Meec tools 010987 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
Multidetektor
Multidetektor
Wykrywacz wielofunkcyjny
Item no. 010987
Multi-detector
19-50 mm
9 V

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210622
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 92 22 00.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
2 3

6
4
7
5

SE
5
BATTERIER
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
avsedda för återuppladdning – risk för
explosion.
• Förvara batterier oåtkomligt för barn och
husdjur. Kortslut aldrig batterier och
försök aldrig öppna eller ta isär batterier.
• Kontakta omedelbart läkare om någon
svalt ett batteri.
• Om så behövs, rengör batteripolerna och
plintarna i produkten innan batterierna
sätts i.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet.
• Ta ut urladdade batterier ur produkten,
annars nns risk för batteriläckage.
• Använd endast batterier av
rekommenderad typ.
• Kontrollera att produkten är avstängd
innan den läggs undan efter användning.
• Ta ut batterierna om produkten inte ska
användas på en längre tid.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batteri 9 V 6LR61/6F22
Detekteringsdjup
Trä och metall max. 19 mm
Koppar max. 38 mm
Järn och stål max. 50 mm
Spänningsförande elledning max. 30 mm
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
All annan användning betraktas som
felaktig användning. Tillverkaren påtar sig
inget ansvar för personskada och/eller
egendomsskada som uppkommer till följd
av felaktig användning. Hela ansvaret för
sådan personskada och/eller
egendomsskada åvilar användaren.
• Lita inte blint på produkten – ingen
detektor är helt tillförlitlig. För att undvika
fara, kontrollera alltid
detekteringsresultatet med hjälp av andra
källor, till exempel byggnadsritningar och
fotograer tagna i samband med
byggnadens uppförande, innan borrning,
sågning, ledningsdragning eller andra
ingrepp i väggar, tak eller golv påbörjas.
• Kontrollera alla detekteringar för att
säkerställa huruvida de är reglar eller
liknande strukturelement, eller
spänningsförande ledningar.
• Arbete i väggar, tak eller golv i närheten
av elledningar får utföras endast när
spänningen är frånslagen och säkrad mot
oavsiktlig tillslagning. Vid minsta
tveksamhet, anlita behörig elektriker.
• Takbjälkar, väggreglar och liknande
strukturelement är vanligen placerade på
jämnt inbördes avstånd från varandra.
Elledningar och vattenledningar är
däremot ofta placerade med
oregelbundna avstånd. Kontrollera de
detekterade objektens inbördes avstånd
innan några ingrepp i väggar eller tak
påbörjas.
• Egenskaper hos den vägg-, tak- eller
golvpanel genom vilken regelsökningen
görs kan orsaka detekteringsfel.
• Beroende på detekteringsdjup kan
detekterade objekt vara bredare eller
smalare än den bredd displayen indikerar.

SE
6
produkten begränsad förmåga att
detektera i sten- och tegelväggar.
START OCH AVSTÄNGNING
Tryck på strömbrytarknappen (4) för att starta
och stänga av produkten.
OBS!
Produkten stängs av automatiskt efter 60
sekunders inaktivitet.
FUNKTIONER
Välj önskad funktion med
funktionsvalsknapparna. (Se Tekniska Data för
detekteringsdjup.)
BILD 3
STUD (regel)
Detektering av metalliska och ickemetalliska
material.
METAL (metall)
För järn-, stål- och kopparrör.
DEEP (djup)
För kopparrör, metall och trä.
AC (växelspänning)
För växelspänningsförande ledningar.
KALIBRERING
Före varje sökning måste produkten kalibreras
efter sökområdets egenskaper. Kalibreringen
måste därefter upprepas var 60:e sekund
under sökningen, för att minimera
detekteringsfelen.
BILD 4
Noggrannhet ± 3 – 6 mm
Ljudsignal Ja
Drifttemperatur -2 °C till 40 °C
BESKRIVNING
1. Display
2. Detekteringsknapp
3. Knappar för funktionsval
4. Strömbrytare
5. Batterilock
BILD 1
HANDHAVANDE
ISÄTTNING/BYTE AV BATTERI
1. Stäng av produkten med strömbrytaren
(4).
2. Öppna batterifackets lock (5).
3. Anslut batteriet (a) med rätt polaritet.
4. Sätt i batteriet i batterifacket.
5. Stäng batterilocket (5) och kontrollera att
låsiken snäpper i lås korrekt.
BILD 2
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är en regel- och ledningssökare
för detektering av reglar, bjälkar,
växelspänningsförande ledningar och
metallföremål genom gips och andra vanliga
vägg-, tak- och golvmaterial.
OBS!
• Produkten är inte avsedd för
yrkesmässig eller industriell
användning.
• Produktens största detekteringsdjup i
reglad gipsskivevägg är 50 mm.
• På grund av sin konstruktion har

SE
7
VARNING!
• Om läge AC (växelspänning/
ledningssökningsläge) är aktiverat och
en blixtsymbol visas tillsammans med
staplarna, är det detekterade objektet
en spänningsförande elledning.
• Reglar och elledningar belägna nära
varandra kan försvåra entydig
detektering och medföra missvisande
resultat.
• Om en ellednings placering är känd, till
exempel från ritning, men produkten
inte kan hitta den i läge AC, växla till
läge METAL. Metallmantlade elledningar
kan medföra sådana
detekteringssvårigheter.
VIKTIGT!
• Påträade objekt måste alltid "skannas"
två gånger – en gång i vardera
riktningen. Under pågående sökning får
produkten inte lutas och inte lyftas från
sökytan.
• Det kan vara lämpligt att upprepa
sökningen med produkten vriden 90°
relativt den första sökningen för att
fastställa objektets form och storlek mer
noggrant.
BILD 6-7
• Reglar och stag av metall som löper
parallellt med produkten kan nämligen
störa produktens givare.
• Konstant visning av endast en stapel på
displayen betyder inte att ett objekt har
detekterats. Endast när alla staplarna
visas har ett objekt med säkerhet
detekterats.
1. Starta produkten och välj önskad
funktion.
2. Håll produkten med baksidan tryckt mot
den yta som ska avsökas.
3. För produkten till ett område där det
eftersökta objektet (reglar, elledningar
etc.) inte förväntas påträas.
4. Tryck in detekteringsknappen (2) och håll
den intryckt.
5. Håll produkten stilla tills tre tonstötar
signalerar att kalibreringen är klar.
6. Sökningen kan nu börja.
SÖKNING
Sökförfarandet är detsamma för alla fyra
sökfunktionerna.
BILD 2-4
1. Starta produkten och välj önskad
funktion.
2. Kalibrera enligt anvisningarna.
3. Håll produkten mot sökytan och för den
sakta i horisontell riktning längs ytan.
4. När produkten kommer nära ett eftersökt
objekt visas minst två staplar på displayen
(1).
BILD 2
5. Ju närmare objektet produkten förs, desto
er staplar visas.
BILD 3
6. Markera den punkt på ytan där displayen
(1) visar samtliga staplar (inget tomt fält
mellan staplarna).
7. Upprepa förfarandet från andra hållet.
BILD 4-5
8. Gör ytterligare en markering på den punkt
på ytan där displayen (1) visar samtliga
staplar (inget tomt fält mellan staplarna).
9. Det sökta objektet är beläget mellan de
båda markeringarna.

SE
8
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING
Rengör produkten omedelbart efter varje
användning. Använd en trasa fuktad med
vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte
starka rengöringsmedel eller lösningsmedel,
de kan skada plastdelar. Se till att inte vatten
tränger in i produkten. Om vatten kommer in i
produkten ökar risken för elolycksfall.

NO
9
BATTERIER
• Forsøk aldri å lade batterier som ikke er
beregnet for lading – fare for eksplosjon.
• Oppbevar batterier utilgjengelig for barn
og husdyr. Kortslutt aldri batterier,
og forsøk aldri å åpne batterier eller
ta dem fra hverandre.
• Kontakt umiddelbart lege hvis noen
svelger et batteri.
• Ved behov rengjør du batteripolene og
plintene i produktet før du setter inn
batteriene.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet.
• Ta utladde batterier ut av produktet,
ellers er det fare for batterilekkasje.
• Bruk bare batterier av anbefalt type.
• Kontroller at produktet er slått av før det
legges vekk etter bruk.
• Ta ut batteriet hvis produktet ikke skal
brukes over lengre tid.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Batteri 9 V 6LR61/6F22
Detekteringsdybde
Tre og metall maks. 19 mm
Kobber maks. 38 mm
Jern og stål maks. 50 mm
Spenningsførende strømledning maks. 30 mm
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. All annen bruk anses som
feil bruk. Produsenten påtar seg ikke
ansvar for personskader og/eller
materielle skader som oppstår som følge
av feil bruk av produktet. Brukeren bærer
hele ansvaret for personskader og/eller
materielle skader.
• Ikke stol blindt på produktet – ingen
detektor er helt pålitelig. For å unngå fare
må du alltid kontrollere
detekteringsresultatet ved hjelp av andre
kilder, for eksempel bygningstegninger og
fotograer tatt i forbindelse med
konstruksjonen av bygningen, før du
begynner med boring, saging,
ledningstrekking eller andre inngrep i
vegger, tak eller gulv.
• Kontroller alle detekteringer for å sikre om
det nnes stender eller lignende
strukturelementer eller spenningsførende
ledninger.
• Arbeid i vegger, tak eller gulv i nærheten
av strømledninger må bare utføres når
spenningen er avslått og sikret mot
utilsiktet aktivering. Rådfør deg med en
kvalisert elektriker ved enhver tvil.
• Takbjelker, veggstender og lignende
strukturelementer er vanligvis plassert
med samme avstand fra hverandre.
Strømledninger og vannledninger er
derimot ofte plassert med uregelmessig
avstand. Kontroller avstanden mellom de
detekterte objektene før du begynner på
inngrep i vegger eller tak.
• Egenskaper hos vegg-, tak- eller
gulvpanelet der det søkes etter stender,
kan forårsake detekteringsfeil.
• Avhengig av detekteringsdybden kan
detekterte objekter være bredere eller
smalere enn bredden som displayet
indikerer.

NO
10
START OG AVSTENGING
Trykk på strømbryterknappen (4) å starte og slå
av produktet.
MERK!
Produktet slår seg av automatisk etter
60sekunders inaktivitet.
FUNKSJONER
Velg ønsket funksjon med funksjonsknappene.
(Se Tekniske data for detekteringsdybde.)
BILDE 3
STUD (stender)
Detektering av metalliske og ikke-metalliske
materialer.
METAL (metall)
For jern-, stål- og kobberrør.
DEEP (dybde)
For kobberrør, metall og tre.
AC (vekselspenning)
For vekselstrømførende ledninger.
KALIBRERING
Før hvert søk må produktet kalibreres etter
søkeområdets egenskaper. Kalibreringen må
deretter gjentas hvert 60. sekund under søket
for å minimere detekteringsfeil.
BILDE 4
1. Start produktet, og velg ønsket funksjon.
2. Hold produktet med baksiden trykt mot
overaten som skal undersøkes.
3. Før produktet til et område der det ikke
forventes å nne det ettersøkte objektet
Nøyaktighet ± 3–6 mm
Lydsignal Ja
Driftstemperatur –2 °C til 40 °C
BESKRIVELSE
1. Display
2. Detekteringsknapp
3. Knapper for funksjonsvalg
4. Strømbryter
5. Batterideksel
BILDE 1
BRUK
INNSETTING/BYTTE AV BATTERI
1. Slå av produktet med strømbryteren (4).
2. Åpne lokket på batterirommet (5).
3. Koble til batteriet (a) med riktig polaritet.
4. Sett batteriet i batterirommet.
5. Lukk batterilokket (5) og kontroller at
låseiken går riktig i lås.
BILDE 2
BRUKSOMRÅDE
Produktet er en stender- og ledningssøker
for detektering av stender, bjelker,
vekselstrømførende ledninger og
metallgjenstander gjennom gips og andre
vanlige vegg-, tak- og gulvmaterialer.
MERK!
• Produktet er ikke beregnet på
yrkesmessig eller industriell bruk.
• Produktets største detekteringsdybde i
gipsskillevegg med stender er 50mm.
• På grunn av konstruksjonen sin har
produktet begrenset evne til å detektere
i stein- og murvegger.

NO
11
spenningsførende strømledning.
• Stender og strømledninger som ligger
nært hverandre, kan gjøre det vanskelig
å få entydig detektering og føre til
misvisende resultater.
• Hvis plasseringen til en strømledning er
kjent, for eksempel fra en tegning, men
produktet ikke nner den i AC-modus,
bytter du til METAL-modus.
Metallmantlede strømledninger kan føre
til slike detekteringsproblemer.
VIKTIG!
• Detekterte objekter må alltid "skannes"
to ganger – én gang i hver retning.
Under pågående søk skal ikke produktet
helles og ikke løftes fra søkeaten.
• Det kan være hensiktsmessig å gjenta
søket med produktet vridd 90° i forhold
til det første søket, for å fastsette
objektets form og størrelse nøyere.
BILDE 6-7
• Stender og stag av metall som går
parallelt med produktet, kan nemlig
forstyrre måleren i produktet.
• Konstant visning av bare én strek på
displayet betyr ikke at et objekt er
detektert. Det er kun når alle strekene
vises, at et objekt er detektert med
sikkerhet.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Rengjør produktet umiddelbart etter hver
bruk. Bruk en klut fuktet med vann og et
mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk sterke
rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan
skade plastdeler. Pass på at det ikke trenger
vann inn i produktet. Hvis det kommer vann
inn i produktet, øker faren for el-ulykker.
(stender, strømledninger osv.).
4. Trykk inn detekteringsknappen (2),
og hold den inne.
5. Hold produktet stille til tre lydsignaler
signaliserer at kalibreringen er fullført.
6. Nå kan søket startes.
SØKE
Søkeprosessen er den samme for alle de re
søkefunksjonene.
BILDE 2-4
1. Start produktet, og velg ønsket funksjon.
2. Kalibrer i henhold til anvisningene.
3. Hold produktet mot søkeaten, og før det
sakte i horisontal retning langs overaten.
4. Når produktet nærmer seg et ettersøkt
objekt, vises det minst to streker på
displayet (1).
BILDE 2
5. Det vises ere streker jo nærmere du
kommer objektet.
BILDE 3
6. Marker punktet på overaten der displayet
(1) viser alle strekene (ingen tomme felt
mellom strekene).
7. Gjenta prosessen fra den andre siden.
BILDE 4-5
8. Lag enda en markering på punktet på
overaten der displayet (1) viser alle
strekene (ingen tomme felt mellom
strekene).
9. Det søkte objektet er plassert mellom de
to markeringene.
ADVARSEL!
• Hvis AC-modus (vekselspennings-/
ledningssøksmodus) er aktivert og det
vises et lynsymbol sammen med
strekene, er det detekterte objektet en

PL
12
• Wzależności od głębokości wykrywania,
wykryte obiekty mogą być szersze lub
węższe niż wskazuje odczyt wykrywacza.
AKUMULATORKI
• Nigdy nie próbuj ładować akumulatorów,
które nie są do tego przeznaczone – ryzyko
wybuchu.
• Przechowuj akumulatory wmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie doprowadzaj
do spięcia akumulatorów inie próbuj
nigdy otwierać ani rozbierać akumulatora
na części.
• Wprzypadku połknięcia baterii
natychmiast skontaktuj się zlekarzem.
• Wrazie potrzeby przed włożeniem nowych
akumulatorów wyczyść ich bieguny istyki.
• Włóż akumulatory, pamiętając
ozachowaniu biegunowości.
• Wyjmij wyczerpane akumulatory
zproduktu. Wprzeciwnym razie zachodzi
ryzyko wycieku.
• Używaj wyłącznie akumulatorów
zalecanego typu.
• Przed odłożeniem produktu sprawdź,
czy urządzenie jest wyłączone.
• Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Wszystkie inne zastosowania są
traktowane jako nieprawidłowe.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za obrażenia ciała i/lub szkody materialne
powstałe na skutek błędnego użytkowania
produktu. Użytkownik ponosi pełną
odpowiedzialność za obrażenia iszkody
materialne.
• Nie polegaj w100% na produkcie – żaden
wykrywacz nie jest nieomylny. Aby uniknąć
niebezpieczeństwa, przed przystąpieniem
do wiercenia, cięcia, okablowania iinnych
czynności wścianach, dachu ipodłodze,
porównaj zawsze wynik wykrywacza
zinnym źródłem, np. zplanami
budowlanymi izdjęciami
dokumentującymi budowę budynku.
• Za każdym razem sprawdź, czy wykryty
element jest prolem lub inną częścią
konstrukcji, czy też jest to przewód
elektryczny pod napięciem.
• Przed wykonaniem czynności wścianie,
sucie lub podłodze, wktórych znajdują
się przewody elektryczne, upewnij się, że
napięcie zostało odcięte izabezpieczone
przed przypadkowym uruchomieniem.
Wprzypadku jakichkolwiek wątpliwości,
zasięgnij porady wykwalikowanego
elektryka.
• Pomiędzy belkami sutowymi, belkami
konstrukcyjnymi ipozostałymi elementami
konstrukcji jest zwykle równy rozstaw
wewnętrzny. Przewody elektryczne
iprzewody instalacji wodnej są natomiast
rozmieszczone wnierównych odstępach.
Przed przystąpieniem do czynności
wścianie czy sucie sprawdź rozstaw
wewnętrzny wykrytych obiektów.
• Właściwości paneli ściennych, sutowych
ipodłogowych mogą spowodować błąd
odczytu wykrywacza.

PL
13
oraz przedmioty metalowe przez gips iinne
powszechnie stosowane materiały ścienne,
sutowe ipodłogowe.
UWAGA!
• Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego ani przemysłowego.
• Maksymalna głębokość wykrywania
wszkieletowej ścianie gipsowo-
kartonowej to 50mm.
• Zuwagi na swoją konstrukcję, produkt
ma ograniczoną zdolność wykrywania
wścianach kamiennych iceglanych.
URUCHAMIANIE IWYŁĄCZANIE
Naciśnij przełącznik (4), aby włączyć lub
wyłączyć produkt.
UWAGA!
Produkt wyłącza się automatycznie po
60 sekundach nieaktywności.
FUNKCJE
Ustaw żądaną funkcję za pomocą przycisków
wyboru funkcji. (Sprawdź głębokość
wykrywania wrozdziale „Dane techniczne”.)
RYS. 3
STUD (prole)
Wykrywanie materiałów metalowych
iniemetalowych.
METAL (metale)
Do rurek zżelaza, stali imiedzi.
DEEP (wykrywanie głębokie)
Do rurek zmiedzi, metalu idrewna.
DANE TECHNICZNE
Akumulator 9V6LR61/6F22
Głębokość wykrywania
Drewno imetal maks. 19mm
Miedź maks. 38mm
Żelazo istal maks. 50mm
Przewody elektryczne
pod napięciem maks. 30mm
Dokładność ± 3–6mm.
Sygnał dźwiękowy Tak
Temperatura pracy od -2°C do 40°C
OPIS
1. Wyświetlacz
2. Przycisk wykrywania
3. Przyciski wyboru funkcji
4. Przełącznik
5. Pokrywka komory akumulatorów
RYS. 1
OBSŁUGA
WKŁADANIE/WYMIANA
AKUMULATORA
1. Wyłącz produkt za pomocą przełącznika (4).
2. Otwórz komorę akumulatora (5).
3. Podłącz akumulator (a) właściwymi
biegunami.
4. Włóż akumulator do komory akumulatora.
5. Zamknij pokrywkę komory (5) isprawdź,
czy zaczepy blokujące zatrzasnęły się.
RYS. 2
ZAKRES UŻYTKOWANIA
Produkt wykrywa prole, belki, przewody
znajdujące się pod napięciem zmiennym

PL
14
5. Im bliżej obiektu znajduje się produkt,
tym więcej słupków pokazuje się na
wyświetlaczu.
RYS.3
6. Zaznacz na powierzchni punkt, przy
którym na wyświetlaczu (1) pojawiły
się wszystkie słupki (brak wolnego pola
pomiędzy słupkami).
7. Powtórz cały proces od drugiej strony.
RYS. 4–5
8. Zaznacz kolejny punkt na powierzchni,
przy którym na wyświetlaczu (1) pojawiły
się wszystkie słupki (brak wolnego pola
pomiędzy słupkami).
9. Wyszukiwany obiekt znajduje się pomiędzy
tymi dwoma zaznaczeniami.
OSTRZEŻENIE!
• Jeśli tryb AC (napięcie prądu zmiennego/
tryb wykrywania przewodów) jest
uruchomiony, ana wyświetlaczu pojawi
się symbol błyskawicy przy słupkach,
wykryty obiekt jest przewodem pod
napięciem.
• Prole iprzewody elektryczne
znajdujące się blisko siebie mogą
utrudnić jednoznaczny odczyt
iskutkować błędnym wynikiem
pomiaru.
• Jeśli znasz położenie przewodu, np.
zplanów budowlanych, ale produkt nie
wykrywa go wtrybie AC, zmień tryb na
METAL. Przewody elektryczne
zmetalową powłoką mogą być trudne
wwykryciu.
WAŻNE!
• Zawsze „skanuj” wykryte obiekty dwa
razy, po razie zkażdej strony. Wczasie
wykrywania nie należy przechylać ani
odrywać produktu od przeszukiwanej
powierzchni.
AC (napięcie prądu zmiennego)
Do przewodów elektrycznych znajdujących się
pod napięciem przemiennym.
KALIBRACJA
Przed przystąpieniem do wykrywania należy
dokonać kalibracji produktu uwzględniającej
właściwości materiału, wktórym chcesz
przeprowadzić wykrywanie. Dokonuj kalibracji co
60sekund wczasie wykrywania, aby zmniejszyć
ryzyko wystąpienia błędu odczytu wykrywacza.
RYS. 4
1. Włącz produkt iwybierz funkcję.
2. Trzymaj produkt przyciśnięty tyłem
do powierzchni, wktórej chcesz
przeprowadzić wykrywanie.
3. Przesuń produkt wmiejsce, gdzie nie
spodziewasz się wykryć żadnych elementów
(proli, przewodów elektrycznych itd.).
4. Naciśnij przycisk wykrywania (2) itrzymaj
go wpozycji wciśniętej.
5. Nie ruszaj produktem, aż do momentu
usłyszenia trzytonowego dźwięku, który
oznacza zakończenie kalibracji.
6. Możesz rozpocząć wykrywanie.
WYKRYWANIE
Aby przeprowadzić wykrywanie, postępuj zawsze
wten sam sposób, niezależnie od wybranej funkcji.
RYS. 2–4
1. Włącz produkt iwybierz funkcję.
2. Skalibruj zgodnie zinstrukcją.
3. Przyłóż produkt do powierzchni, którą
chcesz przeszukać iprzesuwaj nim powoli
poziomo wzdłuż powierzchni.
4. Gdy produkt znajdzie się wpobliżu
szukanego obiektu, na wyświetlaczu (1)
pokażą się minimum dwa słupki.
RYS.2

PL
15
• Aby dokładnie ustalić formę iwielkość
obiektu, wskazane może być
powtórzenie wykrywania produktem
obróconym o90° względem
wcześniejszej pozycji wykrywania.
RYS 6–7
• Prole irurki zmetalu biegnące
równolegle do produktu mogą zakłócić
działanie czujnika.
• Jeśli na wyświetlaczu stale pokazuje się
jeden słupek, nie oznacza to wykrycia
obiektu. Wyłącznie wyświetlenie
wszystkich słupków daje pewność co do
wykrycia obiektu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Czyść produkt natychmiast po każdym użyciu.
Używaj szmatki zwilżonej wodą idelikatnym
środkiem czyszczącym. Nie używaj silnych
środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić części wykonane
ztworzywa. Dopilnuj, aby woda nie dostała się
do wnętrza produktu. Kontakt produktu zwodą
zwiększa ryzyko porażenia prądem.

EN
16
BATTERIES
• Never attempt to charge batteries that are
not rechargeable – risk of explosion.
• Store batteries out of the reach of children
and pets. Never short-circuit batteries,
or attempt to open or dismantle batteries.
• Seek medical attention immediately if
anyone has swallowed a battery.
• If necessary, clean the battery terminals
and product terminals before inserting
new batteries.
• Insert the batteries with the correct
polarity.
• Remove discharged batteries from the
product, otherwise there is a risk of
battery leakage.
• Only use batteries of the recommended
type.
• Check that the product is switched o
before putting it away after use.
• Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Battery 9 V 6LR61/6F22
Detection depth
Wood and metal max 19 mm
Copper max 38 mm
Iron and steel max 50 mm
Live cable max 30 mm
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. All other use is
considered to be unsuitable.
The manufacturer cannot accept liability
for personal injury and/or material
damage resulting from improper use.
The full responsibility for any such
personal injury and/or material
damage rests on the user.
• Do not put implicit trust in the product –
no detector is completely reliable. To avoid
any risks always check the detection
results with other sources, for example
building plans and photos taken
previously before drilling, sawing, laying
pipes or other intrusions in walls, ceilings
or oors.
• Check all detections to ensure whether
they are studs or other structural
elements, or live cables.
• Work in walls, ceilings or oors in the
vicinity of electric cables must only be
carried out when the power is
disconnected and secured from
unintentional connection. Contact an
authorised electrician if in doubt.
• Roof beams, wall studs and other
structural elements are usually placed at a
uniform relative distance from each other.
Electric cables and water pipes are on the
other hand often irregularly positioned.
Check the reciprocal spacing of the
detected objects before any intrusions in
walls or ceiling.
• The properties of the wall, ceiling or
ooring through which studs are detected
can result in detection errors.
• The detected object can be wider or
narrower than the width indicated in the
display, depending on the detection
depth.

EN
17
• The product has a limited capacity for
detection in stone and brick walls.
STARTING AND SWITCHING OFF
Press the power switch (4) to start and switch
o the product.
NOTE:
The product switches o automatically after
60 seconds.
FUNCTIONS
Select the required function with the function
buttons. (See Technical Data for detection
depth.)
FIG. 3
STUD
Detection of metallic and non-metallic materials.
METAL
For iron, steel and copper pipes.
DEEP (depth)
For copper pipes, metal and wood.
AC (AC voltage)
For live AC cables.
CALIBRATION
The product must be calibrated to the
properties of the detection area before
each detection. The calibration must then
be repeated every 60 seconds during the
detection to minimise detection errors.
FIG. 4
Precision ± 3 – 6 mm
Audio signal Yes
Operating temperature -2°C to 40°C
DESCRIPTION
1. Display
2. Detection button
3. Buttons for function selection
4. Power switch
5. Battery cover
FIG. 1
USE
INSERTING/REPLACING THE
BATTERY
1. Switch o the product with the power
switch (4).
2. Open the battery compartment cover (5).
3. Connect the battery (a) with the correct
polarity.
4. Put the battery in the battery
compartment.
5. Close the battery cover (5) and check that
the lock tab snaps in place.
FIG. 2
APPLICATIONS
The product detects studs, joists, AC cabling
and metal objects through plasterboard
and other common wall, ceiling and oor
materials.
NOTE:
• The product is not intended for
commercial or industrial use.
• The maximum detection depth in
plasterboard walls with studs is 50 mm.

EN
18
WARNING!
• If AC mode (alternating voltage/cable
scanning mode) is activated and a ash
symbol is shown together with the bars,
this means the detected object is a live
cable.
• Studs and cables located near each
other can make detection more dicult
and produce misleading results.
• If the position of a cable is know,
for example from a drawing, but the
product cannot nd it in AC mode,
switch to METAL mode. Metal jacketed
electric cables can involve such detection
problems.
IMPORTANT:
• These objects must always be scanned
twice – once in each direction.
The product must not be tilted or lifted
from the surface during the scanning.
• It could be advisable to repeat the scan
with the product turned 90° in relation
to the rst scan to determine the shape
and size of the object more precisely.
FIG. 6-7
• Metal studs and struts running in
parallel with the product can interfere
with the product sensor.
• Continuous display of only one bar does
not mean that an object has been
detected. An object has only been safely
detected when all the bars are shown.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Clean the product straight away after it has
been used. Use a soft cloth moistened with
water and a mild detergent. Do not use strong
detergents or solvents, they can damage the
plastic parts. Make sure that no water gets into
the product. If water gets into the product,
this will increase the risk of electric shock.
1. Start the product and select the required
function.
2. Hold the product with the back pressed
against the surface to be scanned.
3. Move the product to an area where the
sought after object (stud, electric cable
etc.) is not expected to be found.
4. Press the detection button (2) and hold.
5. Hold the product still until three beeps
signal that the calibration is ready.
6. You can now start the scan.
SCANNING
The scanning procedure is the same for all four
scanning functions.
FIG. 2-4
1. Start the product and select the required
function.
2. Calibrate according to the instructions.
3. Hold the product against the surface to be
scanned and move it horizontally slowly.
4. When the product comes near an object
at least two bars with be shown in the
display (1).
FIG. 2
5. The closer the product comes to the
object, the more the bars that will be
shown.
FIG. 3
6. Mark the point on the surface where the
display (1) shows all the bars (no empty
elds between the bars).
7. Repeat this process from the other side.
FIG. 4-5
8. Mark another point on the surface where
the display (1) shows all the bars
(no empty elds between the bars).
9. The scanned object lies between the two
marks.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Busch-Jaeger
Busch-Jaeger Busch-Infoline 1563 U operating instructions

Allterco Robotics
Allterco Robotics Shelly Motion 2 General user and safety guide

SwannOne
SwannOne SWO-MOS1PA quick start guide

jablotron
jablotron JA-188P manual

Centurion
Centurion FLUX 11 installation manual

ALERTEGPS
ALERTEGPS G220 manual