manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Menabo
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Menabo NIAGARA 0000419MU000 User manual

Menabo NIAGARA 0000419MU000 User manual

NIAGARA
art. 0000419MU000
free time on the move
Made in Italy
[EN] Installation instructions
[FR] Instructions de montage
[ES] Instrucciones de montaje
Watch video
-2-
~100°
1X2
2X2
(EN) Open the stop levers in order to loosen the hinges.
(FR) Ouvrez les leviers de verrouillage an de libérer les joints
pivotants.
(ES) Abra las palancas de cierre para aojar las bisagras.
(EN) By means of the Allen key (included), screw in the locking bolts with a 5Nm torque.
(FR) Avec la clé Allen (en dotation), vissez les boulons de verrouillage avec une torsion de 5Nm.
(ES) Con la llave Allen (en dotación) cierre las tuercas de jación con un torque de 5Nm.
(EN) Open the kayak rack and set it approximately at a 100° inclination. Fasten the stop levers in order to
block the hinges.
(FR) Ouvrez le porte-kayak et réglez-le à une inclinaison approximative de 100°. Fermez les leviers de
verrouillage an de bloquer les joints pivotants.
(ES) Abra el porta kayak y ajústelo aproximadamente a una inclinación de 100 °. Fije las palancas de cierre
para bloquear las bisagras.
EN) For Aluminum bars with upper T-track
FR) Pour barres en aluminium avec rainure en T
ES) Para barras de aluminio con ranura en T superior
C
C(EN) Insert the "T" bolt installed on the
kayak rack into the grooving of the roof
bar.
(FR) Insérez le boulon à "T" installé sur
le porte-kayak dans la fente de la barre
de toit.
(ES) Inserte los pernos “T» instalados en
el porta Kayak dentro de la ranura
superior de las barras.
20mm / 0,8”
5 Nm
3,7 Lbf·ft
3
A
A
N° Q.
1 2
1
6mm / 0,2”
5m / 16,4ft
2,5m / 8,2ft
22
3
4
5
6
[EN]Components (included)
[FR]Composants (compris)
[ES]Componentes (incluidos)
8
8
8
M6x60
N° Q.
1 1
1
6mm / 0,2”
5m / 16,4ft
2,5m / 8,2ft
21
3
A
B
C
4
4
4
Codice-Code-Código
[EN]
Spare Parts (Made to order)
[FR]
Pièces de rechange (Sur commande)
[ES]
Piezas de recambio (Previa solicitud)
700001100000
700004800000
700023700000
700015300000
Ø6x12
20mm/0.8”
17mm/0.6”
M6
3X2
4X2
EN) For steel bars or aluminum bars without upper T-track , up to 60x35mm/2.3”x1.4”:
FR) Pour barres en acier ou barres en aluminium sans rainure en T, jusqu’à 60x35mm/2.3”x1.4”:
ES) Para barras de acero o barras de aluminio sin ranura en T superior, hasta 60x35mm/2.3”x1.4”:
C
C
4+6
4+6
C C
AA
B
B
AA
B
B
5Nm
3.7lb·ft
4
4
NO!
OK 4
6
4
6
N° Q.
42
46 M6x60
4+6
-3-
~100°
1X2
2X2
(EN) Open the stop levers in order to loosen the hinges.
(FR) Ouvrez les leviers de verrouillage an de libérer les joints
pivotants.
(ES) Abra las palancas de cierre para aojar las bisagras.
(EN) By means of the Allen key (included), screw in the locking bolts with a 5Nm torque.
(FR) Avec la clé Allen (en dotation), vissez les boulons de verrouillage avec une torsion de 5Nm.
(ES) Con la llave Allen (en dotación) cierre las tuercas de jación con un torque de 5Nm.
(EN) Open the kayak rack and set it approximately at a 100° inclination. Fasten the stop levers in order to
block the hinges.
(FR) Ouvrez le porte-kayak et réglez-le à une inclinaison approximative de 100°. Fermez les leviers de
verrouillage an de bloquer les joints pivotants.
(ES) Abra el porta kayak y ajústelo aproximadamente a una inclinación de 100 °. Fije las palancas de cierre
para bloquear las bisagras.
EN) For Aluminum bars with upper T-track
FR) Pour barres en aluminium avec rainure en T
ES) Para barras de aluminio con ranura en T superior
C
C(EN) Insert the "T" bolt installed on the
kayak rack into the grooving of the roof
bar.
(FR) Insérez le boulon à "T" installé sur
le porte-kayak dans la fente de la barre
de toit.
(ES) Inserte los pernos “T» instalados en
el porta Kayak dentro de la ranura
superior de las barras.
20mm / 0,8”
5 Nm
3,7 Lbf·ft
3
A
A
N° Q.
1 2
1
6mm / 0,2”
5m / 16,4ft
2,5m / 8,2ft
22
3
4
5
6
[EN]Components (included)
[FR]Composants (compris)
[ES]Componentes (incluidos)
8
8
8
M6x60
N° Q.
1 1
1
6mm / 0,2”
5m / 16,4ft
2,5m / 8,2ft
21
3
A
B
C
4
4
4
Codice-Code-Código
[EN]
Spare Parts (Made to order)
[FR]
Pièces de rechange (Sur commande)
[ES]
Piezas de recambio (Previa solicitud)
700001100000
700004800000
700023700000
700015300000
Ø6x12
20mm/0.8”
17mm/0.6”
M6
3X2
4X2
EN) For steel bars or aluminum bars without upper T-track , up to 60x35mm/2.3”x1.4”:
FR) Pour barres en acier ou barres en aluminium sans rainure en T, jusqu’à 60x35mm/2.3”x1.4”:
ES) Para barras de acero o barras de aluminio sin ranura en T superior, hasta 60x35mm/2.3”x1.4”:
C
C
4+6
4+6
C C
AA
B
B
AA
B
B
5Nm
3.7lb·ft
4
4
NO!
OK 4
6
4
6
N° Q.
42
46 M6x60
4+6
-4-
1
1
8
9
1
N° Q.
1
12,5m / 8,2ft
N° Q.
2
25m / 16,4ft
MAX 50 kg/110 lb
1
1
NO
X2
(EN) Wind up the straps (supplied) around the kayak rack.
(FR) Enroulez les sangles en dotation autour du porte-kayak.
(ES) Enrolle las correas en dotación alrededor del porta-kayak.
(EN) Load the kayak or boat.
Warning: the maximum Niagara payload is 50kg / 110.2lb.
(FR) Chargez votre embarcation.
Avertissement: la charge utile maximale du Niagara est de 50Kg / 110.2 lb.
(ES) Cargue el kayak o bote.
Advertencia: la carga útil máxima de Niagara es de 50 kg / 110.2 lb.
(EN) Press open the buckle and insert end of strap. To tighten the straps, hold and pull. Secure the loose ends.
(FR) Ouvrez la boucle en appuyant et enlez le bout de la sangle. Pour serrer, tirez vers le bas en retenant l’autre extrémité. Serrez les extrémités de la sangle.
(ES) Oprima la hebilla abierta e inserte el extremo de la correa. Para ajustar las correas sostenga y tire. Ajustar los extremos de las correas.
10
2
2
(EN) Slide the safety straps (supplied) in the grab handles or rescue bar. Secure the bow and the aft of the boat with the straps to a metal point under the bumper or to the tow points
provided on the vehicle.
(FR) Glissez les sangles en dotation dans les poignées-montoir ou dans la barre de secours. Assurez la proue ainsi que la poupe du bateau à un point métallique du parechoc ou aux
points de remorque du véhicule.
(ES) Deslice las correas de seguridad (en dotación) en las agarraderas o la barra de rescate. Asegure la proa y la popa de la embarcación con las correas a un punto metálico debajo
del parachoques o a los puntos de remolque provistos en el vehículo.
OK
5
4
5 5 4
60mm
2.3“
35mm
1.4“
MAX
N° Q.
4 2
5 4
7
4
4
NO!
OK
5
6
*
*
*
55
3 Nm
2.2 lbf·ft
X2
X2
X2
(EN) Test the installation by pushing and pulling in every directions.
If the installation is loose, return to steps 2 in order to further tighten the nuts.
(FR) Vériez l’installation en poussant et en tirant dans tous les sens.
Si le porte-skis bouge, revenir à l’opération 2 , pour resserrer les écrous.
(ES) Compruebe la instalación empujando y tirando en todas las direcciones.
Si el portaesquí no queda rme, vuelva al paso 2 y cierre las tuercas un poco más.
-5-
1
1
8
9
1
N° Q.
1
12,5m / 8,2ft
N° Q.
2
25m / 16,4ft
MAX 50 kg/110 lb
1
1
NO
X2
(EN) Wind up the straps (supplied) around the kayak rack.
(FR) Enroulez les sangles en dotation autour du porte-kayak.
(ES) Enrolle las correas en dotación alrededor del porta-kayak.
(EN) Load the kayak or boat.
Warning: the maximum Niagara payload is 50kg / 110.2lb.
(FR) Chargez votre embarcation.
Avertissement: la charge utile maximale du Niagara est de 50Kg / 110.2 lb.
(ES) Cargue el kayak o bote.
Advertencia: la carga útil máxima de Niagara es de 50 kg / 110.2 lb.
(EN) Press open the buckle and insert end of strap. To tighten the straps, hold and pull. Secure the loose ends.
(FR) Ouvrez la boucle en appuyant et enlez le bout de la sangle. Pour serrer, tirez vers le bas en retenant l’autre extrémité. Serrez les extrémités de la sangle.
(ES) Oprima la hebilla abierta e inserte el extremo de la correa. Para ajustar las correas sostenga y tire. Ajustar los extremos de las correas.
10
2
2
(EN) Slide the safety straps (supplied) in the grab handles or rescue bar. Secure the bow and the aft of the boat with the straps to a metal point under the bumper or to the tow points
provided on the vehicle.
(FR) Glissez les sangles en dotation dans les poignées-montoir ou dans la barre de secours. Assurez la proue ainsi que la poupe du bateau à un point métallique du parechoc ou aux
points de remorque du véhicule.
(ES) Deslice las correas de seguridad (en dotación) en las agarraderas o la barra de rescate. Asegure la proa y la popa de la embarcación con las correas a un punto metálico debajo
del parachoques o a los puntos de remolque provistos en el vehículo.
OK
5
4
5 5 4
60mm
2.3“
35mm
1.4“
MAX
N° Q.
4 2
5 4
7
4
4
NO!
OK
5
6
*
*
*
55
3 Nm
2.2 lbf·ft
X2
X2
X2
(EN) Test the installation by pushing and pulling in every directions.
If the installation is loose, return to steps 2 in order to further tighten the nuts.
(FR) Vériez l’installation en poussant et en tirant dans tous les sens.
Si le porte-skis bouge, revenir à l’opération 2 , pour resserrer les écrous.
(ES) Compruebe la instalación empujando y tirando en todas las direcciones.
Si el portaesquí no queda rme, vuelva al paso 2 y cierre las tuercas un poco más.
-6-
130
km/h
80
mph
(EN) Do not exceed a speed of 130km/h (80mph).
(FR) Ne dépassez pas une vitesse de 130km/h (80mph).
(ES) No supere los 130km/h (80 mph) de velocidad.
(EN) Always remove the roof bars and Niagara before
running your car through a car wash.
(FR) Retirez toujours le barres de toit et le Niagara avant
de faire passer votre voiture dans un lave-auto.
(ES) Desmonte siempre las barras de techo y el Niagara
antes de pasar por un lavadero de autos.
(EN) Any load extending over the windshield (except
luggage boxes) must be secured to both the front and rear
of the vehicle, in addition to the rack. Failure to do so can
result in property damage, personal injury or death.
(FR) Une charge qui dépasse au-dessus du pare-brise (sauf
une caisse de transport) doit obligatoirement être arrimée
à l’avant et à l’arrière du véhicule, en plus du
porte-bagage, sous peine de risquer de provoquer des
dommages, des blessures ou même la mort.
(ES) Las cargas que sobresalen del parabrisas (excepto las
cajas para equipaje) deben amarrarse a las partes
delantera y trasera del vehiculo, así como al portaequi-
paje. De no hacerlo, se pueden ocasionar daños a la
propiedad, lesiones o incluso la muerte.
(EN) Warning: the height of the vehicle with the Niagara is
increased. Always check the height of underpasses or small
tunnels.
(FR) Avertissement: la hauteur du véhicule lorsque le Niagara
est installé sur le toit est augmentée. Contrôlez toujours la
hauteur des passages sous ponts ou petits tunnels.
(ES) Ponga siempre atención a la altura del vehículo cuando
el Niagara esté instalada en el techo. Controle siempre el alto
de los pasajes bajo puentes o túneles.
(EN) Ensure to read all the warnings and warranty information contained in the
leaet joint to these instructions!
(FR) S’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie
gurant sur la foliole qui accompagne ces instructions !
(ES) ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía
que acompaña estas instrucciones!
OPTIONAL KIT - Art. 0001223MU000
A
B
MAX
80x30mm
3x1.2”
(AxB)
EN) For steel bars or aluminum bars without upper
T-track , up to 80x30mm/3”x1.2”:
FR) Pour barres en acier ou barres en aluminium sans
rainure enT, jusqu’à 80x30mm/3”x1.2”:
ES) Para barras de acero o barras de aluminio sin
ranura enT superior, hasta 80x30mm/3”x1.2”:
11
(EN) While not in use, fold down the upper part of Niagara by releasing the stop levers. This way, air friction as well as noise will be reduced.
(FR) Lorsqu’il n’est pas utilisé, pliez la partie supérieure du Niagara vers le bas. Ainsi, la friction de l’air et le bruit serons réduits.
(ES) Mientras no esté en uso, doble hacia abajo la parte superior de Niagara al soltar las palancas de cierre. De esta forma, se reducirá la resistencia al aire y el ruido.
NIAGARA
4,7 kg/10,4 lb
MAX 50 kg/110 lb
-7-
130
km/h
80
mph
(EN) Do not exceed a speed of 130km/h (80mph).
(FR) Ne dépassez pas une vitesse de 130km/h (80mph).
(ES) No supere los 130km/h (80 mph) de velocidad.
(EN) Always remove the roof bars and Niagara before
running your car through a car wash.
(FR) Retirez toujours le barres de toit et le Niagara avant
de faire passer votre voiture dans un lave-auto.
(ES) Desmonte siempre las barras de techo y el Niagara
antes de pasar por un lavadero de autos.
(EN) Any load extending over the windshield (except
luggage boxes) must be secured to both the front and rear
of the vehicle, in addition to the rack. Failure to do so can
result in property damage, personal injury or death.
(FR) Une charge qui dépasse au-dessus du pare-brise (sauf
une caisse de transport) doit obligatoirement être arrimée
à l’avant et à l’arrière du véhicule, en plus du
porte-bagage, sous peine de risquer de provoquer des
dommages, des blessures ou même la mort.
(ES) Las cargas que sobresalen del parabrisas (excepto las
cajas para equipaje) deben amarrarse a las partes
delantera y trasera del vehiculo, así como al portaequi-
paje. De no hacerlo, se pueden ocasionar daños a la
propiedad, lesiones o incluso la muerte.
(EN) Warning: the height of the vehicle with the Niagara is
increased. Always check the height of underpasses or small
tunnels.
(FR) Avertissement: la hauteur du véhicule lorsque le Niagara
est installé sur le toit est augmentée. Contrôlez toujours la
hauteur des passages sous ponts ou petits tunnels.
(ES) Ponga siempre atención a la altura del vehículo cuando
el Niagara esté instalada en el techo. Controle siempre el alto
de los pasajes bajo puentes o túneles.
(EN) Ensure to read all the warnings and warranty information contained in the
leaet joint to these instructions!
(FR) S’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie
gurant sur la foliole qui accompagne ces instructions !
(ES) ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía
que acompaña estas instrucciones!
OPTIONAL KIT - Art. 0001223MU000
A
B
MAX
80x30mm
3x1.2”
(AxB)
EN) For steel bars or aluminum bars without upper
T-track , up to 80x30mm/3”x1.2”:
FR) Pour barres en acier ou barres en aluminium sans
rainure enT, jusqu’à 80x30mm/3”x1.2”:
ES) Para barras de acero o barras de aluminio sin
ranura enT superior, hasta 80x30mm/3”x1.2”:
11
(EN) While not in use, fold down the upper part of Niagara by releasing the stop levers. This way, air friction as well as noise will be reduced.
(FR) Lorsqu’il n’est pas utilisé, pliez la partie supérieure du Niagara vers le bas. Ainsi, la friction de l’air et le bruit serons réduits.
(ES) Mientras no esté en uso, doble hacia abajo la parte superior de Niagara al soltar las palancas de cierre. De esta forma, se reducirá la resistencia al aire y el ruido.
NIAGARA
4,7 kg/10,4 lb
MAX 50 kg/110 lb
Cod.Istr.
Data
1000414MU001
02/09/2020
FLLI. MENABÒ S.r.l. – Via 8 Marzo, 3 – 42025 Cavriago (RE) – Italia
MENABO USA INC. - 18 Bridge Street, Unit 2A, Brooklyn, NY, 11201 - U.S.A.
MENABO CANADA INC. - 1710 TransCanada Hwy – Dorval,QC, H9P 1H7 - Canada
e-mail: [email protected]
www.menabocaraccessories.com
Product registration US/CA/MEX:
EN) us.menabocaraccessories.com/en/product-support
FR) us.menabocaraccessories.com/fr/support-produit
ES) us.menabocaraccessories.com/es/soporte-de-producto
Sign in
Name
www.menabocaraccessories.com
Surname
Email
Telephone
Serial number
Product name

Other Menabo Automobile Accessories manuals

Menabo ACONCAGUA 3.0 User manual

Menabo

Menabo ACONCAGUA 3.0 User manual

Menabo Shuttle User manual

Menabo

Menabo Shuttle User manual

Menabo STEEL BIKE User manual

Menabo

Menabo STEEL BIKE User manual

Menabo BARRA OE User manual

Menabo

Menabo BARRA OE User manual

Menabo 0001103NR000 User manual

Menabo

Menabo 0001103NR000 User manual

Menabo PROFESSIONAL AIRDYN M User manual

Menabo

Menabo PROFESSIONAL AIRDYN M User manual

Menabo IRON User manual

Menabo

Menabo IRON User manual

Menabo SHUTTLE User manual

Menabo

Menabo SHUTTLE User manual

Menabo DELTA User manual

Menabo

Menabo DELTA User manual

Menabo NIAGARA User manual

Menabo

Menabo NIAGARA User manual

Menabo MIZAR User manual

Menabo

Menabo MIZAR User manual

Menabo QUASAR 320 User manual

Menabo

Menabo QUASAR 320 User manual

Menabo PROFESSIONAL FIX 603FP User manual

Menabo

Menabo PROFESSIONAL FIX 603FP User manual

Menabo DELTA User manual

Menabo

Menabo DELTA User manual

Menabo SATELLITE 330 User manual

Menabo

Menabo SATELLITE 330 User manual

Menabo DL FIX 207FP User manual

Menabo

Menabo DL FIX 207FP User manual

Menabo MANIA 320 User manual

Menabo

Menabo MANIA 320 User manual

Menabo MISTRAL User manual

Menabo

Menabo MISTRAL User manual

Menabo MIZAR User manual

Menabo

Menabo MIZAR User manual

Menabo BOXXY CARGO User manual

Menabo

Menabo BOXXY CARGO User manual

Menabo Main Falcon User manual

Menabo

Menabo Main Falcon User manual

Menabo IRON User manual

Menabo

Menabo IRON User manual

Menabo DELTA DL FIX 209FP User manual

Menabo

Menabo DELTA DL FIX 209FP User manual

Menabo MARIUS TYPHOON User manual

Menabo

Menabo MARIUS TYPHOON User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Westfalia 95 75 87 Original instructions

Westfalia

Westfalia 95 75 87 Original instructions

Hiniker 9850 Operator's manual

Hiniker

Hiniker 9850 Operator's manual

Oris 022631 FITTING INSTRUCTION

Oris

Oris 022631 FITTING INSTRUCTION

Brodit ProClip 855170 manual

Brodit

Brodit ProClip 855170 manual

ARKSEN 002-AU-30435 owner's manual

ARKSEN

ARKSEN 002-AU-30435 owner's manual

Vector JL E-DOCK 2018+ MID WIDTH installation instructions

Vector

Vector JL E-DOCK 2018+ MID WIDTH installation instructions

Alpine KIT-903DU-OEM installation manual

Alpine

Alpine KIT-903DU-OEM installation manual

APS IA20SJI8B installation instructions

APS

APS IA20SJI8B installation instructions

Intellitronix B-9999 installation guide

Intellitronix

Intellitronix B-9999 installation guide

Axxess GMOS-13 installation instructions

Axxess

Axxess GMOS-13 installation instructions

Kuda-Phonebase 284380 Installation instruction

Kuda-Phonebase

Kuda-Phonebase 284380 Installation instruction

Audiovox Rear Observation System Package RVMPKG1 installation manual

Audiovox

Audiovox Rear Observation System Package RVMPKG1 installation manual

Curt Manufacturing 12113 installation instructions

Curt Manufacturing

Curt Manufacturing 12113 installation instructions

SPIKES-SPIDER Sport operating instructions

SPIKES-SPIDER

SPIKES-SPIDER Sport operating instructions

Saris The T-Rax Sport installation manual

Saris

Saris The T-Rax Sport installation manual

BURY UNI Take&Talk Installation and operating manual

BURY

BURY UNI Take&Talk Installation and operating manual

AVS Ventvisor installation instructions

AVS

AVS Ventvisor installation instructions

Brink 5746 Fitting instructions

Brink

Brink 5746 Fitting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.