisk drift. Det betyr at den
kun skal brukes til formål med lavt luftforbruk,
for eksempel drift av spikerpistoler og andre
mindre luftverktøy, luftfylling av fotballer og
andre mindre sportsredskaper og leketøy,
eller drift av airbrush-sprøyter og lignende
sprøytelakkeringsverktøy.
MERK!
Kompressoren er ikke beregnet på pumping
av store objekter som svømmebassenger
eller luftmadrasser som krever uavbrutt
driftstid på mer enn 120 sekunder.
1. Ledning
2. Sikkerhetsventil
3. Manometer
4. Strømbryter
5. Bærehåndtak
6. Ledningsholder (en på hver side)

NO
14
FEILSØKING
Kompressoren starter ikke, eller slår seg av
under bruk.
• Kontroller at støpselet er koblet til.
• Kontroller at stikkontakten er
spenningsførende.
• Kontroller at omgivelsestemperaturen ikke
er for lav (kompressoren er ikke beregnet
på omgivelsestemperaturer under 5°C).
• Kontroller at motoren ikke er overopphetet
slik at overopphetingsvernet er utløst. Hvis
det er tilfellet, lar du kompressormotoren
kjøle seg ned før du prøver å starte den på
nytt.
Kompressoren starter, men trykk bygges
ikke opp.
• Kontroller at avtappingsventilen er stengt.
• Kontroller at tilkoblede slanger og
luftverktøy er tette.
luft da blåse ut gjennom
sikkerhetsventilen.
ADVARSEL!
Inngrep i eller blokkering av
sikkerhetsventilen er ikke tillatt under noen
omstendigheter.
• Minst 1 gang per år skal lufttanken
kontrolleres visuelt for utvendig og
innvendig korrosjon. Tankens veggtykkelse
skal ikke under noen omstendigheter
være mindre enn 2mm.
• Drener lufttanken ofte for kondensat ved å
åpne avtappingsventilen. Trykkavlast
lufttanken ved å trekke sikkerhetsventilens
ærbelastede ring utover, og la produktet
kjøle seg ned før avtappingsventilen
åpnes.
• Hvis produktet ikke skal brukes på lengre
tid, må du trykkavlaste lufttanken ved å
trekke sikkerhetsventilens ærbelastede
ring utover og tømme lufttanken for
kondensat ved å åpne avtappingsventilen
(11).
• Ikke bruk løsemidler eller brennbare eller
giftige væsker for å rengjøre maskinen og
komponentene som hører til. Bruk kun en
myk, fuktig klut. Kontroller at støpselet er
koblet fra stikkontakten.
• Kondensvannet som dannes i beholderen,
skal tømmes etter ca. 2 timer bruk. Aktiver
først det tilkoblede tilbehøret i henhold til
tidligere beskrivelse for å tømme
beholderen. Slå av kompressoren. Løsne
deretter tømmeventilen 5 under
kompressoren to omganger.
Kompressoren skal være i vertikal stilling.
Tøm ut vannet og skru ventilen ordentlig
fast.
• Hvis kondensvannet ikke tømmes ut, kan
beholderen ruste, noe som fører til
redusert kapasitet og dårligere sikkerhet.
VIKTIG!
Deponer kondensvannet i henhold til
gjeldende miljøforskrifter, siden det dreier
seg om et forurensende produkt.

PL
15
• Nigdy nie ciągnij za przewód, aby wyciągnąć
wtyk zgniazda. Chroń przewód przed
wysoką temperaturą, smarami iostrymi
krawędziami.
• Jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone,
powinny zostać wymienione przez
wykwalikowanego elektryka.
• Sprawdź, czy produkt jest czysty.
• Przestrzegaj zaleceń dotyczących
pielęgnacji, konserwacji
iprzechowywania.
• Regularnie sprawdzaj przewód iwtyk
produktu. Jeśli przewód lub wtyk są
uszkodzone, powinny zostać wymienione
przez wykwalikowanego elektryka.
• Regularnie sprawdzaj ewentualnie
stosowane przedłużacze. Jeśli przedłużacz
jest uszkodzony, należy go wymienić.
• Utrzymuj uchwyty wczystości idbaj, aby
były suche iwolne od smaru oraz tłuszczu.
• Zawsze wyciągaj wtyk zgniazda, gdy
produkt nie jest używany oraz przed
przystąpieniem do serwisowania,
pielęgnacji iwymiany narzędzi.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Przed włożeniem wtyku do
gniazda sprawdź, czy przełącznik jest
wyłączony (wpołożeniu OFF).
• Używaj przedłużacza właściwego typu.
• Jeśli produkt ma być używany na zewnątrz,
stosuj wyłącznie przedłużacze
zatwierdzone do użytku zewnętrznego.
• Przez cały czas zachowuj ostrożność. Kieruj
się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj
produktu wstanie zmęczenia ani pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
• Sprawdź, czy produkt nie wykazuje
żadnych uszkodzeń.
• Przed użyciem sprawdź, czy produkt działa
normalnie zgodnie zopisem wniniejszej
instrukcji.
• Sprawdź, czy ruchome części są
nieuszkodzone, prawidłowo zamontowane
isię nie zacinają.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Zapewnij czystość iporządek wmiejscu
pracy. Nieporządek wmiejscu pracy
stwarza zagrożenie bezpieczeństwa.
• Nie narażaj produktu na działanie deszczu
ani wilgoci.
• Nie używaj produktu w wilgotnych lub
mokrych pomieszczeniach.
• Obszar roboczy powinien być dobrze
oświetlony.
• Nie używaj produktu wmiejscu, wktórym
są przechowywane lub używane
łatwopalne gazy bądź ciecze.
• Unikaj porażenia prądem. Nie dotykaj
uziemionych przedmiotów, na przykład rur
doprowadzających wodę, grzejników, płyt
grzewczych ani kuchenek.
• Osoby postronne izwierzęta powinny
przebywać wbezpiecznej odległości.
• Osoby, które nie biorą udziału
wwykonywaniu pracy, powinny przebywać
wbezpiecznej odległości od obszaru
roboczego inie dotykać produktu ani jego
przewodu – dotyczy to szczególnie dzieci.
• Nieużywany produkt należy przechowywać
wmiejscu suchym, bezpiecznie
zamkniętym iniedostępnym dla dzieci.
• Nie przeciążaj produktu. Praca przebiega
szybciej isprawniej, gdy produkt nie jest
przeciążony.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Mogą utknąć
wruchomych częściach narzędzia.
• Stosuj obuwie antypoślizgowe do pracy na
zewnątrz pomieszczeń.
• Długie włosy schowaj pod siatką
ochronną.
• Stosuj środki ochrony indywidualnej.
• Używaj okularów ochronnych.
• Stosuj maskę ochroną lub przeciwpyłową,
jeśli podczas pracy wytwarza się dużo pyłu.
• Chroń przewód przed uszkodzeniem
iwymień go, jeśli jest uszkodzony.

PL
16
• Sprawdź, czy wszystkie węże inarzędzia
pneumatyczne podłączane do kompresora
są zatwierdzone co najmniej do poziomu
ciśnienia kompresora oraz że są
podłączone prawidłowo.
• Produkt jest przeznaczony do użytku
wdobrze wentylowanych miejscach
itemperaturze otoczenia 5–40°C.
• Nigdy nie narażaj produktu na działanie
wody lub innej cieczy.
• Nigdy nie używaj produktu, jeśli zbiornik
powietrza jest wjakikolwiek sposób
uszkodzony.
• Sprawdź, czy wszystkie węże
pneumatyczne są nieuszkodzone
izatwierdzone do poziomu ciśnienia
kompresora.
• Uszkodzone węże pneumatyczne należy
bezwzględnie wymienić. Nie próbuj nigdy
naprawiać uszkodzonego węża
pneumatycznego.
• Nigdy nie przemieszczaj ani nie przewoź
produktu, gdy zbiornik powietrza jest pod
ciśnieniem.
• Nigdy nie odłączaj węży pneumatycznych,
gdy zbiornik powietrza jest pod
ciśnieniem.
• Nigdy nie próbuj ingerować wzbiornik
powietrza lub inne części produktu ani
dokonywać ich modykacji.
• Nigdy nie kieruj wylotu węża pneumatycz-
nego ani podłączonych do niego narzędzi
wstronę ludzi lub zwierząt.
• Nie próbuj przedmuchiwać ubrań
sprężonym powietrzem, gdy ktoś ma je na
sobie.
• Nigdy nie wkładaj palców, innych części
ciała ani przedmiotów do obudowy
produktu.
• Produkt można podłączyć wyłącznie do
uziemionego gniazda sieciowego 230V
50/60Hz za pomocą wyłącznika
różnicowoprądowego omaksymalnym
poziomie prądu wyzwalania wynoszącym
30mA.
• Uszkodzone zabezpieczenia powinny
zostać wymienione przez
wykwalikowanego pracownika serwisu,
jeśli nie podano inaczej wniniejszej
instrukcji.
• Uszkodzone przełączniki powinny zostać
wymienione przez wykwalikowanego
elektryka.
• Nie używaj produktu, jeśli nie można go
uruchomić ani wyłączyć przełącznikiem.
• Nie korzystaj zakcesoriów innych niż
podano winstrukcji obsługi lub zalecane
przez producenta bądź dystrybutora ze
względu na ryzyko obrażeń ciała.
• Ewentualne naprawy powinien
wykonywać wykwalikowany personel.
• Produkt spełnia odpowiednie przepisy
bezpieczeństwa. Napraw może dokonywać
wyłącznie wykwalikowany personel
stosujący identyczne części zamienne.
Wprzeciwnym razie może dojść do
poważnych obrażeń ciała.
• Ryzyko uszkodzenia słuchu. Podczas
używania kompresora stosuj środki
ochrony słuchu.
• Ryzyko wybuchu! Nigdy nie używaj
produktu wmiejscu przechowywania lub
stosowania łatwopalnych materiałów,
cieczy lub gazów (benzyny,
rozpuszczalników, butli gazowych itp.).
• Nigdy nie wyłączaj urządzenia, wyciągając
wtyk zgniazda. Zawsze używaj
przełącznika lub przycisku wł./wył.
• Zawsze wyciągaj wtyk zgniazda
icałkowicie redukuj ciśnienie wzbiorniku
powietrza przed przeniesieniem lub
przeprowadzeniem serwisowania bądź
naprawy produktu.
• Chroń przewód przed wysoką
temperaturą, smarami iostrymi
krawędziami.
• Nie przenoś ani nie ciągnij produktu,
trzymając go za przewód lub węże
pneumatyczne. Produkt można przenosić,
trzymając wyłącznie za uchwyt.

PL
17
znajdują się osoby postronne; wyłącz dopływ
powietrza, odłącz kompresor przełącznikiem
WŁ./WYŁ., anastępnie odłącz wąż od
kompresora.
Symbole
Poniższe symbole mogą mieć znaczenie dla
sposobu użytkowania elektronarzędzia. Upew-
nij się, że rozumiesz symbole iich znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobo-
wiązującymi dyrektywami UE.
Ryzyko oparzenia.
Ostrzeżenie – elementy pod
napięciem.
Ryzyko automatycznego
uruchomienia.
Nie otwieraj kranu, dopóki
nie zostanie podłączony wąż
pneumatyczny.
Poziom mocy akustycznej
Noś zawsze środki ochrony
słuchu.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
97
• Zawsze podłączaj wtyk do łatwo
dostępnego gniazda sieciowego, aby
szybko można było go wyciągnąć wrazie
usterki.
• Części produktu nagrzewają się podczas
użytkowania. Podczas użytkowania
produktu dotykaj wyłącznie uchwytu
iprzełącznika.
• Umieść produkt na łatwo dostępnej,
stabilnej, suchej ipoziomej powierzchni.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu
krawędzi powierzchni, na której jest
ustawiony.
• Umieść produkt wmiejscu zapewniającym
wystarczającą wentylację. Umieść produkt
co najmniej 1m od sąsiadujących ścian
iinnych powierzchni.
• Umieść produkt wtaki sposób, aby nie
mógł się przesuwać podczas użytkowania.
• Podczas użytkowania produkt zawsze
powinien stać na nóżkach.
• Nigdy nie umieszczaj produktu na
rozgrzanych powierzchniach ani wich
pobliżu.
• Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
jego obsługi, oile nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
OSTRZEŻENIE!
Wmomencie pęknięcia lub uszkodzenia
węża powietrza należy zamknąć dopływ
powietrza do kompresora. Pęknięty wąż
powietrza, który nie jest umocowany, jest
niezwykle niebezpieczny, może obracać się
bardzo szybko iuderzyć kogoś lub wyrzucić
wpowietrze przedmioty. Nigdy nie próbuj
złapać węża, gdy wobszarze zagrożenia

PL
18
OPIS
Urządzenie kompresuje powietrze
atmosferyczne iładuje zbiornik sprężonym
powietrzem. Silnik kompresora wyłącza się
automatycznie dzięki czujnikowi po osiągnięciu
najwyższego dopuszczalnego poziomu
ciśnienia wzbiorniku. Jeśli czujnik nie działa
lub jeśli ciśnienie wzbiorniku powietrza
zinnego powodu będzie za wysokie, redukcji
dokonuje się przez zawór bezpieczeństwa.
Kompresor jest bezolejowy iprzeznaczony
wyłącznie do pracy przerywanej. Oznacza to,
że może być wykorzystywany wyłącznie do
zastosowań wymagających niskiego zużycia
powietrza, na przykład obsługi gwoździarek
iinnych mniejszych narzędzi pneumatycznych,
pompowania piłek do gry wpiłkę nożną
oraz innego mniejszego sprzętu sportowego
izabawek, atakże do obsługi aerografu
ipodobnych narzędzi do lakierowania
natryskowego.
UWAGA!
Kompresor nie jest przeznaczony do
pompowania dużych obiektów, takich jak
baseny lub materace, które wymagają
dłuższego nieprzerwanego czasu pracy niż
120sekund.
1. Przewód
2. Zawór bezpieczeństwa
3. Manometr
4. Przełącznik
5. Uchwyt do przenoszenia
6. Uchwyt na przewód (zkażdej strony)
7. Osłona silnika
8. Wylot powietrza
9. Pokrętło regulacji ciśnienia
10. Zbiornik powietrza
11. Zawór spustowy
RYS. 1
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 1200 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia 4000obr./min
Maks. ciśnienie robocze 8 barów
Zbiornik powietrza 6l
Pojemność skokowa ok. 180l/min
Wydajność efektywna ok. 120l/min
Wydajność efektywna
przy 6barach ok. 50l/min
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA 85dB(A), K = 3dB(A)
Poziom mocy
akustycznej*, LwA 94dB(A), K = 3dB(A)
Poziom mocy
akustycznej**, LwA 97dB(A), K = 3dB(A)
* Wartość zmierzona, ** wartość gwarantowana
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testową
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormą
EN 1012-1:2010.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się
od podanej wartości całkowitej. Dlatego na
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników wwarunkach
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie
etapy cyklu roboczego, jak również czas,
wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje
na biegu jałowym, poza czasem rozruchu)
należy zidentykować środki ostrożności
wymagane do ochrony użytkownika.

PL
19
OSTRZEŻENIE!
Pod żadnym pozorem nie jest dozwolona
ingerencja wzawór bezpieczeństwa ani jego
blokowanie.
• Co najmniej raz wroku należy wizualnie
sprawdzić zbiornik powietrza pod kątem
korozji wewnątrz ina zewnątrz. Grubość
ścianek zbiornika pod żadnym pozorem
nie może wynosić mniej niż 2mm.
• Często odprowadzaj kondensat ze
zbiornika powietrza, otwierając zawór
spustowy. Zredukuj ciśnienie wzbiorniku
powietrza, wyciągając pierścień zaworu
bezpieczeństwa obciążony sprężyną,
anastępnie pozostaw produkt do
ostygnięcia przed otwarciem zaworu
spustowego.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wyciągnij wtyk zgniazda,
zredukuj ciśnienie wzbiorniku powietrza,
wyciągając pierścień zaworu
bezpieczeństwa obciążony sprężyną, oraz
opróżnij zbiornik powietrza zkondensatu
poprzez otwarcie zaworu spustowego (11).
• Do czyszczenia urządzenia lub jego części
nie stosuj rozpuszczalników ani
łatwopalnych lub trujących płynów. Używaj
wyłącznie miękkiej, wilgotnej szmatki.
Sprawdź, czy wtyk został wyciągnięty
zgniazda.
• Odprowadzaj kondensat, który tworzy się
wzbiorniku, po około 2godzinach
użytkowania. Włącz najpierw podłączone
akcesorium zgodnie zwcześniejszym
opisem, aby opróżnić zbiornik. Wyłącz
kompresor. Następnie odkręć zawór
spustowy (5) pod kompresorem,
wykonując dwa obroty. Kompresor
powinien znajdować się wpołożeniu
pionowym. Odprowadź wodę imocno
dokręć zawór.
• Jeżeli kondensat nie zostanie usunięty,
pojemnik może zardzewieć, co doprowadzi
do obniżenia wydajności ipogorszenia
bezpieczeństwa.
OBSŁUGA
1. Upewnij się, że przełącznik (4) jest
wyłączony (położenie OFF).
2. Włóż wtyk do uziemionego gniazda
sieciowego.
3. Podłącz wybrane narzędzie pneumatyczne
do wylotu powietrza (8).
4. Włącz przełącznik (położenie ON).
5. Ustaw wybrane ciśnienie robocze za
pomocą pokrętła regulacji ciśnienia (9).
Po użyciu
Nigdy nie odłączaj podłączonych narzędzi
pneumatycznych bez wcześniejszej redukcji
ciśnienia wzbiorniku powietrza poprzez
pociągnięcie dźwigni zaworu bezpieczeństwa
(pierścienia obciążonego sprężyną).
1. Wyłącz produkt iwyciągnij wtyk zgniazda.
2. Zredukuj ciśnienie wzbiorniku
powietrza, wyciągając pierścień zaworu
bezpieczeństwa obciążony sprężyną
, anastępnie pozostaw produkt do
ostygnięcia.
3. Odłącz podłączone narzędzie
pneumatyczne izawiń przewód na
uchwytach (6).
KONSERWACJA
• Oczyść produkt wilgotną ściereczką.
Używaj łagodnych środków czyszczących,
nie rozpuszczalników ani żrących
substancji.
• Regularnie sprawdzaj zawór
bezpieczeństwa, pociągając za pierścień
obciążony sprężyną. Jeśli zbiornik
powietrza jest pod ciśnieniem, azawór
bezpieczeństwa działa prawidłowo,
powietrze zostanie wydmuchane przez
zawór.

PL
20
WAŻNE!
Zbierz kondensat zgodnie zobowiązującymi
przepisami wzakresie ekologii, gdyż produkt
zanieczyszcza środowisko.
WYKRYWANIE USTEREK
Kompresor nie włącza się lub wyłącza się
wtrakcie pracy.
• Upewnij się, że wtyk jest włożony do
gniazda.
• Sprawdź, czy gniazdo jest pod napięciem.
• Sprawdź, czy temperatura otoczenia nie
jest zbyt niska (kompresor nie jest
przeznaczony do temperatury otoczenia
poniżej 5°C).
• Upewnij się, że silnik nie uległ przegrzaniu
tak, że zabezpieczenie przed przegrzaniem
się włączyło. Wtakiej sytuacji pozostaw
silnik kompresora do ostygnięcia,
anastępnie spróbuj uruchomić go
ponownie.
Kompresor się uruchamia, ale ciśnienie nie
wzrasta.
• Sprawdź, czy zawór spustowy jest
zamknięty.
• Upewnij się, że podłączone węże
inarzędzia pneumatyczne są szczelne.
Table of contents
Languages:
Popular Compressor manuals by other brands

Sealey
Sealey SAC2420A manual

Prebena
Prebena PKT-fillmaster 350 Operating and maintenance instructions

RIX Industries
RIX Industries RIX 2V3B-4.1V Series Operating instructions and parts list

BOCK
BOCK BOCK HG12P Assembly instructions

Badger Air-Brush
Badger Air-Brush X-Air 80-8 User and maintenance instructions

CVS
CVS VacuStar L400 operating instructions