Mersedes-Benz New Alustyle Easy-fix User manual

Zubehör • Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori • Accessoires
Αξεσουάρ • Принадлежности • Accessories • Accessoires
Montageanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Οδηγίες τοποθέτησης
Инструкция по монтажу
Installation Instructions
Instructions de montage
Grundträger New Alustyle „Easy-fix“
Basic Carrier Bars - New Alustyle "Easy-fix"
Barres de toit New Alustyle « Easy-fix »
Soportes básicos New Alustyle «Easy-fix»
Supporti di base New Alustyle "Easy-fix"
Basisdrager New Alustyle "Easy-fix"
Βασικοί φορείς New Alustyle „Easy-fix“
Система траверс New Alustyle "Easy-fix"
Basic Carrier Bars - New Alustyle "Easy-fix"
Barres de toit de base New Alustyle « Easy-fix »
M+P-03F-7536

© 2011, Mercedes-Benz Accessories GmbH
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt.
Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart · Ein Unternehmen der Daimler AG
09/11
03F056-11

쮕
GRGR
RUS
USA
2500 km (1500 miles)
Nm
2500 km (1500 miles)
3
4
1
6
7
2
5
5
8
8
M+P-03F-7617
Grundträger New Alustyle „Easy-fix“ Seite 1
Basic Carrier Bars - New Alustyle "Easy-fix" Page 5
Barres de toit New Alustyle « Easy-fix » Page 9
Soportes básicos New Alustyle «Easy-fix» Página 13
Supporti di base New Alustyle "Easy-fix" Pagina 17
Basisdrager New Alustyle "Easy-fix" Pagina 21
Βασικοί φορείς New Alustyle „Easy-fix“ Σελίδα 25
Система траверс New Alustyle "Easy-fix" Стр. 29
Basic Carrier Bars - New Alustyle "Easy-fix" Page 33
Barres de toit de base New Alustyle « Easy-fix » Page 37

- 1 -
쮕
Gültigkeit
Diese Montageanleitung ist gültig für folgende
Fahrzeuge:
• C-Klasse (T-Modell), S 204
• GLK, X 204 (bis einschließlich Baujahr 05/2012)1
• E-Klasse (T-Modell), S 212.
Einzelteile
• (1) Grundträger vorn
• (2) Grundträger hinten
• (3) Schlüssel (2 Stück)
• (4) Drehmomentschlüssel
• (5) Abdeckprofil (2 Stück)
Kennzeichnungsstellen
• (6) Einbauort vorn links
• (7) Einbauort hinten links
• (8) Sicherheitshinweis
Technische Daten
Wichtig!
Beachten Sie die maximale Dachlast des Fahr-
zeugs, siehe Fahrzeug-Betriebsanleitung!
Hinweise
Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten,
wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerk-
statt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen
Mercedes-Benz Service-Stützpunkt.
Änderungen von technischen Details gegenüber Ab-
bildungen der Montageanleitung sind vorbehalten.
Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheits-
gründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen dieses
Grundträgers zum Gebrauch freigegebenes Zubehör
zu verwenden.
Folgendes Zubehör kann nicht auf diesem Grund-
trägersystem montiert werden:
• B6 685 1701 Ski- und Snowboardhalter,
• B6 684 8438 Ski- und Snowboardhalter ab-
schwenkbar.
Die Schlüsselnummer ist im Schlüssel eingeprägt.
Für eventuelle Nachbestellungen bitte Schlüssel-
nummer hier eintragen.
1. Der Grundträger ist für den GLK ab Modelpflege (06/2012) nicht
freigegeben, da eine sichere Montage nicht möglich ist. Bitte
wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Mercedes-Benz Service-
stützpunkt.
Eigengewicht der Grundträger: 4 kg
Nutzbare Breite der Grundträger:
C-Klasse, S 204 930 mm
GLK, X 204 980 mm
E-Klasse, S 212 980 mm
Notwendiger Drehmoment zum
Anziehen der Schrauben:
C-Klasse, S 204 8 Nm
GLK, X 204 8 Nm
E-Klasse, S 212 6 Nm
GUnfall- und Verletzungsgefahr
Jeder einzelne Arbeitsschritt der Montageanlei-
tung, die Warnhinweise, die allgemeinen Sicher-
heitshinweise und die Hinweise sind genau zu
befolgen. Wenn die Grundträger nicht richtig mon-
tiert sind, könnten sie sich zusammen mit dem
Ladegut von Ihrem Fahrzeug lösen und dadurch
Sie und andere Personen verletzen und/oder
Sachschäden, auch an Ihrem Fahrzeug, verur-
sachen.
GUnfall- und Verletzungsgefahr
Die Dachbeladung bietet eine größere Windan-
griffsfläche und führt zur Erhöhung des Fahrzeug-
schwerpunkts und damit zur Veränderung des
Fahrverhaltens. Beispielsweise kann das zusätz-
liche Gewicht auf dem Dach des Fahrzeugs die
Bremswirkung, das Kurvenfahrverhalten und das
Beschleunigungsvermögen des Fahrzeugs ver-
schlechtern.
Passen Sie Ihre Fahrweise stets den Straßen-,
Straßenverkehrs- und Witterungsverhältnissen
an, und fahren Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
mit Dachladung fahren.
Fahren Sie auch ohne Zuladung mit montierten
Grundträgern immer mit erhöhter Vorsicht.

- 2 -
Zuladung
Die maximale Zuladung bestimmen Sie wie folgt
(Beispiel):
Wichtig!
Beachten Sie die maximale Dachlast des Fahr-
zeugs, siehe Fahrzeug-Betriebsanleitung!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Für die Montage von Grundträgeraufbauten (Fahrrad-
halter, Dachbox, usw.) ist die jeweilige Montageanlei-
tung zu beachten.
Beachten Sie die durch die montierten Grundträger
veränderten Fahrzeugabmessungen.
Aus Gründen der Sicherheit und der Kraftstoffeinspa-
rung sollten die Grundträger bei Nichtbenutzung vom
Fahrzeug abmontiert werden.
Fahren Sie nicht mit montierten Grundträgern in eine
Waschanlage.
Wichtig!
Ladegut auf den Grundträgeraufbauten darf den
Hubweg des Schiebe-Hebe-Dachs oder Pano-
rama-Schiebe-Hebe-Dachs nicht einschränken.
Beim Anheben könnte es sonst beschädigt
werden.
Montage
Die Montage wird am hinteren Grundträger der
C-Klasse dargestellt. Die Montage des vorderen
Grundträgers der C-Klasse sowie die Montage der
Grundträger am GLK und an der E-Klasse sind
sinngemäß durchzuführen.
Führen Sie die Montage mit Hilfe einer zweiten
Person durch.
Halten Sie unbedingt die maximale Dachlast und
das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs auch
bei Verwendung von Grundträgeraufbauten (Ski-
halter, Fahrradhalter etc.) ein. Andernfalls könn-
ten sich Grundträger, Grundträgeraufbauten
und/oder Ladegut vom Fahrzeug lösen und
dadurch Sie und andere Personen verletzen und/
oder Sachschäden, auch an Ihrem Fahrzeug,
verursachen.
Zul. Dachlast (1)
C-Klasse/GLK/E-Klasse: 100 kg/75 kg/100kg
minus Eigengewicht
Grundträger (2): 4 kg
minus Eigengewicht
Aufbauten (3, 4): 19 kg
Maximale Zuladung
C-Klasse/GLK/E-Klasse: 77 kg/52 kg/77 kg
M+P-03F-6938
1
3
2
4

- 3 -
1. Abdeckungen (9) auf beiden Seiten mit
Schlüssel (3) aufschließen und hochklappen.
2. Schrauben (10) lösen.
Wichtig
Bei Fahrzeugen der E-Klasse, S 212 muss der
Grundträger hinter dem Mittelfuß der Dachreling
aufgesetzt werden.
3. Grundträger (2) formschlüssig, wie in Einbauort
hinten links gezeigt, vor dem Mittelfuß der Dachreling
aufsetzen. Spannkralle (12) und Auflagen (11)
müssen formschlüssig an der Reling anliegen.
4. Schrauben (10) mit Drehmomentschlüssel (4) so
weit im Uhrzeigersinn drehen, bis die Pfeile „Nm“
übereinstimmen (A).
5. Abdeckungen (9) auf beiden Seiten nach unten
klappen und mit Schlüssel (3) abschließen.
6. Vorderen Grundträger im Abstand (X)1wie in den
Arbeitsschritten 1 bis 5 beschrieben montieren.
1. Abstand zwischen den Innenseiten der beiden
Grundträger.
Abstand (X):
C-Klasse/GLK 660 mm
E-Klasse 700 mm
X
M+P-03F-6940
Nm
2
11 12
9
A
9
4
3
10
10
3
M+P-03F-7618

- 4 -
Demontage
Die Demontage der Grundträger erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge wie die Montage.
Montage Abdeckprofil
Werden keine Grundträgeraufbauten verwendet,
sollten die Abdeckprofile montiert werden, um
Windgeräusche zu minimieren.
Universelles Mercedes-Benz Dachprogramm
Montage der Dachaufbauten auf dem
Grundträger:
1. Abdeckungen (9) mit Schlüssel aufschließen und
nach unten klappen.
Wichtig!
Belasten Sie die nach unten aufgeklappte
Abdeckung nicht. Die Abdeckung könnte
beschädigt werden oder abbrechen.
2. Halter des Dachaufbaus in die Nut (13) des
Grundträgers einschieben.
Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der
Montageanleitung der jeweiligen Dachaufbauten.
GUnfall- und Verletzungsgefahr
Kontrollieren Sie bei jeder Montage, vor jeder
Fahrt und auch während einer längeren Reise alle
Schrauben der Grundträger auf festen Sitz, und
ziehen Sie diese bei Bedarf nach. Wiederholen Sie
diese Kontrolle abhängig von der Fahrbahnbe-
schaffenheit in regelmäßigen Abständen, spätes-
tens jedoch nach 2500 km Dauernutzung.
Verwenden Sie keine Schmiermittel an den
Schrauben der Grundträger. Die Schrauben könn-
ten sich selbsttätig lockern, und die Grundträger
könnten sich zusammen mit dem Ladegut von
Ihrem Fahrzeug lösen und dadurch Sie und andere
Personen verletzen und/oder Sachschäden, auch
an Ihrem Fahrzeug, verursachen.
M+P-03F-5734
Kg
9
13
M+P-03F-6941

- 5 -
Validity
These installation instructions are valid for the
following vehicles:
• C-Class (Estate), model series S 204
• GLK, model series X 204 (up to and including
date of manufacture 05/2012)1
• E-Class (Estate), model series S 212.
Parts included
• (1) Basic carrier bar, front
• (2) Basic carrier bar, rear
• (3) Key (2 in total)
•(4)Torquewrench
• (5) Cover strip (2 in total)
Marking points
• (6) Front left anchorage point
• (7) Rear left anchorage point
• (8) Safety note
Technical data
Important
Never exceed the roof's maximum load-bearing
capacity. Please refer to the vehicle Owner's Manual.
Notes
Please contact a qualified specialist workshop if you
encounter difficulties when fitting the basic carrier
bars. Mercedes-Benz recommends that you use a
Mercedes-Benz Service Centre for this purpose.
The manufacturer reserves the right to change
technical details from those shown in the illustrations
contained in these installation instructions.
For safety reasons, Mercedes-Benz recommends
that you only use accessories that have been
approved for Mercedes-Benz specifically for use with
these carrier bars.
The following accessories cannot be fitted to the
basic carrier bars:
• B6 685 1701 Combined ski and snowboard rack
• B6 684 8438 Tilting combined ski and
snowboard rack.
The key number is stamped on the key. Please make a
note of the key number in the space below in case you
have to order extra keys at some time in the future.
1. The basic carrier bars for the GLK are not approved for the
facelift model (starting 06/2012), as it is not possible to safely
and securely install them. Please contact your Mercedes-Benz
Service Centre if you have any questions.
Weight of the basic carrier bars: 9 lbs (4 kg)
Usable width of the basic carrier bars:
C-Class, S 204 37 in (930 mm)
GLK, X 204 38 in (980 mm)
E-Class, S 212 38 in (980 mm)
Torque required to tighten the bolts:
C-Class, S 204 8 Nm
GLK, X 204 8 Nm
E-Class, S 212 6 Nm
GRisk of injury and accident
Each individual step of the installation
instructions, the warning notes, the general safety
precautions and the instructions for use must be
followed exactly. If the basic carrier bars are not
fitted correctly, it and the load could become
detached from your vehicle and thus injure you
and others and/or cause damage to property,
including damage to your vehicle.
GRisk of injury and accident
The roof load creates a larger surface area exposed
to the wind and results in the vehicle having a higher
centre of gravity, thereby changing the vehicle's
driving characteristics. For example, the additional
weight on the vehicle roof can impair the braking,
cornering and acceleration capability of the vehicle.
Always adapt your driving style to the road, traffic
and weather conditions, and drive with particular
care when the roof is loaded.
Always exercise greater care when driving with
the basic carrier bars fitted to the vehicle, even if
the bars are not loaded.
Make sure that you never exceed the maximum
roof load or the maximum permissible gross
weight for your vehicle, even when roof
attachments (e.g. ski rack, bicycle rack, etc.) are
fitted. Otherwise, the basic carrier bars, the roof
attachments and/or the load could become
detached from the vehicle and thus injure you and
others and/or cause damage to property,
including damage to your vehicle.

- 6 -
Payload
The maximum payload is calculated as follows
(example):
Important
Never exceed the roof's maximum load-bearing
capacity. Please refer to the vehicle Owner's
Manual.
General safety precautions
The relevant set of installation instructions must be
followed when fitting attachments to the basic carrier
bars (bicycle rack, roof box, etc.).
Please note that the vehicle's dimensions change as
a result of the basic carrier bars being fitted.
For reasons of safety and fuel economy, the basic
carrier bars should be removed from the vehicle
when they are not needed.
Do not put the car through an automatic car wash
with the basic carrier bars fitted.
Important
The load placed on the basic carrier bar
accessories must not limit the movement of the
power tilt/sliding sunroof or the power
tilt/sliding Panorama roof. They could otherwise
be damaged when being raised.
Fitting
The installation shown in these instructions is for the
rear basic carrier bar on the C-Class. The installation
of the front basic carrier bar on the C-Class as well as
the installation of the carrier bars on the GLK and
E-Class is to be carried out in the same manner.
Enlist the help of a second person when fitting the
carrier bars.
Maximum permissible roof load (1)
C-Class
GLK
E-Class:
220 lbs (100 kg)
165 lbs (75 kg)
220 lbs (100 kg)
minus the weight of the carrier
bars (2): 9 lbs (4 kg)
minus the weight of the
attachments (3, 4): 42 lbs (19 kg)
Maximum payload
C-Class
GLK
E-Class:
169 lbs (77 kg)
114 lbs (52 kg)
169 lbs (77 kg)
M+P-03F-6938
1
3
2
4

- 7 -
1. Using the key (3), unlock the covers (9) on both
sides and lift them up.
2. Loosen the screws (10).
Important
On E-Class vehicles (model series S 212), the
basic carrier bar is to be placed behind the
centre foot of the roof rail.
3. As shown in the rear left anchorage point, place
the basic carrier bar (2) in front of the centre foot of
the roof rail so it interlocks. The clamping claw (12)
and support (11) must fit perfectly against the rail.
4. Using the torque wrench (4), tighten the
screws (10) (clockwise) until the arrows are lined up
at "Nm" (A).
5. Close the covers (9) on both sides, and lock them
using the key (3).
6. Mount the front basic carrier bar at a
distance (X)1as described in steps 1 to 5.
1. Distance measured between the inner sides of both
basic carrier bars.
Distance (X):
C-Class/GLK 26 in (660 mm)
E-Class 27 in (700 mm)
X
M+P-03F-6940
Nm
2
11 12
9
A
9
4
3
10
10
3
M+P-03F-7618

- 8 -
Removal
To remove the basic carrier bars, follow the steps for
fitting them in reverse order.
Fitting the cover strip
If no accessories are fitted, then the cover strips
should be attached in order to minimise wind noise.
Universal Mercedes-Benz roof equipment range
Fitting roof-top accessories on the basic carrier
bars:
1. Using the key, unlock the covers (9) on both
sides and fold them down.
Important
Do not place any weight on the folded-down
cover. The cover could otherwise be damaged or
could break off.
2. Slide the roof-top accessory bracket in the
groove (13) of the basic carrier bar.
For more information or notes on installation, please
refer to the installation instructions of the respective
accessory.
GRisk of injury and accident
Each time the basic carrier bars and/or
accessories are fitted to the roof, before each trip
and periodically during longer journeys, check all
the screws on the basic carrier bars to make sure
that they are secure, and retighten them if
necessary. Repeat these checks at regular
intervals as road-surface conditions dictate, and
at least every 1500 miles (2500 km) of
continuous use.
Do not use any lubricant on the screws of the
basic carrier bars. The screws could work loose,
causing the basic carrier bars and the load to
become detached from your vehicle and thus
injure you and others and/or cause damage to
property, including damage to your vehicle.
M+P-03F-5734
Kg
9
13
M+P-03F-6941

- 9 -
Validité
Ces instructions de montage s'appliquent aux
véhicules suivants :
• Classe C (Station Wagon), S 204
• GLK, X 204 (jusqu'à l'année de construction
05/2012 incluse)1
• Classe E (Station Wagon), S 212.
Détail des pièces
• (1) Barre de toit avant
• (2) Barre de toit arrière
• (3) Clé (2 pièces)
• (4) Clé dynamométrique
• (5) Profilé de recouvrement (2 pièces)
Marquages
• (6) Emplacement de montage avant gauche
• (7) Emplacement de montage arrière gauche
• (8) Consigne de sécurité
Caractéristiques techniques
Important !
Respectez la charge maximale autorisée sur le
toit du véhicule, consultez pour cela la notice
d'utilisation du véhicule !
Nota
En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous
adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point
de service Mercedes-Benz.
Sous réserve de modification de détails techniques
par rapport aux illustrations de ces instructions de
montage.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous
recommande de n'utiliser que des accessoires
homologués pour Mercedes-Benz avec ces barres de
toit.
Les accessoires suivants ne peuvent pas être montés
sur ce système de barres de toit :
• B6 685 1701 porte-skis et snowboards,
• B6 684 8438 porte-skis et snowboards
basculant.
Le numéro de clé est gravé sur la clé. En vue d'une
éventuelle commande de clé, notez ici le numéro de clé.
1. Les barres de toit pour le GLK ne sont pas homologuées à partir
du restylage 06/2012, dans la mesure où il n'est pas possible
d'assurer un montage sécurisé. En cas de questions, veuillez
vous adresser à un atelier qualifié.
Poids propre des barres de toit : 4 kg
Largeur utile des barres de toit :
Classe C, S 204 930 mm
Classe GLK, X 204 980 mm
Classe E, S 212 980 mm
Couple requis pour le serrage des vis:
Classe C, S 204 8 Nm
Classe GLK, X 204 8 Nm
Classe E, S 212 6 Nm
GRisque d'accident et de blessure
Suivez scrupuleusement, point par point, les
instructions de montage, les avertissements, les
consignes générales de sécurité et les
recommandations d'ordre général. Si les barres
de toit ne sont pas correctement montées,
celles-ci et les objets transportés risquent de se
détacher de votre véhicule et de vous blesser ou
de blesser d'autres personnes et/ou de causer
des dommages matériels, y compris à votre
véhicule.
GRisque d'accident et de blessure
La charge transportée sur le toit représente une
augmentation de la surface exposée au vent et
entraîne une élévation du centre de gravité du
véhicule et par conséquent une modification de
son comportement routier. Le poids
supplémentaire transporté sur le toit peut par
exemple altérer l'action des freins, la tenue de
route dans les virages et la capacité
d'accélération du véhicule.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières, à la circulation et aux
conditions météorologiques et redoublez de
prudence lorsque vous roulez avec le toit chargé.
Conduisez avec beaucoup de prudence lors de
l'utilisation des barres de toit, même si elles ne
sont pas chargées.

- 10 -
Charge maximale
La charge maximale se calcule comme suit
(exemple) :
Important !
Respectez la charge maximale autorisée sur le
toit du véhicule, consultez pour cela la notice
d'utilisation du véhicule !
Consignes générales de sécurité
Pour le montage d'accessoires de portage
(porte-vélos, coffre de toit, etc.), respectez les
instructions de montage correspondantes.
Tenir compte de la modification des dimensions du
véhicule suite au montage des barres de toit.
Pour des raisons de sécurité et d'économie de
carburant, il est recommandé de démonter les barres
de toit lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Ne pas passer dans une station de lavage
automatique avec les barres de toit montées.
Important !
Les objets transportés sur les accessoires de
portage ne doivent pas gêner la course du toit
ouvrant relevable ou du toit ouvrant relevable
panoramique. Sinon, ceux-ci risquent d'être
endommagés lors de l'ouverture du toit.
Montage
Le montage est présenté à titre d'exemple pour la
barre de toit arrière de la Classe C. Le montage de la
barre de toit avant sur la Classe C et le montage des
barres de toit sur le GLK et la Classe E s'effectuent de
manière analogue.
Faites-vous aider par une autre personne pour
procéder au montage.
GRisque d'accident et de blessure
Respectez impérativement la charge maximale
autorisée sur le toit et le poids total autorisé sur le
véhicule lors de l'utilisation d'accessoires de
portage (par ex. porte-skis, porte-vélos, etc.).
Sinon, les barres de toit, les accessoires de
portage et/ou les objets transportés risquent de
se détacher du véhicule et de vous blesser ou de
blesser d'autres personnes et/ou de causer des
dommages matériels, y compris à votre véhicule.
Charge autorisée sur le toit (1)
Classe C/GLK/Classe E : 100 kg/75 kg/100 kg
moins le poids propre des
barres de toit (2) : 4 kg
moins le poids propre des
accessoires de portage (3, 4) : 19 kg
Charge maximale
Classe C/GLK/Classe E : 77 kg/52 kg/77 kg
M+P-03F-6938
1
3
2
4

- 11 -
1. Ouvrez les caches (9) situés des deux côtés avec
la clé (3) et relevez-les.
2. Desserrez les vis (10).
Important
Sur les véhicules de la Classe E S 212, la barre de
toit doit être montée derrière le pied central de la
rampe de toit.
3. Posez la barre de toit (2) devant le pied central de
la rampe de toit, comme indiqué à l'emplacement de
montage arrière gauche, et veillez à ce qu'elle
s'applique parfaitement sur la rampe. Les griffes de
serrage (12) et les pieds d'appui (11) doivent reposer
sur les rampes de toit.
4. Serrez les vis (10) avec la clé
dynamométrique (4) jusqu'à ce que les flèches
« Nm » coïncident (A).
5. Rabattez les caches (9) situés des deux côtés et
fermez-les avec la clé (3).
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour monter la barre de
toit avant. Respectez la distance (X)1.
1. Distance entre les faces intérieures des barres de toit.
Distance (X):
C-Class/GLK 660 mm
E-Class 700 mm
X
M+P-03F-6940
Nm
2
11 12
9
A
9
4
3
10
10
3
M+P-03F-7618

- 12 -
Démontage
Pour démonter les barres de toit, procédez dans
l'ordre inverse du montage.
Montage des profilés de recouvrement
Si aucun accessoire de portage n'est utilisé, il
convient de monter les profilés de recouvrement afin
de minimiser les bruits aérodynamiques.
Programme universel d'équipements de portage
sur toit Mercedes-Benz
Montage d'un système de portage sur les barres
de toit :
1. Ouvrez les caches (9) avec la clé et basculez-les
vers le bas.
Important !
Ne soumettez pas les caches basculés à une
charge. Les caches pourraient être endommagés
ou cassés.
2. Enfoncez le support du système de portage dans
la rainure (13) de chacune des barres de toit.
Pour plus de détails, consultez la notice d'utilisation
du système de portage correspondant.
GRisque d'accident et de blessure
Lors de chaque montage, avant chaque trajet et
pendant un long voyage, assurez-vous que les vis
des barres de toit sont bien serrées et
resserrez-les si nécessaire. Répétez ce contrôle à
intervalles réguliers, en fonction de l’état de la
chaussée, au plus tard cependant au bout de
2 500 km d’utilisation constante.
N'appliquez pas de lubrifiant sur les vis du
système de barres de toit. Les vis pourraient se
desserrer d'elles-mêmes, et les barres de toit et
les objets transportés pourraient se détacher de
votre véhicule et vous blesser ou blesser d'autres
personnes et/ou causer des dommages
matériels, y compris à votre véhicule.
M+P-03F-5734
Kg
9
13
M+P-03F-6941

- 13 -
Validez
Las presentes instrucciones de montaje son válidas
para los vehículos siguientes:
• Clase C (modelo familiar), S 204
• GLK, X 204 (Hasta el año de fabricación 05/2012
inclusive)1
• Clase E (modelo familiar), S 212.
Componentes
• (1) Soporte básico delantero
• (2) Soporte básico trasero
• (3) Llave (2 unidades)
• (4) Llave dinamométrica
• (5) Perfil cobertero (2 unidades)
Puntos de marcación
• (6) Lugar de montaje, delante, izquierda
• (7) Lugar de montaje, detrás, izquierda
• (8) Distintivo, indicación de seguridad
Datos técnicos
¡Importante!
Tenga en cuenta la carga máxima sobre el techo del
vehículo; vea las instrucciones de servicio del vehículo.
Indicaciones
En caso de que surjan dificultades al efectuar el
montaje, acuda a un taller especializado.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.
Nos reservamos el derecho de modificar detalles
técnicos con respecto a las figuras de las
instrucciones de montaje.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar solamente accesorios que hayan
sido autorizados por Mercedes-Benz para ser usados
con este portaequipajes.
Los siguientes accesorios no se pueden montar en
este sistema de soportes básicos:
• B6 685 1701 portaesquís y snowboard
combinado,
• B6 684 8438 portaesquís y snowboard
combinado basculante.
El número de la llave está grabado en la misma.
Anótelo aquí por si necesitara solicitar llaves
suplementarias.
1. El soporte básico no está autorizado para el GLK a partir de la
reestilización (06/2012), ya que no es posible su montaje de
forma segura. Si tiene alguna pregunta, diríjase a su taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
Peso propio de los soportes básicos: 4 kg
Anchura útil de los soportes básicos:
Clase C, S 204 930 mm
GLK, X 204 980 mm
Clase E, S 212 980 mm
Par de giro necesario para el
apriete de los tornillos:
Clase C, S 204 8 Nm
GLK, X 204 8 Nm
Clase E, S 212 6 Nm
GPeligro de accidente y de lesiones
Se deberán seguir y cumplir con exactitud cada
paso de trabajo de las instrucciones de montaje,
las indicaciones de advertencia, las indicaciones
relativas a la seguridad y las indicaciones
generales. Si los soportes básicos no están
montados correctamente, podrían desprenderse
del vehículo junto con la carga y ocasionar a Ud. y
a otras personas lesiones graves y/o causar
daños materiales al vehículo.
GPeligro de accidente y de lesiones
La carga sobre el techo ofrece una mayor
superficie expuesta al viento de marcha y
ocasiona una elevación del centro de gravedad del
vehículo, modificando el comportamiento de
marcha. Por ejemplo, el peso adicional sobre el
techo del vehículo puede empeorar el efecto de
frenado, el comportamiento de marcha en las
curvas y la capacidad de aceleración del vehículo.
Adaptar siempre el modo de conducir a las
condiciones de la calzada, del tráfico y a las
condiciones climatológicas, y circular con
especial precaución si lleva carga sobre el techo.
Circular siempre con mayor precaución con los
soportes básicos montados aunque no se lleve
carga.

- 14 -
Carga
Determine la carga máxima del modo siguiente
(ejemplo):
¡Importante!
Tenga en cuenta la carga máxima sobre el techo
del vehículo; vea las instrucciones de servicio del
vehículo.
Indicaciones generales referentes a la seguridad
Al montar las superestructuras de soportes básicos
(p. ej. soporte para bicicletas, caja portaequipajes de
techo, etc.) debe tener en cuenta lo indicado en las
respectivas instrucciones de montaje.
Tener en cuenta que las medidas del vehículo se
modifican con los soportes básicos montados.
Por razones de seguridad y para ahorrar combustible,
los soportes básicos se deben desmontar del
vehículo si ya no se van a utilizar.
No entrar en un túnel de lavado con los soportes
básicos montados.
¡Importante!
La mercancía situada sobre el portaequipajes no
debe limitar la carrera del techo corredizo
elevable o del techo corredizo elevable
panorámico. De lo contrario, el techo podría
dañarse al subir.
Montaje
A continuación se muestra el montaje en el soporte
básico trasero de la Clase C. El montaje del soporte
básico delantero de la Clase C, así como el montaje
de los soportes básicos del GLK y de la Clase E se
realizan del mismo modo.
Realice el montaje con la ayuda de otra persona.
GPeligro de accidente y de lesiones
Respetar en todo caso la carga máxima sobre el
techo y el peso máximo autorizado del vehículo,
incluso utilizando superestructuras de soportes
básicos (portaesquís, soporte para bicicletas,
etc.). De lo contrario, los soportes básicos, las
superestructuras de soportes básicos y/o la
carga podrían desprenderse del vehículo y
ocasionar a Ud. y a otras personas lesiones
graves y/o causar daños materiales al vehículo.
Carga máxima sobre el techo
autorizada (1)
Clase C/ GLK/ Clase E: 100 kg/75 kg/100 kg
menos el peso propio de los
soportes básicos (2): 4 kg
menos el peso propio de las
superestructuras (3, 4): 19 kg
Carga máxima
Clase C/ GLK/ Clase E: 77 kg/52 kg/77 kg
M+P-03F-6938
1
3
2
4

- 15 -
1. Abra las cubiertas (9) con la llave (3) a ambos
lados y levántelas.
2. Suelte los tornillos (10).
Importante
En los vehículos de la Clase E, S 212, el soporte
básico debe colocarse detrás de la pata central
de la barra longitudinal del techo.
3. Coloque el soporte básico (2) en unión positiva
delante del pie central de la barra longitudinal del
techo, tal como se muestra en el lugar de montaje en
la parte trasera izquierda. La garra tensora (12) y la
base de apoyo (11) tienen que estar apoyadas en la
barra longitudinal en unión positiva.
4. Gire los tornillos (10) con la llave
dinamométrica (4) en el sentido de las agujas del
reloj hasta que las flechas «Nm» coincidan (A).
5. Abata hacia abajo las cubiertas (9) a ambos lados
y ciérrelas con la llave (3).
6. Efectúe el montaje del soporte básico delantero
a una distancia de (X)1tal y como se indica en los
pasos de trabajo 1 a 5.
1. Distancia entre los lados interiores de ambos soportes
básicos.
Distancia (X):
Clase C/GLK 660 mm
Clase E 700 mm
X
M+P-03F-6940
Nm
2
11 12
9
A
9
4
3
10
10
3
M+P-03F-7618

- 16 -
Desmontaje
El desmontaje de los soportes básicos se efectúa en
orden inverso al del montaje.
Montaje del perfil cobertero
Si no utiliza portaequipajes, monte los perfiles
coberteros para reducir al máximo los ruidos
aerodinámicos.
Programa universal para el techo de
Mercedes-Benz
Montaje de portaequipajes sobre los soportes
básicos:
1. Cierre las cubiertas (9) con la llave y abátalas
hacia abajo.
¡Importante!
No someta a carga las cubiertas abiertas. Las
cubiertas podrían dañarse o romperse.
2. Inserte la fijación del portaequipajes en la
ranura (13) de los soportes básicos.
Consulte las instrucciones de montaje del
portaequipajes correspondiente para obtener
indicaciones más detalladas.
GPeligro de accidente y de lesiones
Después de cada montaje, antes de emprender la
marcha y también durante un viaje más largo,
comprobar que todos los tornillos de los soportes
básicos estén bien apretados y reapretarlos si es
preciso. Repetir esta comprobación, en función
de la naturaleza de la calzada, en espacios de
tiempo regulares pero, como muy tarde, al cabo
de 2.500 km de uso continuado.
No utilizar lubricantes en los tornillos de los
soportes básicos. Los tornillos podrían aflojarse
por sí solos y los soportes básicos podrían
desprenderse del vehículo junto con la carga y
ocasionar a Ud. y a otras personas lesiones
graves y/o causar daños materiales al vehículo.
M+P-03F-5734
Kg
9
13
M+P-03F-6941

- 17 -
Validità
Le presenti Istruzioni di montaggio sono valide per i
veicoli:
• Classe C (station-wagon), S 204
• GLK, X 204 (Fino all'anno di fabbricazione
05/2012 (incluso))1
• Classe E (station-wagon), S 212.
Componenti
• (1) Supporto di base anteriore
• (2) Supporto di base posteriore
• (3) Chiave (2 unità)
• (4) Chiave dinamometrica
• (5) Profilo di copertura (2 unità)
Contrassegni
• (6) Sede di montaggio anteriore sinistra
• (7) Sede di montaggio posteriore sinistra
• (8) Avvertenza di sicurezza
Dati tecnici
Importante!
Tener conto del carico massimo ammesso sul
tetto della vettura, vedere le Istruzioni d'uso
della vettura!
Avvertenze
In caso di difficoltà durante il montaggio, rivolgersi ad
un'officina qualificata. La Mercedes-Benz
raccomanda di rivolgersi ad uno dei Punti di
Assistenza Mercedes-Benz.
Con riserva di modifiche di dettagli tecnici rispetto
alle illustrazioni delle istruzioni di montaggio.
Per motivi di sicurezza, la Mercedes-Benz
raccomanda di usare, in abbinamento al presente
portabiciclette posteriore, solo accessori approvati
dalla Casa.
I seguenti accessori non possono essere montati sui
supporti di base:
• B6 685 1701 elem. comb. portasci e
snowboard,
• B6 684 8438 elem. comb. portasci e
snowboard pieghevole.
Il numero della chiave è riportato sulla chiave stessa.
Si prega di annotarlo nello spazio sottostante per
eventuali ordini successivi.
1. Il supporto di base non è più approvato per la GLK a partire dal
facelift (06/2012), in quanto non è più possibile effettuare un
montaggio sicuro. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un
Punto di Assistenza Mercedes-Benz.
Peso proprio dei supporti di base: 4 kg
Larghezza utile supporto di base:
Classe C, S 204 930 mm
GLK, X 204 980 mm
Classe E, S 212 980 mm
Coppia necessaria per il serraggio
delle viti:
Classe C, S 204 8 Nm
GLK, X 204 8 Nm
Classe E, S 212 6 Nm
GPericolo di incidenti e di lesioni
Attenersi scrupolosamente ad ogni singola
operazione descritta nelle istruzioni di montaggio,
nonché alle avvertenze e alle avvertenze generali
di sicurezza. Il montaggio non corretto dei
supporti di base potrebbe comportarne il distacco
dalla vettura insieme agli oggetti trasportati,
provocando lesioni agli occupanti della vettura e
ad altre persone e/o danni materiali anche alla
vettura stessa.
GPericolo di incidenti e di lesioni
Il carico sul tetto determina una maggiore
resistenza aerodinamica e comporta uno
spostamento verso l'alto del baricentro della
vettura, causando una modifica del
comportamento della vettura. Ad esempio, il peso
aggiuntivo sul tetto può peggiorare il
comportamento della vettura in frenata, in curva e
in accelerazione.
Adeguare sempre il proprio stile di guida alle
condizioni stradali, alla situazione del traffico e
alle condizioni meteorologiche. Guidare con
particolare cautela in presenza di carico sul tetto.
Se i supporti di carico sono montati, guidare con
particolare cautela anche in assenza di carico.
Table of contents
Languages: