Memorex MD2280 User manual

AM/FM Cassette Player
I’ll Play Your Tunes
memorex.com
MD2280
User Guide
Please read these instructions completely before operating this product.
Reproductor de casete
AM/FM
Reproduciré tus melodías
memorex.com
MD2280
Guía del usuario
Lea las instrucciones siguientes en su totalidad
antes de utilizar elproducto.
Lecteur cassettes
AM/FM
Je jouerai vos chansons préférées
memorex.com
MD2280
Guide d’utilisation
Veuillez lire entièrement ces instructions
avant de faire fonctionner l’appareil.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
• Theratinginformationislocatedatthebottomoftheapparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
NOTA: Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital Clase B, en relación
con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia
de radio y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
encomunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular.
Si este equipo genera interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Vuelvaaorientaroubicarlaantenaderecepción.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoauntomacorrientedeuncircuitodistintodeaquelalqueestáconectadoelreceptor.
• ConsulteconeldistribuidoroconuntécnicoderadiooTVexperimentadoparaobtenerasistencia.
• Lainformacióndeclasificaciónseencuentraenlaparteinferiordelaparato.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento depende de las dos condiciones que
se mencionan a continuación: (1) Este dispositivo no causa interferencia nociva y (2) este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda ocasionar un funcionamiento indeseable.
Este aparato digital Clase B cumple con el estándar canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
REMARQUE : Cetéquipementaététestéet jugé conformeauxlimites définies pourundispositif numérique declasse
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquencesradioet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutproduiredesinterférencesnuisibles
pourlescommunicationsradio.Iln’existecependantaucunegarantiequ’iln’yaurapasd’interférencesdansuneinstallation
particulière. Si cet équipement émet des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant ou en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en
effectuant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
• Éloignerl’équipementdurécepteur.
• Brancherl’équipementsuruneprised’uncircuitdifférentdeceluiauquelestreliélerécepteur.
• Consulterlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
• Lesinformationssurlapuissancenominalesontsituéesenbasdel’appareil.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
ycompris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme du Canada NMB-003.
1. Headphone Jack
(Headphone Part No. 490-
798000-0000*)
2. Band Switch
3. TUNING Control
4. Function Switch
5. VOLUMEControl
6. Belt Clip (Rear of unit)
(Belt Clip Part No. 501-
798000-0000*)
7. Fast Forward (F.FWD) Button
8. Play Button
9. Stop Button
10. Battery Door (Rear of unit)
(Door Part No. 494-798000-
0000*)
11. AM/FMDialScaleandPointer
12. Cassette Compartment
* Consumer Replaceable Part
(See end of guide to order.)
1. Enchufe para auriculares
(Auriculares Pieza N.°
490-798000-0000*)
2. Interruptor de Banda
3. ControldeSINTONÍA
4. Interruptor de Función
5. ControldeVOLUMEN
6. Gancho para el cinturón (Parte
posterior de la unidad)
(Gancho para el cinturón
Pieza N.° 501-798000-0000*)
7. BotónF.FWD(Adelantar)
8. Botón Play (Reproducir)
9. Botón Stop (Detener)
10. Puerta de la batería (Parte
posterior de la unidad)
(Puerta Pieza N.°
494-798000-0000*)
11. Escala y puntero del indicador
deAM/FM
12. Compartimiento para el casete
* Pieza reemplazable por el usuario
(Consulte la última parte de la guía
para encargarla).
1. Prise casque
(casque n°
490-798000-0000*)
2. Changement bande
3. CommandeRÉGLAGE
4. Changement fonction
5. CommandeVOLUME
6. Clip ceinture (arrière de l’appareil)
(Clip ceinture n°
501-798000-0000*)
7. BoutonAvancerapide(F.FWD)
8. BoutonLecture
9. Bouton Stop
10. Compartiment à piles (arrière
del’appareil)
(Compartiment no.
494-798000-0000*)
11. BasculeàcadranAM/FM
etpointeur
12. Compartiment à cassettes
* Pièce remplaçable par le
consommateur (voir fin du guide
pour commander la pièce).
LOCATION OF CONTROLS UBICACIÓN DE LOS CONTROLES DESCRIPTION DE L’APPAREIL
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning–Dangerofexplosionifbatteryisincorrectlyreplaced.Replaceonlywiththesameorequivalenttype.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Besuretofollowthecorrectpolaritywheninstallingthebatteriesasindicatedinthebatterycompartment.Areversedbatterymaycause
damage to the device.
4. Donotmixdifferenttypesofbatteriestogether(e.g.Alkaline,RechargeableandCarbon-zinc)oroldbatterieswithfreshones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS
Siga estas precauciones cuando use baterías en este dispositivo:
1. Precaución:Peligrodeexplosiónsilasbateríassecolocanincorrectamente.Reemplacesolamenteconbateríasigualesodetipoequivalente.
2. Utilice solo el tipo y tamaño de baterías especificados.
3. Asegúresedemantenerlapolaridadcorrectacuandoinstalelasbaterías,segúnseindicaenelcompartimientodelasbaterías.Silabateríasecoloca
al revés, puede causar daños en el dispositivo.
4. No mezcle distintos tipos de baterías (por ejemplo: alcalinas, recargables o de carbono zinc) o baterías viejas con nuevas.
5. Sieldispositivonovaautilizarseduranteunlargoperíododetiempo,extraigalasbateríasparaevitardañosolesionesaraízdeposiblesfugas
de las baterías.
6. No intente recargar una batería no destinada a ser recargada; puede sobrecalentarse y romperse. (Siga las instrucciones del fabricante de la batería).
7. Extraigalasbateríascorrectamentesiestánagotadas.
8. Limpieloscontactosdelasbateríasydeldispositivoantesdeinstalarlasbaterías.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des piles avec cet appareil :
1.. Avertissement-Dangerd’explosionsilespilessontmalpositionnées.Remplaceztoujourslespilesavecdespilesdemêmetypeouéquivalent.
2. N’utilisez que des piles de format et de type spécifiés dans le présent guide.
3.. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment à piles. Une pile inversée risque d’endommager l’appareil.
4. N’utilisezpasdespilesdetypesdifférentsenmêmetemps(p.ex.despilesalcalinesavecdespilesrechargeablesouaucarbonezinc)oudespiles
usagées avec des piles neuves.
5. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez les piles qui s’y trouvent. Cela préviendra tout dommage ou blessure
attribuable à l’écoulement du liquide contenu dans les piles.
6. N’essayez pas de recharger une batterie non conçue pour être rechargée; celle-ci pourrait surchauffer et éclater. (Suivez les directives du fabricant
des piles.)
7. Retirez les piles de l’appareil sans tarder lorsque celles-ci sont épuisées.
8. Nettoyezlescontactsdespilesetceuxdanslecompartimentavantd’ymettrelespiles.
1
8
9
11
12
7
5
6
10
2 3 4 1
8
9
11
12
7
5
6
10
2 3 4 1
8
9
11
12
7
5
6
10
2 3 4

Using the Radio:
1. Plug the headphones into the Headphones jack uandsettheVOLUMEcontroly to minimum.
2. Slide the Function switch x totheRADIOpositionandtheBandswitchv tothedesiredband(AMorFM).
3. TuneanAMorFMstationbyturningtheTUNINGcontrolwandadjusttheVOLUMEcontroly as desired.
4. To turn the radio off, set the Function switch x tothetheTAPE(RadioOff)position.
Antennas:
TheAMbandhasabuilt-inferritebarantennawhichprovidesadequatereceptioninmostareas;rotatethe
unit slowly until optimal reception is received. The headphone cord works as an FM antenna in the FM band;
extenditforoptimalreception.
Playing a Tape
1. Plug the headphones into the Headphones jack uandsettheVOLUMEcontroly to minimum.
2. Slide the Function switch x totheTAPEposition.
3. Insert a prerecorded tape with the open surface as shown.
4. Press the Play button W tostartplaybackandadjusttheVOLUMEcontroly
asdesired.
5. To rapidly advance the tape, press the F.FWD button V. To rapidly advance the
tape while in the play mode, press the Stop button Xbefore pressing the F.FWD
button V.
6. To rewind an already played cassette tape, remove the tape from the compartment,
flip it over to the other side, reinsert it in the compartment and press the F.FWD
button V. When you have forwarded it enough, press the Stop button X, remove
the cassette again and flip it over to the original side to repeat the played portion.
7. To stop the tape before it reaches the end, press the Stop button X. This will also turn off the power.
CASSETTE TAPE USAGE
Longerlengthtapesof45(C-90)and60(C-120)minutesofplayingtimeoneachsidearenotrecommended.
These tapes use thinner material and have a greater chance for malfunction such
as tape spillage from the cassette, internal binding and tape tearing. Use only
high quality tapes. If there is any slack in the tape, remove it before inserting the
cassette. To do so, place a pencil in one of the hubs and rotate it until the slack
is taken up.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the tape head, capstan and pinch roller using a cotton swab slightly
moistenedwith alcohol.Avoidscratching the headsurface.Toclean the unit
housing, use a soft cloth slightly dampened with water and wipe dry.
CAUTION: Never use chemicals such as benzene or paint thinner for cleaning, otherwise the case may be
deformed or discolored.
TRAFFIC SAFETY
• Donotusewhileoperatingamotorizedvehicle.Itmaycreateatraffichazardandisillegalinmanyareas.
• Donotlistenathighvolumesasthiscoulddamageyourhearing.
• Useextremecautionortemporarilydiscontinueuseinpotentiallyhazardoussituations.
Uso de la radio:
1. Enchufe los auriculares en el enchufe para auriculares uycoloqueelcontroldeVOLUMENy al mínimo.
2. Deslice el interruptor de Función x alaposiciónRADIOyelinterruptordeBandav a la banda deseada
(AMoFM).
3. SintoniceunaestaciónAMoFMgirandoelcontroldeSINTONÍAwyajusteelcontroldeVOLUMENy según
lodesee.
4. Para apagar la radio, coloque el interruptor de Función x enlaposiciónTAPE(CINTA)(Radioapagada).
Antenas:
LabandaAMestáequipadaconunaantenaincorporadadebarradeferritaqueproporcionaunarecepciónadecuada
en la mayoría de las zonas; gire la unidad lentamente hasta obtener una recepción óptima. El cable del auricular
funcionacomoantenaFMenlabandaFM;extiéndaloparaunarecepciónóptima.
Reproducción de una cinta
1. Enchufe los auriculares en el enchufe para auriculares uycoloqueelcontroldeVOLUMENy al mínimo.
2. Deslice el interruptor de Función x alaposiciónTAPE(CINTA).
3. Inserte una cinta pregrabada con la superficie abierta como se indica.
4. Presione el botón Play (Reproducir) W para comenzar la reproducción y ajuste el control
deVOLUMENy segúnlodesee.
5. Para adelantar la cinta rápidamente,presioneelbotónF.FWD (Adelantar) V. Para
adelantar la cinta rápidamente mientras se encuentra en el modo de reproducción,
presione el botón Stop (Detener) XantesdepresionarelbotónF.FWD(Adelantar)V.
6. Para retroceder un casete que ya se ha reproducido, retire la cinta del compartimiento,
inviértalayvuelvaainsertarlaenelcompartimientoypresioneelbotónF.FWD(Adelantar)
V. Cuando haya avanzado lo suficiente, presione el botón Stop (Detener) X, retire
elcasete nuevamente e inviértalo para volver al lado original a fin de repetir laporciónreproducida.
7. Para detener la cinta antes de llegar al final, presione el botón Stop (Detener) X. De esta forma también
sedesconectará la energía.
USO DE LA CINTA DE CASETE
No se recomiendan cintas de mayor longitud de 45 (C-90) y 60 (C-120) minutos de tiempo de reproducción de cada
lado. Esas cintas usan un material más fino y tienen una mayor probabilidad de funcionar
de manera incorrecta. Por ejemplo, la cinta puede desbordarse fuera del casete, puede
pegarse en el interior o romperse. Use solo cintas de alta calidad. Si la cinta está floja,
ajústelaantesdeinsertarelcasete.Paraello,coloqueunlápizenunodeloscentros
ygírelo hasta que la parte floja se ajuste.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el cabezal de la cinta, el cabestrillo y el rodillo de arrastre con un hisopo
dealgodón ligeramente humedecido con alcohol. Evite rayar la superficie del cabezal.
Para limpiar lacarcasa de la unidad, use un paño suave ligeramente humedecido en
agua y luego seque.
PRECAUCIÓN: Nunca use productos químicos tales como benceno o disolvente de pintura para la limpieza, ya que
launidad puede deformarse o decolorarse.
SEGURIDAD AL CONDUCIR
• Noutilice eldispositivoalconducir unvehículomotorizado.Puedeprovocar riesgosalconduciry esilegal
enalgunas áreas.
• Noescuchemúsicaaunvolumenelevadoyaquepuededañarlaaudición.
• Debeserextremadamentecuidadosoosuspenderelusotemporalmenteensituacionespotencialmentepeligrosas.
Utilisation de la radio :
1. Branchez le casque sur la prise casqueuet réglez le volumeyau minimum.
2. Placez la commande de changement de fonctionx surlapositionRADIOetlacommandedechangementde
bande v surlabandesouhaitée(AMouFM).
3. RéglezunestationAMouFMentournantleboutonTUNING(Réglage)wet ajustez le volume ycomme vous le
souhaitez.
4. Pour arrêter la radio, placez la commande de changement de fonction x surlapositionTAPE(arrêtdelaradio).
Antennes :
Cet appareil est doté d’une antenne tige en ferrite intégrée qui assure une réception de bonne qualité dans la plupart
desendroits;faitespivoterlentementl’unitéjusqu’àobteniruneréceptionoptimale.Lecordonducasquefonctionne
comme une antenne FM sur la bande FM; étendez-le pour obtenir une réception optimale.
Lecture d’une cassette
1. Branchez le casque sur la prise casqueuet réglez le volumeyau minimum.
2. Placez la commande de changement de fonction x surlapositionTAPE(Cassette).
3. Insérez une cassette pré-enregistrée avec la surface ouverte visible comme illustré
ci-contre.
4. AppuyezsurleboutonPlay(Lecture)Wpour commencer la lecture et réglez le volume
ycomme vous le souhaitez.
5. Pour avancer rapidement la cassette, appuyez sur le bouton F.FWDV. Pour avancer
rapidement la cassette lorsque vous êtes en mode lecture, appuyez sur le bouton StopX
avant d’appuyer sur le bouton F.FWDV.
6. Pour rembobiner une cassette déjà lue, retirez la cassette du compartiment, retournez-la,
réinsérez-la dans le compartiment et appuyez sur le bouton F.FWDV.Lorsquevousaurezsuffisammentfaitdéfiler
la bande, appuyez sur le bouton StopX, retirez à nouveau la cassette et retournez-la pour répéter la partie lue.
7. Pour arrêter la cassette avant qu’elle n’atteigne la fin de la bande, appuyez sur le bouton StopX. Cela arrêtera
aussi l’alimentation de l’appareil.
UTILISATION DE LA CASSETTE
Lescassettesd’uneduréedeplusde45(C-90)et60(C-120)minutesdechaquecôténe
sontpasrecommandées.Cescassettescontiennentdesmatériauxplusfinsetprésentent
plus de risques de défaillances tels que la sortie du ruban de la cassette, l’emmêlage
interne et le déchirement du ruban. Utilisez uniquement des cassettes de haute qualité.
S’il y a du mou dans la bande, supprimez-le avant d’insérer la cassette. Pour cela, placez
un crayon dans l’un des trous et tournez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez la tête de lecture, le cabestan et le galet presseur à l’aide d’un coton-tige
légèrementimbibéd’alcool.Éviterd’éraflerlasurfacedelatête.Pournettoyerleboîtier,
utilisezunchiffondouxlégèrementhumidifiéavecdel’eauetessuyez-le.
MISE EN GARDE : N’utilisez jamais de substances chimiques comme du benzène ou du diluant pour peinture pour
lenettoyage car cela pourrait déformer ou décolorer le boîtier.
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
• N’utilisezpasl’appareilenconduisantunvéhiculemotorisé.Cetteactionpeutcréerundangerpourlacirculation
et est illégale dans de nombreuses régions.
• N’écoutezpasàdesvolumesélevéscarcelapourraitaltérervotreaudition.
• Utilisezl’appareil avecuneextrême prudenceouarrêteztemporairement sonutilisationdansles situations
potentiellement dangereuses.
OPERATION FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT
73952721-A
FrequencyRange(AM).........................530 ~ 1700KHz
Frequency Range (FM) ............................88 ~ 108MHz
Rangodefrecuencia(AM).......................... 530 ~ 1700 kHz
Rango de frecuencia (FM) ............................. 88 ~ 108 MHz
Gammedefréquences(AM).................. 530 ~ 1700KHz KHz
Gamme de fréquences (FM).....................88 ~ 108MHz MHz
Imation Enterprises Corp.
1ImationWay,Oakdale,MN55128-3414USA
©ImationCorp.www.memorex.com
MemorexandtheMemorexlogoaretrademarks of Imation Corp and its affiliates.Allothertrademarksarethe
property of their respective owners.
Foradditionalsetup,operatingassistanceoranelectronicversionofthisusermanual,pleasevisitwww.memorex.com
For consumer replaceable part(s), verify part number(s) then contact our parts and accessory fulfillment center at:
1-800-379-8439
Imation Enterprises Corp.
1ImationWay,Oakdale,MN55128-3414USA
©ImationCorp.www.memorex.com
MemorexyellogotipodeMemorexsonmarcascomercialesdeImationCorp.ysusafiliadas.Lasdemásmarcascomerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Para obtener asistencia operativa o de configuración adicional, o una versión electrónica del manual del usuario, visite
www.memorex.com
Enelcasodelaspiezasquepuedereemplazarelconsumidor,verifiquelosnúmerosdepiezay,luego,comuníqueseconelcentro
de distribución de piezas y accesorios llamando al: 1-800-379-8439
Imation Enterprises Corp.
1ImationWay,Oakdale,MN55128-3414USA
©ImationCorp.www.memorex.com
MemorexetlelogoMemorexsontdesmarquesdecommerced’ImationCorpetdesessociétésaffiliées.Touteslesautres
marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Pour plus d’information concernant la configuration ou le fonctionnement de l’appareil, ou pour obtenir la version électronique
duprésentguided’utilisation,visitezlesiteàwww.memorex.com
Pour commander des pièces de rechange, prenez note des numéros des pièces et appelez notre centre de pièces et accessoires
à : 1-800-379-8439
Power .................... DC3V2xAABatteries(NotIncluded)
Impedances .................................................8 - 50Ohm
Specifications are subject to change without notice.
Energía ............................ CC3V2bateríasAA(noincluidas)
Impedancias................................................... 8 - 50 ohmios
Lasespecificacionesestánsujetasacambiossin
previoaviso.
2pilesAA3VCC............................................ (non fournies)
Impédance..........................................................8 - 50Ohm
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Two(2)“AA”sizebatteriescanalsobeusedtopowerthisunitasfollows:
1. Open the Battery Compartment door ak by pushing on the notched areas of the lid and slide in the
direction of the arrow.
2. Inserttwo(2)“AA”batteriesintotheBatteryCompartment.Besuretoobservethepolaritymarkingswhich
areengravedonthebackortheunit.Alkalinebatteriesarerecommendedforthelongestplayingtime.
3. Slide the Battery Compartment door back on.
Tambiénsepuedenutilizar dos (2) baterías“AA” para encender esta unidad,delamaneraenqueseexplica
acontinuación:
1. Abralapuertadelcompartimientodebateríasak presionando en las muescas de la tapa y deslice en la dirección
de la flecha.
2. Insertedos(2)baterías“AA”enelcompartimientodelasbaterías.Asegúresedeobservarlasmarcasdepolaridad
grabadas en la parte posterior de la unidad. Se recomiendan las baterías alcalinas para un mayor tiempo
dereproducción.
3. Coloque nuevamente la tapa del compartimiento.
Deux(2)piles«AA»peuventégalementêtreutiliséespouralimentercetteunitécommesuit:
1. Ouvrez le compartiment à pilesak en appuyant sur les parties encochées du couvercle et en le faisant coulisser
dans la direction de la flèche.
2. Insérezdeux(2)piles«AA»danslecompartimentàpiles.Veillezàrespecterlespolaritésindiquéesàl’arrièreou
surl’unité.L’usagedepilesalcalinesestrecommandépuisqu’ellesdurentpluslongtemps.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles en le faisant coulisser.
BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS MISE EN PLACE DES PILES
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES CARACTÉRISTIQUES
Other Memorex Cassette Player manuals