MERMADE MH6001 User manual

INTERCHANGEABLE
BLOWDRY INSTRUCTION MANUAL
SHOP THE RANGE AT MERMADEHAIR.COM

www.mermadehair.com @mermade.hair
Thank you for purchasing a
Mermade. We hope you love it!
We make tools & products that
change the hair game. We are a
team of hair enthusiasts inspiring a
new generation of hairdressers,
stylists & the everyday human. Now,
we’re creating the next game-
changer hair tools & products. We
lead the pack. We change the game.
We create the trends.
Get 10% off your next order with
code THANKYOU10
Get

THE INTERCHANGEABLE
BLOW DRY BRUSH
PRODUCT: Mermade Blow Dry Brush
Interchangeable
MODEL NUMBER/S: MH6001
WATTAGE: 1200W
VOLTAGE: 125V~50/60Hz1000W/220-240V~50-
60Hz 1200W
LINE LENGTH: 2.5M
AS WITH MOST ELECTRICAL MACHINES,
ELECTRICAL PARTS ARE ELECTRICALLY LIVE EVEN
WHEN THE
SWITCH IS OFF. TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
1. Always unplug appliance immediately after
using. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Do not use while bathing or sleeping.
3. Do not place or store the machine where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop in water or any other
liquid.
5. If the tool falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by manufacturer.
7. Always place the appliance with the safety
stand on a heat-resistant, stable flat surface.
8. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, of if
it has been
dropped into water.
9. Keep cord away from the heated surfaces. Do
not wrap the cord around the appliance.
10.Do not use an extension cord. This appliance
is not intended for use by persons under the age
of 12 years old, unless supervised by an adult.
ATTENTION
1. It is recommended this appliance should not be
used by persons who have reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their
safety.
2. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
3. Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
4. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
5. Never leave appliance unattended when it is
connected to a power supply. Always place the
appliance with the safety stand on a heat-
resistant, stable flat surface.
6. Do not use on synthetic hair.
7. For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
8. Always do a strand test before using on your
hair as heat can affect some hair colour, in
particular on freshly coloured or toned hair
MAINTENANCE
1. To clean the unit, be sure the unit is cool and
unplugged. Wipe the handle and barrel with a
damp cloth. No other maintenance is necessary.
2. Do not attempt to repair the appliance
yourself. This appliance has no user serviceable
parts.
3. Unplug theunit whenever it is not in use. Allow
it to cool, then store it out of reach of children in
a safe, dry location.
4. Never wrap the cord around the appliance,
since this will cause the cord to wear prematurely
and break, thus voiding warranty. Handle the
cord carefully and avoid jerking, twisting, or
straining it, especially at plug connections.
SAFETY
1. Take extra care to ensure the brush does not
contact skin or eyes.
2. Use a mirror when using the appliance to assist
with safe usage.
3. Do not place tool on surfaces that are not heat
resistant.

4. Polythene bags over the product and
packaging may be dangerous. To avoid danger of
suffocation, keep away from babies and children.
These bags are not toys.
5. This appliance may not be treated as
household waste. It should be handed to an
appropriate collection point for the recycling of
Electrical and Electronic equipment. By ensuring
this product isdisposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product,
please contact your local council office or your
household waste disposal service.
STRAND TEST BEFORE USE. ONLY USE ON
DAMP/DRY HAIR. KEEP HAIR AWAY FROM THE
BASE VENTED AREA. IF HAIR GETS STUCK INSIDE
THE UNIT, DO NOT USE THE TOOL & CONTACT
MERMADE HAIR.
LIMITED 2 YEAR GLOBAL WARRANTY
Mermade Hair warrants this product against any
defects that are due to faulty material or
workmanship for a two-year period from the
original date of consumer purchase. This
warranty does not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the product
should become defective within the warranty
period, Mermade Hair will replace item. Email
returns@mermadehair.com for Warranty issues
and provide the batch code found on the back of
the tool.
This warranty does not cover products damaged
by the following:
• Accident, misuse, abuse or alteration of the
product
• Servicing by unauthorized persons
• Use with unauthorized accessories
• Connecting it to incorrect current and voltage
• Wrapping cord around appliance causing
premature wear and breakage
• Any other conditions beyond our control
MERMADE HAIR SHALL NOT BE RESPONSIBLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED
WARRANTIES OF
FITNESS AND MERCHANTABILITY, ARE LIMITED IN
DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. KEEP ORIGINAL SALES
RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR
WARRANTY PURPOSES OR REGISTER YOUR
WARRANTY ONLINE.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state
to state or province to province. Some states do
not allow that exclusion or limitation of
incidental,
special, or consequential damages.
REGISTER YOUR WARRANTY AND REVIEW
INSTRUCTIONS HERE: https://qrco.de/bbSv60
Manufacturer:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Questions or comments:
W: www.mermadehair.com
Ph: (08) 6118 8408

HOW TO USE THE
INTERCHANGEABLE BLOW DRY
HOW TO FIT, ATTACH & DETATCH YOUR ATTACHMENTS:
Simply hold down the release button and place the
attachment into the handle on a 45-degree angle. Keeping
the release button down, turn/rotate the attachment anti-
clockwise till you cannot turn it anymore and it is in
position. To remove, simply hold down the release button
and turn clockwise 45-degrees. Be sure to not touch the
attachments when hot and always use the cool tip to
handle as the barrel will get hot after use.
STEP ONE: The Mermade Blow Dry Brush is suitable for
towel dried, damp or dry hair. Do not use on soaking wet
hair. Hair must be 75% dry. Slide the button up to turn on
and select the desired settings. The red light will indicate
‘ON’.
• Cool – Low heat, high power
• Low –Medium heat, low power (best for thin/fine hair)
• Hot – high heat, high power (best for thick hair)
STEP TWO: Dry off your roots and ends with the “PRE-
STYLE” DRYING ATTACHMENT. It is important to dry off the
hair so it is 75% dry before using the brush attachments.
STEP THREE: Start by dividing hair into 2-inch sections with
our Grip Clips. Apply heat protectant spray to each
section. Start with the 60MM/1,25 OVAL BARREL the oval
brush near the root, brush slowly away from the head.
Continue doing this to remove moisture and dry each
section. Then, place the brush at your ends and roll the
brush up the length of your hair until the barrel is at your
roots, wrapping the hair around the brush in the process.
Wrapping the hair around the barrel will give curve and
bounce. Twist the hair as you unravel the brush. Repeat
this process for all layers and sections of hair. For extra
volume, apply the brush under each hair section & hold for
a few seconds.
STEP THREE: Use the 32MM/2.4 INCH CURLING BARREL to
create extra curl in the hair. Do not wrap your hair around
it more than once as the hair will get stuck. Instead, roll
the barrel so the hair twists through it and pull down so
the hair slowly moves out of the brush as you turn the
brush. Watch our website for a tutorial. Add extra curl to
your bangs, fringe or ends by wrapping the hair around
only one time and holding it on the heat to set. Set with
the Cool (low heat) function.
STEP FOUR: Set your blowout with hairspray for extra
hold. Once you have finished drying your hair, slide
the button down to ‘OFF’. Allow the Blow Dry Brush
to cool down completely before stowing away.
Pre-Style Drying
Attachment
Used to dry off the roots
and ends to 75% dry
before using brush
attachments. Move it
around all of the hair
giving an even dry.
Watch a tutorial on our
website
www.mermadehair.com
32mm Round
Brush
60mm/2.4 Inch Oval Barrel
Used to create a big bouncy
blow-dry. As you place the
oval brush near the root,
brush slowly away from the
head. Wrap the hair around
the barrel or twist the hair
through for extra bounce and
curl. Watch a tutorial here
www.mermadehair.com
32mm/1.25 Inch Curling
Barrel
Used to create curl and
movement in the hair. DO
NOT WRAP HAIR around it
more than once as it will get
stuck. Instead, brush through
and twist the hair around the
barrel as you pull down and
release the hair. Watch a
tutorial on our website
www.mermadehair.com
Release button
High Power
Low Power
Cool Power
Power Off

PRODOTTO: spazzola asciugacapelli Mermade
NUMERO/I MODELLO: MH1035MH1036 MH1037 MH1038
WATT: 1000 W/1200 W
RISCALDAMENTO: riscaldamento 3*PTC
VOLTAGGIO: 125V~50/60Hz1000W/220-240V~50-60Hz 1200W
LUNGHEZZA CAVO: 2,5 mt
COME PER LA MAGGIOR PARTE DEGLI APPARECCHI DI
QUESTO TIPO, GLI ELEMENTI ELETTRICI RISULTANO IN
TENSIONE ANCHE QUANDO L'INTERRUTTORE È SPENTO.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDI, SCOSSE O
LESIONI ALLE PERSONE:
1. Scollegare sempre l'apparecchio immediatamente dopo
l'uso. Un apparecchio non deve mai essere lasciato
incustodito quando è collegato.
2. Non utilizzare durante il bagno o il sonno.
3. Non posizionare o riporre la macchina dove può cadere
o essere trascinata in una vasca o un lavandino.
4. Non collocare o lasciar cadere in acqua o in altri liquidi.
5. Se lo strumento cade in acqua, scollegarlo
immediatamente. Non toccare l'acqua.
6. Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso previsto
come descritto in questo manuale. Non utilizzare
accessori non consigliati dal produttore.
7. Posizionare sempre l'apparecchio con il supporto di
sicurezza su una superficie piana, stabile e resistente al
calore.
8. Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta un
cavo o una spina danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduto o è stato danneggiato oppure
se è scivolato in acqua.
9. Tenere il cavo lontano dalle superfici riscaldate. Non
avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.
10.Non utilizzare una prolunga. Questo apparecchio non è
destinato all'uso da parte di persone di età inferiore ai 12
anni, se non sotto la supervisione di un adulto.
ATTENZIONE
1. Si raccomanda di non far utilizzare questo apparecchio
a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure prive di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano supervisionate da un adulto responsabile della loro
sicurezza.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da
professionisti altrettanto qualificati per evitare rischi.
3. Non utilizzare questo apparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
4. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini, in
particolare durante l'uso e in attesa che si raffreddi.
5. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è
collegato a una presa di corrente. Posizionare sempre
l'apparecchio con il supporto di sicurezza su una superficie
piana, stabile e resistente al calore.
6. Non utilizzare su capelli sintetici.
7. Per una protezione aggiuntiva, è consigliabile
l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con
unacorrente differenziale nominale di funzionamento non
superiore a 30 mA nel circuito elettrico di alimentazione
del bagno. Chiedere consiglio a un installatore.
8. Eseguire sempre un test su una singola ciocca prima
dell'utilizzo sui capelli, poiché il calore può alterare il
colore della chioma, in particolare su capelli appena
colorati o tonalizzati.
MANUTENZIONE
1. Per pulire l'unità, assicurarsi che sia fredda e scollegata.
Pulire il manico e la barra con un panno umido. Non sono
necessari altri tipi di manutenzione.
2. Non tentare di riparare l'apparecchio in autonomia.
Questo apparecchio non è dotato di parti che possono
essere riparate dall’utente.
3. Scollegare l'unità ogni volta che non è in uso. Lasciarla
raffreddare, quindi conservarla fuori dalla portata dei
bambini in un luogo sicuro e asciutto.
4. Non avvolgere mai il cavo intorno all'apparecchio,
poiché ciò causerebbe l'usura prematura e la rottura del
cavo, invalidando così la garanzia. Maneggiare il cavo con
cura ed evitare di strapparlo, attorcigliarlo o utilizzarlo
teso, soprattutto nei collegamenti di alimentazione.
SICUREZZA
1. Prestare particolare attenzione per assicurarsi che la
spazzola non entri in contatto con la pelle o gli occhi.
2. Utilizzare uno specchio quando si usa l'apparecchio per
facilitare un impiego sicuro.
3. Non posizionare l'utensile su superfici non resistenti al
calore.
4. I sacchetti di polietilene utilizzati per il prodotto e
l'imballaggio possono essere pericolosi. Per evitare il
pericolo di soffocamento, tenere lontano dalla portata di
neonati e bambini. Le confezioni utilizzate non sono
giocattoli.
5. Questo apparecchio non può essere trattato come
rifiuto domestico. Dovrebbe essere consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo
che il prodotto venga smaltito correttamente, si
contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
altrimenti causate da una gestione inappropriata dei rifiuti
di questo prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclo dell’articolo, contattare l'ufficio comunale locale o il
servizio di smaltimento dei rifiuti domestici.
TESTARE SU UNA CIOCCA PRIMA DELL'USO. UTILIZZARE
SOLO SU CAPELLI UMIDI O ASCIUTTI. TENERE I CAPELLI
LONTANI DALLA ZONA VENTILATA DELLA BASE. SE LE
CIOCCHE RIMANGONO BLOCCATE ALL'INTERNO
DELL'UNITÀ, SMETTERE DI UTILIZZARE LO STRUMENTO E
CONTATTARE L’ASSISTENZA MERMADE HAIR.
GARANZIA GLOBALE LIMITATA DI 2 ANNI
Mermade Hair garantisce il prodotto in caso di eventuali
mancanze dovute a materiali o lavorazioni difettosi per un

periodo di due anni dalla data originale di acquisto da
parte del consumatore. Questa garanzia non include danni
al prodotto derivanti da incidenti o uso improprio. Se il
prodotto dovesse diventare difettoso entro il periodo di
garanzia, Mermade Hair sostituirà l'articolo. Inviare
garanzia e fornire il codice di lotto situato sul cavo di
alimentazione.
Tale garanzia non copre prodotti danneggiati da quanto
segue:
• Incidenti, uso improprio, abuso o alterazione
dell’articolo
• Assistenza da parte di persone non autorizzate
• Utilizzo con accessori non autorizzati
• Collegamento a corrente e tensione errate
• Avvolgimento del cavo attorno all'apparecchio che causa
usura e rottura premature
• Qualsiasi altra condizione al di fuori del nostro controllo
MERMADE HAIR NON SARÀ RITENUTA RESPONSABILE PER
ALCUN DANNO ACCIDENTALE, PARTICOLARE O
CONSEQUENZIALE DERIVANTE DALL'USO DI QUESTO
PRODOTTO. QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, INCLUSE
MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI IDONEITÀ
E COMMERCIABILITÀ, RISULTA LIMITATA A DUE ANNI
DALLA DATA DI ACQUISTO ORIGINARIO. CONSERVARE LA
RICEVUTA DI VENDITA ORIGINALE COME PROVA DI
ACQUISTO AI FINI DELLA GARANZIA O REGISTRARE LA
GARANZIA ONLINE.
Tale garanzia conferisce al cliente diritti legali specifici. Il
cliente potrebbe anche disporre di ulteriori diritti che
variano a seconda dello stato o della provincia. Alcuni stati
non consentono tale esclusione o limitazione di danni
particolari o consequenziali.
REGISTRA LA GARANZIA E RIVEDI LE ISTRUZIONI QUI:
https://qrco.de/bbSv60
COME USARE LA TUA SPAZZOLA ASCIUGACAPELLI
PASSAGGIO 1: la spazzola asciugacapelli Mermade è
adatta a capelli tamponati con asciugamano, umidi o
asciutti. Non utilizzare su capelli bagnati. I capelli devono
essere asciutti al 75%. Fai scorrere il pulsante verso l'alto
per l’accensione e seleziona le impostazioni desiderate. La
luce rossa indicherà lo stato "ON".
• Cool: calore ridotto, potenza elevata
• Gen: calore elevato, bassa potenza
• Hot: calore elevato, potenza elevata
PASSAGGIO 2: inizia dividendo i capelli in sezioni di 5 cm
con l’aiuto delle nostre mollette per capelli. Applica uno
spray termoprotettivo su ogni sezione. Mentre posizioni la
spazzola ovale vicino alla radice, inizia a spazzolare
lentamente la ciocca allontanandoti dal capo. Continua in
questo modo per rimuovere l'umidità e asciugare ogni
sezione. Quindi, posiziona la spazzola alle estremità e
arrotola l’apparecchio per tutta la lunghezza dei capelli
fino a quando la barra non si troverà all’altezza delle radici,
arrotolando le ciocche attorno alla spazzola durante il
processo. Avvolgi i capelli intorno alla barra per creare
curve e onde. Riavvolgi i capelli mentre li srotoli dalla
spazzola. Ripeti questo processo per tutti gli strati e le
sezioni di capelli.
PASSAGGIO 3: fissa la piega con lacca per capelli per una
tenuta maggiore. Una volta terminata l’asciugatura, fai
scorrere il pulsante verso il basso su "OFF". Lascia che la
spazzola asciugacapelli si raffreddi completamente prima
di riporla.
Visita il nostro sito web e i nostri canali social su YouTube,
Instagram o Tik Tok per scoprire altri tutorial sull'utilizzo
della spazzola asciugacapelli Mermade.
Produttore:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Per domande o commenti:
Email: hello@mermadehair.com
Sito: www.mermadehair.com
Tel: (08) 6118 8408
IZDELEK: Krtača za sušenje las Mermade
ŠTEVILKA MODELA: MH1035 MH1036 MH1037 MH1038
MOČ: 1000W/1200W
GRELNIK: grelnik 3*PTC
NAPETOST: 125V~50/60Hz1000W/220-240V~50-60Hz 1200W
DOLŽINA KABLA: 2,5 metra
KOT PRI VEČINI ELEKTRIČNIH NAPRAV SO ELEKTRIČNI DELI
POD NAPETOSTJO, TUDI KO
JE STIKALO IZKLOPLJENO. ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA
OPEKLIN, POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODB
OSEB PRIPOROČAMO NASLEDNJE:
1. Napravo takoj po uporabi vedno izključite iz
električnega omrežja. Ko je priključena v električno
omrežje, naprave nikoli ne pustite brez nadzora.
2. Naprave ne uporabljajte med kopanjem ali spanjem.
3. Naprave ne odlagajte ali shranjujte namestih, kjer lahko
pade v kad ali umivalnik.
4. Naprave ne izpostavljajte vodi ali kateri drugi tekočini.
5. Če naprava pade v vodo, jo takoj izključite iz električnega
omrežja. Ne segajte v vodo.
6. To napravo uporabljajte samo za predviden namen
uporabe, kot je opisano v tem priročniku. Ne uporabljajte
nastavkov, ki jih ne priporoča proizvajalec.

7. Napravo vedno postavite na stabilno površino, ki je
odporna na toploto.
8. Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel ali
vtič, če ne deluje pravilno, če je padla na tla ali je
poškodovana, ali če je
padla v vodo.
9. Kabla ne izpostavljajte vročim površinam. Kabla ne
ovijajte okrog naprave.
10. Ne uporabljajte podaljška. Ta naprava ni primerna za
osebe, mlajše od 12 let, razen če so pod nadzorom odrasle
osebe.
POZOR
1. Priporočljivo je, da te naprave ne uporabljajo osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen
če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
2. Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov serviser ali druga primerno
usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti pri rabi.
3. Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prhe,
umivalnika ali drugih vodnih površin.
4. Napravo hranite izven dosega majhnih otrok, zlasti med
uporabo in fazo ohlajanja.
5. Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora, ko je
priključena na električno omrežje. 7. Napravo z
varnostnim stojalom vedno postavite na stabilno površino,
ki je odporna na toploto.
6. Naprava ni primerna za uporabo z umetnimi lasmi.
7. Za dodatno raven zaščite je priporočljivo v električno
napeljavo za kopalnico namestiti zaščitno stikalo na
diferenčni tok (RDC), katere izmerjeni delovni diferenčni
tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte
elektroinštalaterja.
8. Pred uporabo na laseh vedno najprej izvedite test
pramenov, saj lahko toplota vpliva na barvo las, predvsem
v primeru sveže pobarvanih ali toniranih las.
VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem naprave se prepričajte, da je naprava
ohlajena in izključena iz električnega omrežja. Ročaj in cev
obrišite z vlažno krpo. Naprava ne potrebuje nobenega
drugega vzdrževanja.
2. Naprave ne poskušajte popravljati sami. Ta naprava
nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
3. Ko naprave ne uporabljate, jo izključite iz električnega
omrežja. Počakajte, da se ohladi, in jo shranite na varno in
suho mesto izven dosega otrok.
4. Kabla nikoli ne ovijajte okrog naprave, saj to lahko
povzroči prezgodnjo obrabo in poškodbe kabla. To lahko
vpliva na veljavnost garancije. S kablom ravnajte previdno
in se izogibajte sukanju, zvijanju ali napenjanju, predvsem
ko je kabel priključen v električno omrežje.
VARNOST
1. Posebej bodite pozorni, da krtača ne pride v stik s kožo
ali očmi.
2. Za varno uporabo naprave uporabite ogledalo.
3. Naprave ne postavljajte na površine, ki niso odporne na
toploto.
4. Polietilenske vrečke nad izdelkom in embalažo so lahko
nevarne. Da preprečite nevarnost zadušitve, hranite proč
od dojenčkov in otrok. Te vreče niso igrače.
5. S to napravo ne smete ravnati kot z gospodinjskimi
odpadki. Oddajte jo na ustreznem zbirnem mestu za
recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste pomagali preprečiti
morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki
bi jih sicer lahko povzročilo neustrezno odlaganje tega
izdelka. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalni urad ali službo, ki skrbi za
odlaganje gospodinjskih odpadkov.
NAPRAVO TESTIRAJTE PRED PRVO UPORABO. NAPRAVO
UPORABLJAJTE SAMO NA VLAŽNIH/SUHIH LASEH.
IZOGIBAJTE SE STIKU LAS IN PREZRAČEVALNEGA DELA. ČE
SE LASJE ZAGOSTIJO V NAPRAVO, IZKLOPITE NAPRAVO IN
SE POSVETUJTE S PROIZVAJALCEM.
2-LETNA GARANCIJA
Proizvajalec Mermade Hair za obdobje dveh let od
prvotnega datuma nakupa izdelka jamči za vse napake na
izdelku, ki so posledica napake v materialu ali izdelavi. Ta
garancija ne vključuje škode na izdelku, ki je posledica
poškodbe ali napačne uporabe. V primeru okvare izdelka v
garancijskem roku vam bo proizvajalec Mermade Hair
izdelek zamenjal. V primeru težav v zvezi z garancijo nam
pišite na returns@mermadehair.com. Pri tem navedite
serijsko številko, ki jo najdete na napajalnem kablu.
Ta garancija ne zajema izdelkov, ki so poškodovani zaradi:
• poškodbe, napačne uporabe, zlorabe ali spremembe
izdelka,
• servisiranja s strani nepooblaščenih oseb,
• uporabe skupaj z nepooblaščeno dodatno opremo,
• priključitve na napačen tok in napetost,
• ovijanja kabla okoli naprave, ki je povzročilo prezgodnjo
obrabo in poškodbe na kablu,
• kakršnihkoli drugih pogojev, na katere ne moremo
vplivati.
PROIZVAJALEC MERMADE HAIR NI ODGOVOREN ZA
KAKRŠNOKOLI NAKLJUČNO, POSEBNO ALI POSLEDIČNO
ŠKODO, DO KATERE JE PRIŠLO ZARADI UPORABE TEGA
IZDELKA. VSA IMPLICITNA JAMSTVA, VKLJUČNO Z, A BREZ
OMEJITEV NA IMPLICITNA JAMSTVA
PRIMERNOSTI IN TRŽNOSTI SO OMEJENA NA DVE LETI OD
DATUMA PRVOTNEGA NAKUPA. ZA NAMEN
UVELJAVLJANJA GARANCIJE HRANITE ORIGINALNI RAČUN
KOT DOKAZ O NAKUPU ALI SPLETNO REGISTRIRAJTE
GARANCIJO.
Ta garancija vam daje posebne zakonske pravice, morda
pa imate tudi druge pravice, ki se razlikujejo od države
do države ali od pokrajine do pokrajine. Nekatere države
ne dovoljujejo te izključitve ali omejitve naključne,
posebne ali posledične škode.

GARANCIJO IN NAVODILA ZA UPORABO SO NA VOLJO
TUKAJ: https://qrco.de/bbSv60
KAKO UPORABLJATI IONIČNO KRTAČO ZA SUŠENJE
LASPRVI KORAK: Krtača za suho sušenje znamke Mermade
je primerna za vlažne ali suhe lase, ki so posušeni z brisačo.
Izdelka ne uporabljajte na mokrih laseh. Lasje morajo biti
75 % suhi. Za vklop in izbor želenih nastavitev potisnite
gumb navzgor. Rdeča lučka bo zasvetila in izpisala »ON«.
• »Cool« – nizka toplota, visoka moč
• »Gen« – visoka toplota, nizka moč
• »Hot« – visoka toplota, visoka moč
DRUGI KORAK: Začnite z ločevanjem las v 3-cm dolge
segmente s sponkami Grip Clips. Na vsak segment
nanesite sprej za zaščito pred vročino. Ko ovalno krtačo
položite ob korenini, začnite počasni česati v smeri proč od
glave. Nadaljujte tako, dokler ne odstranite vse vlage in
posušite vsakega segmenta. Nato položite krtačo na konce
in jo zavijte ob dolžini las, dokler ne dosežete korenin, tako
da lase ovijete okrog krtače. Ovijanje las okrog valja jih bo
naredilo valovite in prožne. Zavijte lase, ko odvijate krtačo.
Ponovite ta postopek za vsako plast in segment las.
TRETJI KORAK: Nastavite pihanje z lakom za lase za
dodatno oprijem. Ko končate s sušenjem las, potisnite
gumb navzdol na položaj »OFF«. Pustite, da se krtača pred
shranjevanjem popolnoma ohladi.
Za več informacij o uporabi izdelka obiščite našo spletno
stran, Youtube, Instagram ali Tik Tok.
Proizvajalec:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Vprašanja ali komentarji:
E: hello@mermadehair.com
S: www.mermadehair.com
Tel.: (08) 6118 8408
PRODUIT : Brosse Sèche-cheveux Mermade
NUMÉRO(S) DE MODÈLE(S) : MH1035MH1036 MH1037 MH1038
PUISSANCE : 1000W/1200W
DISPOSITIF DE CHAUFFAGE :Chauffage 3*PTC
TENSION :125V~50/60Hz1000W/220-240V~50-60Hz 1200W
LONGUEUR DU CÂBLE : 2.5M
COMME AVEC LA PLUPART DES APPAREILS
ÉLECTRONIQUES, DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT TOUJOURS SOUS TENSION
ÉLECTRIQUE MÊME LORSQUE L'INTERRUPTEUR EST EN
POSITION D'ARRÊT. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRULÛRES, INCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES CORPORELLES :
1. Débranchez toujours l'appareil immédiatement après
l'avoir utilisé. Unappareil ne devrait jamais être laissé sans
surveillance lorsqu'il est branché.
2. Ne l'utilisez pas dans le bain ou en dormant.
3. Ne mettez pas ou ne rangez pas l'appareil à un endroit
où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un
lavabo.
4. Ne le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans de
l'eau ou dans quelconque autre liquide.
5. Si l'outil tombe dans de l'eau, débranchez-le
immédiatement. N'essayez pas de l'attraper dans l'eau.
6. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu
tel que décrit dans le présent manuel. N'utilisez pas
d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant.
7. Mettez toujours l'appareil avec le support de sécurité
sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.
8. N'utilisez jamais cet appareil s'il a un cordon ou une
prise endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé ou a été endommagé ou s'il est tombé dans
de l'eau.
9. Conservez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
N'enroulez pas l'appareil dans le cordon.
10.N'utilisez pas de rallonge. Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes de moins de 12 ans sans
surveillance d'un adulte.
ATTENTION
1. Il est recommandé que cet appareil ne soit pas utilisé
par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque
d'expérience etde connaissance àmoins qu'elles ne soient
supervisées par une personne responsable de leur
sécurité.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, l'agent de service, ou une autre
personne qualifiée afin d'éviter des risques.
3. N'utilisez pas cet appareil à côté d'une baignoire, d'une
douche, un lavabo ou tout autre récipient contenant de
l'eau.
4. Conservez l'appareil hors de portée de jeunes enfants,
surtout durant l'utilisation et le refroidissement.
5. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
connecté à une alimentation électrique. Mettez toujours
l'appareil avec le support de sécurité sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur
6. Ne l'utilisez pas sur des cheveux synthétiques.
7. Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un
disjoncteur différentiel avec un courant résiduel avec une
intensité notée 30 mA maximum est conseillé pour le

circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à votre installateur.
8. Effectuez toujours un test sur une mèche avant de
l'utiliser sur vos cheveux car la chaleur peut avoir un effet
sur certaines couleurs de cheveux, surtout sur des
cheveux récemment colorés ou teints.
ENTRETIEN
1. Afin de nettoyer l'article, assurez-vous qu'il est refroidit
et débranché. Essuyez le manche et les barils avec un
chiffon humide. Aucun entretien supplémentaire n'est
nécessaire.
2. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Cet
appareil ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur.
3. Débranchez l'article lorsqu'il n'est pas utilisé. Laissez-le
refroidir, puis rangez-le hors de la portée des enfants dans
un endroit sécurisé et sec.
4. N'enroulez jamais l'appareil dans le cordon car cela
provoquera une usure prématurée du cordon et le
cassera, invalidant ainsi la garantie. Manipulez le cordon
avec précaution et évitez de le tirer, le tordre ou le mettre
sous pression, surtout au niveau des connexions de prises.
SÉCURITÉ
1. Prenez particulièrement soin d'assurer que la brosse
n'entre pas en contact avec la peau et les yeux.
2. Utilisez un miroir lorsque vous utilisez l'appareil afin
d'assister avec l'usage sécurisé.
3. Ne mettez pas l'outil sur des surfaces qui ne sont pas
résistantes à la chaleur.
4. Des sacs en polyéthylène autour du produit et
l'emballage peuvent être dangereux. Afin d'éviter le risque
de suffocation, maintenez hors de portée de bébés et
d'enfants. Ces sacs ne sont pas des jouets.
5. Cet appareil ne peut pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte
approprié pour le recyclage d'équipements électriques et
électroniques. En assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous aiderez à éviter des conséquences
potentiellement négatives pour l'environnement et la
santé humaine, qui pourraient être causées par la
mauvaise gestion du traitement de ce produit.
Pour plus d'informations concernant le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre conseil municipal ou
votre service de traitement des ordures ménagères.
EFFECTUEZ UN TEST SUR UNE MÈCHE AVANT
UTILISATION. UTILISEZ UNIQUEMENT SUR DES CHEVEUX
SECS/HUMIDES. GARDEZ LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DE LA
ZONE DE VENTILLATION À LA BASE DE L'APPAREIL. SI DES
CHEVEUX SE TROUVENT COINCÉS DANS L'APPAREIL, NE
L'UTILISEZ PAS ET CONTACTEZ MERMADE HAIR.
GARANTIE MONDIALE LIMITÉE DE DEUX ANS
Mermade Hair garantie ce produit contre tout défaut
causé par du matériel défectueux ou un défaut de
fabrication pour une période de deux ans à compter de la
date originale de l'achat du consommateur. La présente
garantie ne couvre pas les dommages causés au produit
par un accident ou une mauvaise utilisation. Si le produit
devient défectueux durant la période de garantie,
Mermade Hair remplacera l'article. Envoyez un courriel à
returns@mermadehair.com pour tout
problème relatif à la garantie et fournissez le code du lot
qui se trouve sur le cordon d'alimentation.
La garantie ne couvre pas les produits endommagés dans
les cas suivants :
• Accident, mauvaise utilisation, abus ou altération du
produit
• Réparation par des personnes non-autorisées
• Utilisation avec des accessoires non-autorisés
• Connection avec un courant ou une tension
inappropriée
• Appareil enroulé dans le cordon, causant l'usure et la
casse prématurée
• Tout autre condition hors de notre contrôle
MERMADE HAIR NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR
LES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS
RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS ÊTRE
LIMITÉE AUX GARANTIES D'ADÉQUATION ET DE
COMMERCIABILITÉ SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE DEUX
ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT ORIGINALE.
CONSERVEZ LE REÇU DE VENTE ORIGINAL COMME
JUSTIFICATIF D'ACHAT POUR DES FINS DE GARANTIES OU
ENREGISTREZ VOTRE GARANTIE EN LIGNE.
La présente garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous bénéficiez peut-être également
d'autres droits qui varient d'un État à un autre ou d'une
province à une autre. Certains États n'autorisent pas
l'exclusion de dommages indirects, spéciaux ou
consécutifs.
ENREGISTRER VOTRE GARANTIE ET VOIR LES
INSTRUCTIONS ICI : https://qrco.de/bbSv60
COMMENT UTILISER VOTRE BROSSE SÈCHE-CHEVEUX
EMBLÈMATIQUE
ÉTAPE UNE : La Brosse Sèche-cheveux Mermade convient
pour une utilisation sur des cheveux séchés à la serviette,
humides, ou secs. Ne pas utiliser sur des cheveux trempés.
Les cheveuxdoivent êtresecs à 75%. Glissez le bouton vers
le haut pour l'allumer et sélectionnez les réglages
souhaités. La lumière rouge indiquera "ON".

• Cool –température basse, puissance élevée
• Gen – température élevée, puissance basse
• Hot – température élevée, puissance élevée
ÉTAPE DEUX : Commencez par diviser les cheveux en
sections de 5cm avec nos pinces Grip Clips. Appliquez du
spray thermo-protecteur sur chaque section. Lorsque
vous mettez la brosse ovale proche des racines, brossez
doucement en éloignant de la tête. Continuez à faire ceci
pour éliminer l'humidité et sécher chaque section.
Ensuite, mettez la brosse au niveau des pointes et
enroulez la brosse sur toute la longueur de vos cheveux
jusqu'à ce que le baril arrive aux racines en enroulant les
cheveux autour de la brosse dans le processus. Enrouler
les cheveux autour du baril leur donnera du rebond et de
la souplesse. Tordez les cheveux en déroulant la brosse.
répétez ce processus pour chaque couche et section de
cheveux.
ÉTAPE TROIS : Faites prendre votre blowout avec une
laque pour plus de tenue. Lorsque vous avez fini de sécher
vos cheveux, glissez le bouton vers le bas jusqu'au "OFF".
Laissez la Brosse Sèche-cheveux refroidir complètement
avant de la ranger.
Rendez-vous sur notre site web, Youtube, Instagram ou Tik
Tok pour plus de tutoriels pour l'utilisation de votre Brosse
Sèche-cheveux Mermade.
Fabricant :
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Questions ou commentaires :
Courriel : hello@mermadehair.com
Site web : www.mermadehair.com
Téléphone : (08) 6118 8408
IZDELEK: Krtača za sušenje las Mermade
ŠTEVILKA MODELA: MH1035 MH1036 MH1038
MOČ: 1000 W / 1200 W
GRELNIK: grelnik 3*PTC
NAPETOST: 125V~50/60Hz1000W/220-240V~50-60Hz 1200W
DOLŽINA KABLA: 2,5 metra
KOT PRI VEČINI ELEKTRIČNIH NAPRAV SO ELEKTRIČNI
DELI POD NAPETOSTJO, TUDI KO
JE STIKALO IZKLOPLJENO. ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA
OPEKLIN, POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI
POŠKODB OSEB PRIPOROČAMO NASLEDNJE:
1. Napravo takoj po uporabi vedno izključite iz
električnega omrežja. Ko je priključena v električno
omrežje, naprave nikoli ne pustite brez nadzora.
2. Naprave ne uporabljajte med kopanjem ali
spanjem.
3. Naprave ne odlagajte ali shranjujte namestih, kjer
lahko pade v kad ali umivalnik.
4. Naprave ne izpostavljajte vodi ali kateri drugi
tekočini.
5. Če naprava pade v vodo, jo takoj izključite iz
električnega omrežja. Ne segajte v vodo.
6. To napravo uporabljajte samo zapredviden namen
uporabe, kot je opisano v tem priročniku. Ne
uporabljajte nastavkov, ki jih ne priporoča
proizvajalec.
7. Napravo vedno postavite na stabilno površino, ki je
odporna na toploto.
8. Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel
ali vtič, če ne deluje pravilno, če je padla na tla ali je
poškodovana, ali če je
padla v vodo.
9. Kabla ne izpostavljajte vročim površinam. Kabla ne
ovijajte okrog naprave.
10. Ne uporabljajte podaljška. Ta naprava ni primerna
za osebe, mlajše od 12 let, razen če so pod nadzorom
odrasle osebe.
POZOR
1. Priporočljivo je, da te naprave ne uporabljajo osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
2. Če je poškodovan napajalni kabel, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali druga
primerno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti pri rabi.
3. Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prhe,
umivalnika ali drugih vodnih površin.
4. Napravo hranite izven dosega majhnih otrok, zlasti
med uporabo in fazo ohlajanja.
5. Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora, ko je
priključena na električno omrežje. 7. Napravo z
varnostnim stojalom vedno postavite na stabilno
površino, ki je odporna na toploto.
6. Naprava ni primerna za uporabo z umetnimi lasmi.
7. Za dodatno raven zaščite je priporočljivo v
električno napeljavo za kopalnico namestiti zaščitno
stikalo na diferenčni tok (RDC), katere izmerjeni
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet
vprašajte elektroinštalaterja.
8. Pred uporabo na laseh vedno najprej izvedite test
pramenov, saj lahko toplota vpliva na barvo las,
predvsem v primeru sveže pobarvanih ali toniranih
las.
VZDRŽEVANJE

1. Pred čiščenjem naprave se prepričajte, da je
naprava ohlajena in izključena iz električnega
omrežja. Ročaj in cev obrišite z vlažno krpo. Naprava
ne potrebuje nobenega drugega vzdrževanja.
2. Naprave ne poskušajte popravljati sami. Ta naprava
nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
3. Ko naprave ne uporabljate, jo izključite iz
električnega omrežja. Počakajte, da se ohladi, in jo
shranite na varno in suho mesto izven dosega otrok.
4. Kabla nikoli ne ovijajte okrog naprave, saj to lahko
povzroči prezgodnjo obrabo in poškodbe kabla. To
lahko vpliva na veljavnost garancije. S kablom
ravnajte previdno in se izogibajte sukanju, zvijanju ali
napenjanju, predvsem ko je kabel priključen v
električno omrežje.
VARNOST
1. Posebej bodite pozorni, da krtača ne pride v stik s
kožo ali očmi.
2. Za varno uporabo naprave uporabite ogledalo.
3. Naprave ne postavljajte na površine, ki niso
odporne na toploto.
4. Polietilenske vrečke nad izdelkom in embalažo so
lahko nevarne. Da preprečite nevarnost zadušitve,
hranite proč od dojenčkov in otrok. Te vreče niso
igrače.
5. S to napravo ne smete ravnati kot z gospodinjskimi
odpadki. Oddajte jo na ustreznem zbirnem mestu za
recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali
preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in
zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko povzročilo
neustrezno odlaganje tega izdelka. Za podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na
lokalni urad ali službo, ki skrbi za odlaganje
gospodinjskih odpadkov.
NAPRAVO TESTIRAJTE PRED PRVO UPORABO.
NAPRAVO UPORABLJAJTE SAMO NA VLAŽNIH/SUHIH
LASEH. IZOGIBAJTE SE STIKU LAS IN
PREZRAČEVALNEGA DELA. ČE SE LASJE ZAGOSTIJO V
NAPRAVO, IZKLOPITE NAPRAVO IN SE POSVETUJTE S
PROIZVAJALCEM.
2-LETNA GARANCIJA
Proizvajalec Mermade Hair za obdobje dveh let od
prvotnega datuma nakupa izdelka jamči za vse
napake na izdelku, ki so posledica napake v
materialu ali izdelavi. Ta garancija ne vključuje škode
na izdelku, ki je posledica poškodbe ali napačne
uporabe. V primeru okvare izdelka v garancijskem
roku vam bo proizvajalec Mermade Hair izdelek
zamenjal. V primeru težav v zvezi z garancijo nam
navedite serijsko številko, ki jo najdete na napajalnem
kablu.
Ta garancija ne zajema izdelkov, ki so poškodovani
zaradi:
• poškodbe, napačne uporabe, zlorabe ali
spremembe izdelka,
• servisiranja s strani nepooblaščenih oseb,
• uporabe skupaj z nepooblaščeno dodatno opremo,
• priključitve na napačen tok in napetost,
• ovijanja kabla okoli naprave, ki je povzročilo
prezgodnjo obrabo in poškodbe na kablu,
• kakršnihkoli drugih pogojev, na katere ne moremo
vplivati.
PROIZVAJALEC MERMADE HAIR NI ODGOVOREN ZA
KAKRŠNOKOLI NAKLJUČNO, POSEBNO ALI
POSLEDIČNO
ŠKODO, DO KATERE JE PRIŠLO ZARADI UPORABE
TEGA IZDELKA. VSA IMPLICITNA JAMSTVA,
VKLJUČNO Z, A BREZ OMEJITEV
NA IMPLICITNA JAMSTVA
PRIMERNOSTI IN TRŽNOSTI SO OMEJENA NA DVE
LETI OD DATUMA PRVOTNEGA NAKUPA. ZA NAMEN
UVELJAVLJANJA GARANCIJE HRANITE ORIGINALNI
RAČUN KOT DOKAZ O NAKUPU ALI SPLETNO
REGISTRIRAJTE GARANCIJO.
Ta garancija vam daje posebne zakonske pravice,
morda pa imate tudi druge pravice, ki se razlikujejo
od države
do države ali od pokrajine do pokrajine. Nekatere
države ne dovoljujejo te izključitve ali omejitve
naključne,
posebne ali posledične škode.
GARANCIJO IN NAVODILA ZA UPORABO SO NA VOLJO
TUKAJ: https://qrco.de/bbSv60
KAKO UPORABLJATI IONIČNO KRTAČO ZA SUŠENJE
LAS

PRVI KORAK: Krtača za suho sušenje znamke
Mermade je primerna za vlažne ali suhe lase, ki so
posušeni z brisačo. Izdelka ne uporabljajte na mokrih
laseh. Lasje morajo biti 75 % suhi. Za vklop in izbor
želenih nastavitev potisnite gumb navzgor. Rdeča
lučka bo zasvetila in izpisala »ON«.
• »Cool« – nizka toplota, visoka moč
• »Gen« – visoka toplota, nizka moč
• »Hot« – visoka toplota, visoka moč
DRUGI KORAK: Začnite z ločevanjem las v 3-cm dolge
segmente s sponkami Grip Clips. Na vsak segment
nanesite sprej za zaščito pred vročino. Ko ovalno
krtačo položite ob korenini, začnite počasni česati
v smeri proč od glave. Nadaljujte tako, dokler ne
odstranite vse vlage in posušite vsakega segmenta.
Nato položite krtačo na konce in jo zavijte ob dolžini
las, dokler ne dosežete korenin, tako da lase ovijete
okrog krtače. Ovijanje las okrog valja jih bo naredilo
valovite in prožne. Zavijte lase, ko odvijate krtačo.
Ponovite ta postopek za vsako plast in segment las.
TRETJI KORAK: Nastavite pihanje z lakom za lase za
dodatno oprijem. Ko končate s sušenjem las,
potisnite gumb navzdol na položaj »OFF«. Pustite, da
se krtača pred shranjevanjem popolnoma ohladi.
Za več informacij o uporabi izdelka obiščite našo
spletno stran, Youtube, Instagram ali Tik Tok.
Proizvajalec:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Vprašanja ali komentarji:
E: hello@mermadehair.com
S: www.mermadehair.com
Tel.: (08) 6118 8408
DE VERWISSELBARE
FÖHNBORSTEL
PRODUCT: Mermade föhnborstel verwisselbaar
MODELNUMMER(S): MH6001
WATTAGE: 1200W
SPANNING: 125V~50/60Hz1000W/220-
240V~50-60Hz 1200W
SNOERLENGTE: 2,5M
ZOALS BIJ DE MEESTE ELEKTRISCHE MACHINES,
ZIJN ELEKTRISCHE ONDERDELEN ELEKTRISCH
GELADEN, ZELFS WANNEER DE
SCHAKELAAR UIT STAAT. DOE HET VOLGENDE
OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL AAN
PERSONEN TE VERMINDEREN:
1. Haal na gebruik altijd onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact. Een apparaat mag nooit
onbeheerd worden achtergelaten als het is
aangesloten.
2. Gebruik het niet tijdens het baden of slapen.
3. Plaats of bewaar het apparaat niet op een
plaats waar het kan vallen of in een badkuip of
gootsteen kan worden getrokken.
4. Plaats het niet in water of een andere vloeistof
en laat het er ook niet in vallen.
5. Als het apparaat in het water valt, moet u
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen.
Reik niet in het water.
6. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
7. Plaats het apparaat met de
veiligheidsstandaard altijd op een
hittebestendige, stabiele vlakke ondergrond.
8. Gebruik dit apparaat nooit als het een
beschadigd snoer of een beschadigde stekker
heeft, als het niet goed werkt, als het is gevallen
of beschadigd is, of als het
in het water is gevallen.
9. Houd het snoer uit de buurt van de verwarmde
oppervlakken. Wikkel het snoer niet rond het
apparaat.
10. Gebruik geen verlengsnoer. Dit apparaat is
niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 12 jaar, tenzij zij onder toezicht staan van een
volwassene.
LET OP
1. Het wordt aanbevolen dit apparaat niet te
gebruiken door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens, of met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoon die de verantwoordelijkheid draagt is
voor hun veiligheid.

2. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk
gekwalificeerde personen worden vervangen om
gevaar te voorkomen.
3. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere bakken
met water.
4. Houd het apparaat buiten bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en het afkoelen.
5. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer het op een stroomvoorziening is
aangesloten. Plaats het apparaat met de
veiligheidsstandaard altijd op een
hittebestendige, stabiele vlakke ondergrond.
6. Gebruik het niet op synthetisch haar.
7. Voor extra bescherming is de installatie van
een aardlekschakelaar (RCD) met een lekstroom
van maximaal 30 mA aan te bevelen in het
elektrische circuit dat de badkamer voedt. Vraag
uw installateur om advies.
8. Doe altijd een test voordat u het op uw haar
gebruikt, omdat hitte sommige haarkleuren kan
aantasten, met name op pas gekleurd of geverfd
haar
ONDERHOUD
1. Om het apparaat te reinigen, moet het
afgekoeld zijn en moet de stekker uit het
stopcontact zijn gehaald. Veeg het handvat en de
loop af met een vochtige doek. Er is geen ander
onderhoud nodig.
2. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit
apparaat heeft geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
3. Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet wordt gebruikt. Laat het afkoelen
en bewaar het buiten het bereik van kinderen op
een veilige, droge plaats.
4. Wikkel het snoer nooit rond het apparaat,
omdat het snoer dan voortijdig slijt en breekt,
waardoor de garantie vervalt. Behandel het snoer
voorzichtig en vermijd rukken, draaien of
uitrekken, vooral bij de stekkerverbindingen.
VEILIGHEID
1. Zorg ervoor dat de borstel niet in contact komt
met de huid of de ogen.
2. Gebruik vanwege de veiligheid een spiegel
wanneer u het apparaat gebruikt.
3. Plaats het apparaat niet op oppervlakken die
niet hittebestendig zijn.
4. Polyethyleen zakken over het product en de
verpakking kunnen gevaarlijk zijn. Houd het uit de
buurt van baby's en kinderen om
verstikkingsgevaar te voorkomen. Deze zakken
zijn geen speelgoed.
5. Dit apparaat mag niet als huishoudelijk afval
worden behandeld. Het moet worden ingeleverd
bij een geschikt inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur.
Door ervoor te zorgen dat dit product correct
wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste afvalverwerking van dit product.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente of uw
huisvuilophaaldienst.
STRENGTEST VOOR GEBRUIK. GEBRUIK ALLEEN
OP VOCHTIG/DROOG HAAR. HOUD HET HAAR
UIT DE BUURT VAN HET VENTILATIEGEDEELTE
VAN DE BASIS. ALS ER HAAR IN HET APPARAAT
BLIJFT STEKEN, GEBRUIK HET APPARAAT DAN
NIET EN NEEM CONTACT OP MET MERMADE
HAIR.
BEPERKTE WERELDWIJDE GARANTIE VAN 2 JAAR
Mermade Hair garandeert dit product voor een
periode van twee jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de consument tegen
gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
schade aan het product als gevolg van een
ongeluk of verkeerd gebruik. Mocht het product
binnen de garantieperiode defect raken, dan zal
Mermade Hair het artikel vervangen. Stuur een e-
mail naar returns@mermadehair.com bij
garantieproblemen en geef de batchcode door
die op de achterkant van het apparaat staat.
Deze garantie dekt geen producten die
beschadigd zijn door de volgende handelingen:
• Ongevallen, verkeerd gebruik, misbruik of
wijziging van het product
• Onderhoud door onbevoegden
• Gebruik met ongeoorloofde accessoires

• Aansluiting op verkeerde stroom en spanning
• Het snoer is om het apparaat gewikkeld,
waardoor het voortijdig slijt en breekt
• Alle andere omstandigheden buiten onze
controle
MERMADE HAIR IS NIET VERANTWOORDELIJK
VOOR ENIGE INCIDENTELE, SPECIALE OF
GEVOLG-
SCHADE DIE IS ONTSTAAN DOOR HET GEBRUIK
VAN DIT PRODUCT. ALLE IMPLICIETE GARANTIES,
MET INBEGRIP VAN MAAR NIET BEPERKT TOT
IMPLICIETE GARANTIES VAN
GESCHIKTHEID EN VERKOOPBAARHEID, ZIJN
BEPERKT TOT TWEE JAAR VANAF DE
OORSPRONKELIJKE AANKOOPDATUM. BEWAAR
HET ORIGINELE AANKOOPBEWIJS ALS
GARANTIEBEWIJS OF REGISTREER UW GARANTIE
ONLINE.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke
rechten en u kunt ook andere rechten hebben die
per land
of staat verschillen. Sommige staten staan die
uitsluiting of beperking van incidentele,
speciale of gevolgschade niet toe.
REGISTREER HIER UW GARANTIE EN BEKIJK DE
INSTRUCTIES: https://qrco.de/bbSv60
Fabrikant:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Vragen of opmerkingen:
Internet: www.mermadehair.com
Tel.: (08) 6118 8408
DE VERWISSELBARE FÖHN
GEBRUIKEN
DE HULPSTUKKEN MONTEREN, VASTMAKEN EN
LOSMAKEN:
Houd gewoon de ontgrendelingsknop ingedrukt en plaats
het hulpstuk in een hoek van 45 graden in het handvat.
Terwijl u de ontgrendelingsknop ingedrukt houdt, draait u
het hulpstuk tegen de klok in tot u het niet meer kunt
draaien en het in positie is. Om te verwijderen houdt u de
ontgrendelingsknop ingedrukt en draait u deze 45 graden
met de klok mee. Zorg ervoor dat u de hulpstukken niet
aanraakt als ze heet zijn en gebruik altijd het koele
uiteinde om te hanteren, aangezien de loop na gebruik
heet wordt.
STAP ÉÉN: De Mermade föhnborstel is geschikt voor
handdoekdroog, vochtig of droog haar. Gebruik het niet
op kletsnat haar. Het haar moet voor 75% droog zijn.
Schuif de knop omhoog om in te schakelen en selecteer de
gewenste instellingen. Het rode lampje geeft 'ON' aan.
• Cool – Lage warmte, hoog vermogen
• Low – Halfwarm, laag vermogen (het beste voor dun/fijn
haar)
• Hot – Heet, hoog vermogen (het beste voor dik haar)
STAP TWEE: Droog de wortels en uiteinden met de "PRE-
STYLE" DROOGTANG. Het is belangrijk dat het haar voor
75% droog is voordat u de borstelhulpstukken gebruikt.
STAP DRIE: Begin met het verdelen van het haar in lokken
van 5 cm met onze Grip Clips. Breng hittebeschermende
spray aan op elke lok. Begin met de 60MM/1,25 OVALE
LOOP. Plaats de ovale borstel bij de wortel, borstel
langzaam weg van het hoofd. Blijf dit doen om het vocht
te verwijderen en elke lok te drogen. Plaats vervolgens de
borstel bij de uiteinden en rol de borstel over de lengte
van het haar tot aan de wortels, waarbij u het haar om de
borstel heen wikkelt. Door het haar rond de loop te
wikkelen, krijgt het een curve en veerkracht. Draai het
haar als u de borstel uitrafelt. Herhaal dit proces voor alle
lagen en lokken van het haar. Voor extra volume brengt u
de borstel aan onder elke haarlok en houdt u deze enkele
seconden vast.
STAP DRIE: Gebruik de 32MM KRULTANG om extra krul in
het haar te creëren. Wikkel het haar er niet meer dan één
keer omheen, want dan komt het haar vast te zitten. Rol
in plaats daarvan de loop zodat het haar erdoorheen
draait en trek naar beneden zodat het haar langzaam uit
de borstel beweegt terwijl u de borstel draait. Kijk op onze
website voor een tutorial. Voeg extra krul toe aan pony's
of uiteinden door het haar slechts één keer rond te

wikkelen en het op de warmtebron te houden om in te
stellen. Instellen met de Cool (lage warmte) functie.
STAP VIER: Fixeer de creatie met haarlak voor extra
stevigheid. Zodra u klaar bent met het drogen van uw
haar, schuift u de knop omlaag naar 'OFF'. Laat de
föhnborstel volledig afkoelen alvorens hem op te bergen.
DIE AUSTAUSCHBARE
FÖNBÜRSTE
PRODUKT: Die Fönbürste von Mermade
MODELLNUMMER/N: MH6001
WATTZAHL: 1.200 W
SPANNUNG: 125 V~50/60 Hz1.000 W/220-240
V~50-60 Hz 1.200 W
KABELLÄNGE: 2,5 m
WIE BEI DEN MEISTEN ELEKTRISCHEN GERÄTEN
STEHEN DIE ELEKTRISCHEN TEILE AUCH DANN
UNTERSTROM, WENN DER
SCHALTER AUSGESCHALTET IST. UM DIE GEFAHR
VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN,
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN
VON PERSONEN ZU VERRINGERN:
1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch des Geräts
immer sofort den Netzstecker. Ein
angeschlossenes Gerät sollte nie unbeaufsichtigt
gelassen werden.
2. Nicht beim Baden oder Schlafen verwenden.
3. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht an
einem Ort, an dem es herunterfallen oder in eine
Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden
kann.
4. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
legen oder fallen lassen.
5. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, sofort den
Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
6. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in
dieser Anleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht vom
Hersteller empfohlen werden.
7. Stellen Sie das Gerät mit dem
Sicherheitsständer immer auf eine
hitzebeständige, stabile, ebene Fläche.
8. Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb,
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen
gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es
ins Wasser gefallen ist.
9. Halten Sie das Kabel von den erhitzten
Oberflächen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um
das Gerät.
10. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen unter 12 Jahren bestimmt, es sei denn,
sie werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
ACHTUNG
1. Es wird empfohlen, dass dieses Gerät nicht von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
wird, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
3. Verwenden Sie das Gerätnicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältern mit Wasser.
4. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf,
insbesondere während des Gebrauchs und der
Abkühlphase.
5. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät mit dem Sicherheitsständer
immer auf eine hitzebeständige, stabile, ebene
Fläche.
6. Nicht für synthetisches Haar verwenden.
7. Als zusätzlicher Schutz empfiehlt sich die
Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens
30 mA im Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt. Lassen Sie sich von Ihrem Installateur
beraten.
8. Führen Sie immer einen Strähnentest durch,
bevor Sie Ihr Haar stylen, da Hitze einige
Haarfarben beeinträchtigen kann. Dies gilt
insbesondere für frisch gefärbtes oder getöntes
Haar.

WARTUNG UND PFLEGE
1. Um das Gerät zu reinigen, muss es abgekühlt
und vom Stromnetz getrennt sein. Wischen Sie
den Griff und den Stab mit einem feuchten Tuch
ab. Weitere Wartungsmaßnahmen sind nicht
erforderlich.
2. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren.
Dieses Gerät hat keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird. Lassen Sie es
abkühlen und bewahren Sie es dann außerhalb
der Reichweite von Kindern an einem sicheren,
trockenen Ort auf.
4. Wickeln Sie das Kabel niemals um das Gerät, da
dies zu einem vorzeitigen Verschleiß und Bruch
des Kabels führt, wodurch die Garantie erlischt.
Gehen Sie sorgfältig mit dem Kabel um und
vermeiden Sie es, daran zu ziehen, es zu
verdrehen oder zu zerren, insbesondere an den
Steckverbindungen.
SICHERHEIT
1. Achten Sie besonders darauf, dass die Bürste
nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommt.
2. Benutzen Sie bei der Verwendung des Geräts
einen Spiegel, um eine sichere Verwendung zu
gewährleisten.
3. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die
nicht hitzebeständig sind.
4. Polyethylenbeutel oder andere
Verpackungsmaterialien, die mit dem Produkt
geliefert werden, können gefährlich sein. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie sie
von Babys und Kindern fern. Diese Beutel sind
kein Spielzeug.
5. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden. Es sollte bei einer geeigneten Recycling-
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte
abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die andernfalls durch eine
unsachgemäße Abfallentsorgung dieses Produkts
verursacht werden könnten. Nähere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung oder Ihrem
Entsorgungsbetrieb.
FÜHREN SIE VOR DER ANWENDUNG EINEN
STRÄHNENTEST DURCH. NUR AUF
FEUCHTEM/TROCKENEM HAAR ANWENDEN.
HALTEN SIE DIE HAARE VOM
BELÜFTUNGSBEREICH FERN. WENN HAARE IM
GERÄT STECKEN BLEIBEN, VERWENDEN SIE DAS
GERÄT NICHT UND KONTAKTIEREN SIE
MERMADE HAIR.
EINGESCHRÄNKTE, WELTWEITE 2-JAHRES-
GARANTIE
Mermade Hair gewährt auf dieses Produkt eine
Garantie von zwei Jahren ab dem ursprünglichen
Kaufdatum für alle Mängel, die auf fehlerhaftes
Material oder fehlerhafte Verarbeitung
zurückzuführen sind. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die durch ein
Versehen oder unsachgemäßen Gebrauch
entstanden sind. Sollte das Produkt innerhalb des
Garantiezeitraums defekt werden, wird
Mermade Hair den Artikel ersetzen. Senden Sie
wenn Sie Garantieansprüche geltend machen
wollen, und geben Sie den Chargencode an, der
sich auf der Rückseite des Geräts befindet.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die durch
folgende Vorgänge beschädigt wurden:
• Unfall, unsachgemäße Verwendung,
missbräuchliche Nutzung oder Abänderung des
Produkts
• Wartung durch unbefugte Personen
• Verwendung mit nicht autorisiertem Zubehör
• Anschluss an falsche Stromstärke und
Spannung
• Aufwickeln des Kabels um das Gerät, was zu
vorzeitigem Verschleiß und Bruch führt
• Alle anderen Bedingungen, die außerhalb
unserer Kontrolle liegen
MERMADE HAIR IST NICHT VERANTWORTLICH
FÜR ZUFÄLLIGE, BESONDERE ODER
FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DIE VERWENDUNG
DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN. ALLE
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN,

EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
EIGNUNG UND MARKTTAUGLICHKEIT, SIND AUF
EINE DAUER VON ZWEI JAHREN AB DEM
URSPRÜNGLICHEN KAUFDATUM BESCHRÄNKT.
BEWAHREN SIE DEN ORIGINAL-KAUFBELEG ALS
KAUFNACHWEIS FÜR GARANTIEZWECKE AUF
ODER REGISTRIEREN SIE IHRE GARANTIE ONLINE.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche
Rechte, und Sie können auch andere Rechte
haben, die von Staat
zu Staat oder von Provinz zu Provinz variieren. In
einigen Staaten ist der Ausschluss oder die
Beschränkung von zufälligen,
besonderen oder Folgeschäden nicht zulässig.
REGISTRIEREN SIE IHRE GARANTIE UND LESEN SIE
DIE ANWEISUNGEN HIER:
https://qrco.de/bbSv60
Hersteller:
Mermade Hair Pty Ltd
1/649 Beaufort St,
Mt Lawley, WA, 6050
Fragen oder Kommentare:
E-Mail: hello@mermadehair.com
W: www.mermadehair.com
Ph: (08) 6118 8408
WIE SIE IHRE AUSTAUSCHBARE
FÖNBÜRSTE VERWENDEN
WIE SIE IHRE ZUBEHÖRTEILE AUFSETZEN, BEFESTIGEN
UND ABNEHMEN:
Halten Sie einfach den Entriegelungsknopf gedrückt und
setzen Sie den Aufsatz in einem 45-Grad-Winkel in den
Griff ein. Halten Sie den Entriegelungsknopf gedrückt und
drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie
ihn nicht mehr drehen können und er in Position ist. Zum
Entfernen halten Sie einfach den Entriegelungsknopf
gedrückt und drehen ihn um 45 Grad im Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, die Aufsätze nicht zu berühren, wenn
sie heiß sind, und fassen Sie sie immer an der kühlen Spitze
an, da der Stab nach dem Gebrauch heiß ist.
SCHRITT EINS: Die Fönbürste von Mermade eignet sich für
handtuchtrockenes, feuchtes oder trockenes Haar. Nicht
auf sehr nassem Haar verwenden. Das Haar muss zu 75 %
trocken sein. Schieben Sie die Taste zum Einschalten nach
oben und wählen Sie die gewünschten Einstellungen. Die
rote Leuchte zeigt "ON" an.
• Cool – geringe Hitze, hohe Leistung
• Low – mittlere Hitze, geringe Leistung (beste Einstellung
für dünnes/feines Haar)
• Hot – hohe Hitze, hohe Leistung (beste Einstellung für
dickes Haar)
SCHRITT ZWEI: Trocknen Sie Ihren Ansatz und die Spitzen
mit dem "PRE-STYLE"-TROCKNUNGSAUFSATZ. Es ist
wichtig, das Haar abzutrocknen, so dass es zu 75 % trocken
ist, bevor Sie die Bürstenaufsätze verwenden.
SCHRITT DREI: Unterteilen Sie das Haar zunächst mit
unseren Haarklemmen in Abschnitte von rund 5
Zentimetern. Tragen Sie auf jeden Abschnitt
Hitzeschutzspray auf. Beginnen Sie mit dem 60MM/1,25
OVALEN STAB in der Nähe der Haarwurzel und bürsten Sie
langsam vom Kopf weg. Fahren Sie damit fort, um die
Feuchtigkeit zu entfernen und jeden Abschnitt zu
trocknen.Setzen Sie die Bürste dann an den Haarspitzen
an und rollen Sie die Bürste die Haarlänge hinauf, bis der
Stab am Haaransatz ist. Wenn Sie das Haar um den Stab
wickeln, wellt es sich und erhält Schwung. Drehen Sie das
Haar, während Sie die Bürste abwickeln. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für alle Stufen und Abschnitte des Haares.
Für zusätzliches Volumen die Bürste unter jeder
Haarpartie ansetzen und ein paar Sekunden lang halten.
SCHRITT DREI: Verwenden Sie den 32 MM/2.4 INCH
LOCKENSTAB,um zusätzliche Locken ins Haar zu zaubern.
Wickeln Sie Ihr Haar nicht mehr als einmal herum, da die
Haare sonst stecken bleiben. Drehen Sie stattdessen den
Stab so, dass sich die Haare durch ihn hindurchwinden,
und ziehen Sie ihn nach unten, damit die Haare beim
Drehen der Bürste langsam aus der Bürste
herauskommen. Auf unserer Website finden Sie eine
Anleitung dazu. Verleihen Sie Ihrem Pony oder den
Haarspitzen zusätzlichen Schwung, indem Sie das Haar nur
einmal umwickeln und zum Fixieren auf Temperatur
halten. Stellen Sie die Funktion Cool (geringe Hitze) ein.

SCHRITT VIER: Fixieren Sie das Ergebnis mit Haarspray für
zusätzlichen Halt. Wenn Sie Ihr Haar getrocknet haben,
schieben Sie die Taste nach unten auf "OFF". Lassen Sie die
Fönbürste vollständig abkühlen, bevor Sie sie verstauen.
SHOP THE RANGE AT MERMADEHAIR.COMVSE NAŠE IZDELKE NAJDETE NA
MERMADEHAIR.COM
SHOP THE RANGE AT MERMADEHAIR.COM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MERMADE Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Pari
Pari 23G1080 Instructions for use

Michael Todd
Michael Todd Sonic Refresher quick start guide

mitoredlight
mitoredlight MitoPRO X Series user manual

Pebble Grey
Pebble Grey Luna 701.01.03 installation manual

Smiths Medical
Smiths Medical CADD-Prizm VIP manual

HoMedics
HoMedics Tanda Zap Instructions for use

Aura Medical
Aura Medical aurawellness MG40 user manual

TENA
TENA SmartCare Change Indicator Instructions for use

simplehuman
simplehuman ST3200 quick start

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.12.MAD55 user manual

Braun
Braun Oral B Professional Care Oxyjet 3724MP manual

Light Relief
Light Relief LR150 instruction manual