
-5-
Place the poles into their slots and lower the ski cradle back into
place. Secure the skis using the rubber strap (B) (NB. Loadable
quantity may vary based on width of skis). This carrier is only
designated to carry skis. Do not attempt to carry any other items.
When positioning the skis, make sure that their rear ends (X) are
facing towards the front of the vehicle and that both bindings (Y)
are positioned between the front and rear carriers.
Placez les bâtons dans leurs fentes et rabaissez le socle des skis en
place. Fixez les skis à l’aide de la sangle en caoutchouc (B) (NB. La
quantité de charge peut varier en fonction de la largeur des skis).
Ce porte-skis n’est destiné qu’au transport de skis. N’essayez pas
de transporter d’autres articles. En mettant en place les skis,
assurez-vous que leurs extrémités arrière (X) sont orientées vers
l’avant du véhicule et que les deux xations (Y) sont positionnées
entre les supports avant et arrière.
Coloque los bastones en sus alojamientos y baje el soporte del
esquí de nuevo a su lugar. Asegure los esquís con la correa de
goma (B) (Nota: el volumen de carga puede variar en función de
la anchura de los esquís). Este portaesquís está diseñado
solamente para transportar esquís. No intente transportar ningún
otro objeto. Cuando coloque los esquís, asegúrese de que sus
extremos traseros (X) estén orientados hacia la parte delantera
del vehículo y que ambas jaciones (Y) estén posicionadas entre
los portaesquís delantero y trasero.
Coloque os bastões em suas aberturas e abaixe o berço do esqui
em seu lugar. Fixe os esquis usando a tira de borracha (B) (Nota: a
carga transportável pode variar dependendo da largura dos
esquis). Este porta-esqui é projetado apenas para transportar
esquis. Não tente transportar outros itens. Ao posicionar os esquis,
certique-se de que suas extremidades traseiras (X) quem
voltadas para a parte dianteira do veículo e de que ambas as
uniões (Y) estejam posicionadas entre os porta-esquis dianteiro e
traseiro.
US
FR
ES
PT
2x +2x
B
7
6
To remove the carrier, pull the hook upward to break the magnetic seal.
Pour retirer le support, tirez le crochet vers le haut pour rompre le scellement magnétique.
Para quitar el portaesquís, tire del gancho hacia arriba para romper el sello magnético.
Para remover o porta-esqui, puxe o gancho para cima para interromper a vedação
magnética.
US
FR
ES
PT
US
FR
ES
PT
Close the clamp to secure the cargo. Failure to close the clamp properly will
result in the load falling o. Turn the key clockwise to lock the carrier. NB.
Make sure to remove the key before driving.
Fermez la pince de serrage pour xer la charge. Si la pince de serrage n’est
pas correctement fermée, cela entraînera une chute de la charge. Tournez
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le porte-skis.
NB. Assurez-vous de retirer la clé avant de prendre le volant.
Cierre el dispositivo de sujeción para asegurar la carga. Si el dispositivo de
sujeción no se cierra correctamente, la carga puede caerse. Gire la llave en
el sentido de las agujas del reloj para jar el portaesquís. Nota: asegúrese
de quitar la llave antes de conducir.
Feche a garra superior para xar a carga. A falha em fechar a garra superior
corretamente resultará na queda da carga. Gire a chave no sentido horário
para travar o porta-esqui. Nota: certique-se de remover a chave antes de
dirigir.
Maximum thickness for skis is 40 mm (1.5”)
US
L’épaisseur maximale des skis est de 40 mm (1,5").
FR
El grosor máximo de los esquís es de 40 mm (1,5").
ES
A espessura máxima para esquis é de 40 mm (1,5”).
PT
40mm (1.5”)
This magnetic carrier should be installed only on smooth roofs, without features such as
sun roofs,T-tops, targa tops, ribs, luggage racks, etc. The carrier should be installed on a
at area, so as to avoid the ribs if your car has them.
US Ce porte-skis magnétique ne doit être installé que sur des toits lisses, sans autres
éléments tels que : toits ouvrants, T-tops, targa tops, nervures, porte-bagages, etc. Le
porte-skis doit être installé sur une surface plane, an d’éviter les nervures dans le cas
où votre voiture en est pourvue.
FR
Este portaesquís magnético debe instalarse únicamente en techos regulares, sin la
presencia de techos solares, tipo T-tops, tipo targa, nervaduras, portaequipajes, etc. El
portaesquís debe instalarse en un área plana, evitando las nervaduras eventualmente
presentes.
ES Este porta-esqui magnético deve ser instalado apenas em tetos lisos, sem
características como tetos solares, T-tops, tetos targa, frisos, bagageiros, etc. O
porta-esqui deve ser instalado sobre uma área plana, para evitar os frisos caso o seu
carro os tenha.
PT
No coloque calcomanías ni láminas protectoras entre el
portaesquís y el techo del vehículo. La placa magnética debe
colocarse directamente sobre el techo.
ES
Não coloque adesivos ou lâminas de proteção entre o
porta-esqui e o teto do carro. A almofada magnética deve
assentar diretamente no teto.
PT
Do not place any stickers or protective sheets between the
carrier and the car roof. The magnetic pad must sit directly on
US
Ne placez pas d’autocollants ou de pellicules de protection
entre le porte-skis et le toit de la voiture. Le coussin
magnétique doit être posé directement sur le toit.
FR
This carrier is designed to be mounted on the car roof using magnetic power. It is
important to keep the roof surface clean and free from any contaminants that could
come between the carrier and the roof while driving.
Este portaesquís está diseñado para ser montado en el techo del automóvil mediante
potencia magnética. Es importante mantener la supercie del techo limpia y libre de
cualquier agente contaminante que pueda interponerse entre el portaesquís y el techo
mientras se conduce.
Este porta-esqui é projetado para ser montado no teto do carro usando força magnética.
É importante manter a superfície do teto limpa e livre de quaisquer contaminantes que
possam car entre o porta-esqui e o teto ao dirigir.
Ce porte-skis est conçu pour être monté sur le toit de la voiture en utilisant la puissance
magnétique. Il est important de garder la surface du toit propre et libre de toute
impureté qui pourrait se trouver entre le porte-skis et le toit pendant la conduite.
US FR
ES PT
8
Wash any mud o of the carrier system. Use only a mild detergent to clean
the carrier, if necessary. Use a damp cloth to wipe away dust and dirt.You
may use the original box to store your carrier when not in use.
Lavez toute boue des supports du porte-skis. N’utilisez, si nécessaire, qu’un
détergent doux pour nettoyer les supports. Utilisez un chion humide pour
enlever la poussière et la saleté. Lorsqu’il n’est pas utilisé, vous pouvez
utiliser la boîte d’origine pour ranger votre porte-skis.
Lave el sistema de transporte para quitar el lodo. Si es necesario, utilice solo
un detergente suave para limpiar el portaesquís. Utilice un paño húmedo
para eliminar el polvo y la suciedad. Puede usar la caja original para guardar
su portaesquís cuando no lo utilice.
Lave a sujeira do sistema do porta-esqui. Se necessário, use apenas um
detergente suave para limpar o porta-esqui. Use um pano umedecido para
limpar poeira e sujeira.Você pode usar a caixa original para armazenar seu
porta-esqui quando não estiver em uso.
US
FR
ES
PT