Mestra IRIS 2 User manual

R-080518
ES................ MEZCLADORA DE VACÍO IRIS 2 ADVANCED.......................5
EN ............... IRIS 2 ADVANCED VACUUM MIXER ..........................................9
FR................ MALAXEUR SOUS VIDE IRIS 2 ADVANCED ........................13
MESTRA®
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Rev. 23/05/13

2

3
Nº
Ref.
Concepto
Description
1A
080518-01
Carcasa
Housing
1B
2
080001-02
Microbomba de vacío
Micro-vacuum pump
3
080518-02
Racor en Y
Y connection
4
080518-03
Condensador
Capacitor
5
080490-29
Rectificador
Rectifier
6
080518-04
Motorreductor
Gear motor
7
080518-05
Racor en codo 1/8 Ø 8
1/8 elbow connection Ø 8
8
080518-06
Transformador toroidal
Toroidal transformer
9
080518-07
Temporizador
Timer
10
000250
Cable
Cable
11
000231
Fusible 4A
Fuse 4A
12
080490-06
Base con porta fusible
Base with fuse holder
13
080422-17
Interruptor
Switch
14
080520-04
Vacuómetro
Vacuum meter
15
080518-08
Carátula
Dial
16
080550-11
Pomo
Knob
17
080520-19
Retén
Seal
18
080518-09
Pipa
Pipe
19
010060-03
Muelle
Spring
20
080518-10
Tuerca de válvula
Valve nut
21
080518-11
Filtro
Filter
22
080520-22
Llave de vaso
Drive socket
23
080520-24
Junta tórica de pipa
Pipe O-ring
24
080518-12
Tornillo de válvula
Valve screw
25
030010-06
Junta tórica Ø3,5x2,5
O-ring Ø3,5x2,5
26
080518-13
Racor plástico
Plastic connector
27
060002
Espátula de plástico (12 u)
Plastic spatula (12 u)

4
A
B
C
D
G
E
F
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 2
A
Control / Controls / Contrôle
B
Vacuómetro / Vacuum meter /
Manomètre à vide
C
Válvula de alivio de vacío / Vacuum
drain valve / Vanne d’admission d’air
D
Taza de 550 cc / 550 cc bowl / Bol de
550 cc
E
Interruptor general / Main switch /
Interrupteur général
F
Boquilla de taza / Bowl fitting nozzle /
Réceptacle du bol
G
Botón marcha-paro / Start-stop button
/ Bouton marche-arrêt
1
Alarma / Alarm / Alarme
2
Inversión de giro / Spin inversion /
Inversion de rotation
3
Velocidad / Speed / Vitesse
4
Tiempo / Time / Temps
5
Subir-bajar / Up-down / Monter-
descendre
6
Prevacío / Pre-vacuum / Pré-vide
7
Prebatido / Pre-mixing / Pré-mélange
8
Batido / Mixing / Mélange
9
Turbo / Turbo / Turbo
10
Postvacío / Post-vacuum / Post-vide
11
Programa / Program / Programme
12
Cambio de display / Display selection
/ Changement de display
13
Botón marcha-paro / Start-stop
button / Bouton marche-arrêt

Español
5
ES
La mezcladora de vacío Iris 2 Advanced (R-080518) permite elaborar fácilmente revestimientos,
escayolas y mezclas afines. Esta máquina ha sido concebida como un sencillo y fiable dispositivo del
Laboratorio Dental.
Para conseguir unas óptimas prestaciones del aparato y una larga vida útil, le recomendamos que lea
con atención las siguientes instrucciones de uso.
-Lea con atención este manual. Contiene importante información sobre seguridad en la
instalación, uso y mantenimiento.
-Mantenga este manual en un lugar apropiado para su futura consulta.
-Revise las condiciones generales del aparato inmediatamente después de retirar el
embalaje.
-Antes de conectar el aparato, compruebe que la placa de identificación indica el voltaje
correcto para la fuente de alimentación eléctrica. La instalación debe estar de acuerdo con
todos los estándares de seguridad aplicables y con las instrucciones del fabricante.
-El fabricante no será responsable de daños causados por un sistema de conexión a tierra
inapropiado.
-Quedan excluidas de la garantía las averías provocadas por la mala instalación o por el mal
uso del aparato.
-En caso de duda no ponga en funcionamiento el aparato. Contacte con un reparador
cualificado y autorizado.
-Elija para la ubicación de la mezcladora una pared rígida y bien nivelada. Así mismo,
asegúrese de que los tacos de fijación están bien asentados en la pared.
-No coloque la taza en la boquilla de la máquina cuando el motor de la mezcladora se
encuentra en marcha. Asegúrese también del correcto montaje del conjunto Aspas-Taza.
-Al finalizar la ejecución de un ciclo espere a que el motor de la máquina pare completamente
antes de proceder a retirar la taza.
-No toque el cable del aparato con las manos húmedas.
-Desenchufe el aparato en caso de tormenta y cuando no lo use durante un largo tiempo.
-Evite traccionar, torsionar o plegar en exceso el cable de conexión a la red.
-Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no lo moje directamente, no use productos
químicos.
-No coloque ni retire nunca los depósitos cuando la máquina se encuentra en marcha.
-ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de shock eléctrico, este equipo solo debe ser
conectado a una fuente de alimentación adecuada (230 V, 50/60 Hz con toma de tierra).
-Evite que los niños o personal no especializado manipulen el aparato.
-No desmonte, repare ni modifique el aparato.
-Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que se encuentra asentado sobre una base firme
y sólida.
-Contacte con su distribuidor para preguntas o información detallada sobre resolución de
problemas.

Español
6
INSTALACIÓN
1. Desembale cuidadosamente su mezcladora
Iris 2 Advanced y compruebe que en el
interior de los embalajes se encuentran los
siguientes accesorios:
•Un cable de alimentación.
•Un filtro de recambio.
•Una taza de batido de 550 cc de
capacidad (D).
•Un kit de anclaje de la mezcladora a la
pared.
•Una espátula de plástico para escayola-
alginato (R-060002).
2. Elija para el emplazamiento de la máquina
una pared alejada de focos de calor,
vibraciones o humedad. Así mismo, es
necesario que se trate de una superficie
firme, rígida y bien nivelada.
3. En el lugar escogido haga dos marcas con
un rotulador distanciadas exactamente 80
mm entre sí. Asegúrese que la línea
imaginaria que une las dos marcas queda
perfectamente horizontal. En caso de
necesidad puede usar un nivel.
4. Perfore los agujeros anteriormente
marcados con un taladro de mano y una
broca de widia de Ø 6 mm.
5. Monte en los agujeros perforados los tacos
de nylon incluidos en el kit de anclaje de la
mezcladora. Posteriormente, rosque los
tornillos barraqueros de cabeza redonda
incluidos en el kit, dejando que la cabeza
sobresalga unos 10 mm aproximadamente.
6. Presente la mezcladora de vacío Iris 2
Advanced y fíjela firmemente a la pared
apoyada en los tornillos.
7. Marque en la pared con un rotulador la
posición del ojal de amarre situado en la
parte inferior del chasis de la máquina.
Retire la mezcladora y perfore el agujero
que ha marcado en la pared con el taladro
de mano. Monte un taco de nylon en el
orificio y presente nuevamente la máquina.
8. Presente el tornillo en el ojal inferior de la
máquina y rósquelo. Asegúrese de que la
máquina ha quedado bien fijada.
9. Conecte el cable de alimentación de la
mezcladora a una toma de corriente de 230
V, 50/60 Hz provista de toma de tierra.
FUNCIONES
•La mezcladora de vacío Iris 2 Advanced
(R-080518) cuenta con varias posibles
funciones que pueden activarse o
desactivarse a gusto del usuario.
•Para entrar o salir del modo de selección de
funciones presione durante unos segundos la
tecla .
•Observará que parpadea el icono
correspondiente a la primera función.
•Con pulsaciones cortas de la tecla irá
recorriendo las diferentes funciones.
•Con las teclas , seleccione en el display
superior el valor “YES” para activar una
función o “NO” para desactivarla.
•Si selecciona “YES”, pulse brevemente la
tecla para pasar al display inferior y con
las teclas podrá variar los parámetros
de cada función. Un punto a la derecha
indica el display activo.
PREVACÍO
Funciona la bomba de vacío sin que giren
las aspas.
En el display inferior puede elegir la
duración del prevacío en segundos.
PREBATIDO
Se produce un primer batido lento de la
mezcla. Se puede elegir entre tres tipos
de prebatido diferentes.
1. Gira 5 segundos a 100 rpm.
2. Gira 2 segundos a 100 rpm hacia
un sentido y 5 segundos a 250 rpm
hacia el otro.
3. Gira 2 segundos a 100 rpm hacia
un sentido y 2 hacia el otro. Lo
hace dos veces.
BATIDO
Las aspas baten la mezcla a la velocidad
deseada por el usuario.
Una vez fuera del modo de selección de
funciones podrá seleccionar el tiempo y la
velocidad de batido.
Si en este punto selecciona “YES”,
activará la inversión de giro.
INVERSIÓN DE GIRO
Durante el batido, el motor gira
alternativamente a derecha y a izquierda
cada 10 segundos (valor no editable).
TURBO
Los últimos segundos del batido se
realizan a la velocidad de 400 rpm.
En el display inferior puede elegir la
duración del turbo (5 - 30 segundos).

Español
7
POSTVACÍO
Se mantiene en funcionamiento la bomba
de vacío unos segundos después de que
termine el batido.
En el display inferior puede elegir la
duración del postvacío en segundos.
ALARMA
En caso de que esté seleccionada la
función postvacío, al finalizar sonará la
alarma automáticamente. Pulse cualquier
tecla para apagarla.
FUNCIONAMIENTO
Finalizada la instalación de la mezcladora ésta
ya se encuentra lista para funcionar:
1. Accione el interruptor general de la
mezcladora (E).
2. El display superior mostrará la velocidad de
giro en rpm y el display inferior el tiempo de
batido en segundos.
3. Puede modificar ambos valores con las
teclas .La velocidad puede modificarse
incluso con la máquina ya funcionando.
4. Para cambiar de un display a otro pulse la
tecla .Un punto a la derecha indica el
display activo.
5. A la derecha del display estarán encendidos
los iconos de las funciones que se van a
ejecutar.
6. Vierta en la taza (D) los elementos que
desea mezclar. Realice un prebatido de
los productos en la propia taza
empleando para ello una espátula de mano
o bien active la función PREBATIDO.
7. Sitúe la taza en la boquilla de la mezcladora
(F) realizando una ligera presión para que
se produzca un buen asentamiento de la
junta.
8. Pulse una vez el botón MARCHA/PARO
para que la máquina comience el ciclo.
9. El display superior mostrará en todo
momento la velocidad de giro de las aspas.
10. El display inferior mostrará el tiempo
restante para finalizar el ciclo. Tenga en
cuenta que al tiempo de batido se sumarán
las demás funciones.
11. Compruebe a través de la lectura del
vacuómetro (B) que se está realizando
vacío en la taza. Si no es así, realice ligeros
movimientos para mejorar su asiento. Siga
sujetando la taza hasta que la aguja del
vacuómetro se mueva y la taza quede
sujeta. Después puede soltar la taza.
12. Durante la fase de batido la aguja del
vacuómetro debe encontrarse en la zona
“VACUUM”. Cuando finalice el tiempo fijado,
la máquina se parará.
13. A la derecha del display, parpadeará el
icono de la función que se esté ejecutando y
quedarán fijas las funciones ya ejecutadas.
14. Para retirar la taza de la boquilla de la
máquina, deberá pulsar el botón (C) de la
válvula de alivio de vacío. La mezcla se
encontrará lista para su empleo.
15. Para detener en cualquier momento el
funcionamiento de la máquina mantenga
pulsado el botón MARCHA/PARO .
IMPORTANTE
La máquina cuenta con una bomba de vacío del
tipo “membrana” exenta de mantenimiento. Al
realizar un arranque cuando la temperatura
ambiente es muy fría, es posible que la goma de
la membrana no cuente con la elasticidad
adecuada para un funcionamiento óptimo. Por
este motivo, le recomendamos que en
ambientes muy fríos mantenga funcionando la
mezcladora en vacío durante 1 minuto
aproximadamente, antes de comenzar a
trabajar.
CONFIGURACIONES GUARDADAS
La Iris 2 Advanced tiene almacenadas las
siguientes configuraciones:
P1
-Batido con inversión de giro.
P2
-Prebatido tipo 1.
-Batido con inversión de giro.
-Turbo durante 5 segundos.
P3
-Prevacío durante 5 segundos.
-Prebatido tipo 1.
-Batido con inversión de giro.
-Turbo durante 5 segundos.
P4
-Prevacío durante 5 segundos.
-Prebatido tipo 1.
-Batido con inversión de giro.
-Turbo durante 5 segundos.
-Postvacío durante 5 segundos.

Español
8
UTILIZACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES
GUARDADAS EN MEMORIA
•Para utilizar una configuración almacenada
en la memoria, pulse la tecla Pla veces
necesarias para seleccionar el programa P1,
P2, P3 o P4 que desee.
•Pulse la tecla para visualizar los valores
guardados.
•Pulse el botón MARCHA/PARO para que
la máquina comience a funcionar.
MEMORIZAR NUEVAS CONFIGURACIONES
El control electrónico de la batidora Iris 2
Advanced permite almacenar en memoria hasta
4 configuraciones diferentes. Para guardar una
configuración, proceda de la siguiente manera:
•En primer lugar, seleccione la configuración
que quiere guardar, según lo explicado en los
aparatados anteriores.
•Una vez establecidos los valores que desea
guardar, pulse la tecla Plas veces
necesarias para seleccionar el programa P1,
P2, P3 o P4 en el que se grabará su
configuración.
•Por último, mantenga pulsada la tecla P
durante varios segundos. El display
parpaderará una vez, indicando que los
valores han quedado almacenados en la
memoria.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para asegurar una óptima fiabilidad y una larga
vida del aparato, le recomendamos:
•Limpie cuidadosamente la taza de mezcla
cada vez que la utilice. Evitará
acumulaciones de suciedad y posibles
agarrotamientos del eje de aspas.
Asegúrese también de limpiar la junta y el
asiento de la taza para conseguir una óptima
hermeticidad.
•Mantenga limpia la máquina y su entorno.
No utilice disolventes o cualquier otro
producto inflamable.
•Periódicamente proceda a sustituir el
elemento filtrante situado en la parte interior
de la boquilla (F). Para ello, desenrosque el
filtro-silenciador y sustitúyalo por otro nuevo.
Puede ayudarse con una llave de tubo de 10
mm.
•En las labores de mantenimiento de la
mezcladora le recomendamos que utilice
siempre repuestos originales MESTRA.
PRECAUCIONES
Antes de conectar el aparato asegúrese de
que se trata de una toma de corriente a 230
V, 50/60 Hz dotada de tierra.
No coloque la taza en la boquilla de la
máquina cuando el motor de la mezcladora
se encuentra en marcha. Asegúrese también
del correcto montaje del conjunto Aspas-
Taza.
No permita que niños o personal no
cualificado manipulen el aparato.
Elija para la ubicación de la mezcladora una
pared rígida y bien nivelada. Así mismo,
asegúrese de que los tacos de fijación están
bien asentados en la pared.
Al finalizar la ejecución de un ciclo espere a
que el motor de la máquina pare
completamente antes de proceder a retirar la
taza.
Desconecte la máquina de la red durante las
tareas de limpieza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alto:
350 mm
Ancho:
155 mm
Fondo:
205 mm
Peso:
4,8 kg
Tensión:
230 V, 50/60 Hz
Potencia:
100 W
RPM:
100 ~ 400 rpm
Rango de tiempo:
0 ~ 300 ”

English
9
EN
The Iris 2 Advanced vacuum mixer (R-080518) is used to make investmets, plaster and similar mixtures.
The machine has been designed as a simple and reliable tool for Dental Labs.
For optimum performance and a long service life, please read the instructions for use carefully.
-Read these instructions carefully before operating the unit. They contain very important
information about safety during the installation, operation and maintenance of the unit.
-Keep these instructions for further consultation.
-Check out the state of the unit upon unpacking it.
-Before connecting the device, make sure the voltage in the identification plate matches the
power source to be used. During the installation all the safety requirements must be
observed and the instructions of the manufacturer followed.
-The manufacturer will not be liable for the damage caused by an inappropriate grounding
system.
-Damage caused by a faulty installation or a wrong use of the unit is not covered by the
warranty.
-When in doubt, do not start the unit. Contact the supplier for questions or detailed information
about problems with the unit.
-Choose a solid well-leveled wall to place the mixer, and make sure that fixing bolts are firmly
screwed into the wall.
-Do not fit the bowl to the unit when the mixer motor is on. Make sure the blades-bowl set is
properly assembled.
-Wait for the motor to stop completely after finishing a cycle before removing the bowl.
-Do not touch the unit or the power cord with wet hands.
-Unplug the unit in case of storm and when you are not going to use it for a long time.
-Place the unit in a dry place, away from dust and water splashes.
-Do not pull, twist or fold the power cord excessively.
-Do not wet the unit; do not use chemical products to clean it.
-WARNING: to prevent electric shock hazards, connect the unit to a proper power source
(grounded 230 V, 50/60 Hz).
-Do not allow children or non-qualified personnel handling the unit.
-Do not dismount, repair or modify the unit.
-Do not ever place or remove the tanks while the unit is in operation.
-Contact the supplier for questions or detailed information about problems with the unit.

English
10
INSTALLING THE UNIT
1. Carefully unpack your Iris 2 Advanced
vacuum mixer, and check for these fittings in
the packaging:
•Power cable.
•Spare filter.
•550 cc. mixing bowl (D).
•Kit to secure the mixer to the wall.
•Plastic spatula for plaster-alginate
(R-060002).
2. Choose a wall well away from any sources
of heat, vibrations or moisture to set up the
mixer unit. It must also be positioned on a
firm, rigid, level surface.
3. Make two marks with a marker pen exactly
80 mm. apart at the chosen location. Ensure
that the imaginary line linking the two marks
is perfectly horizontal. A level may be used if
required.
4. Drill out the holes marked by hand using a Ø
6 mm widia bur.
5. Insert the nylon studs included in the
vacuum mixer kit in the drill holes. Then
screw in the cheese-head shed bolts,
allowing the heads to protrude around 12
mm.
6. Use the bolts to secure the IRIS vacuum
mixer firmly to the wall.
7. Use the pen to mark the position of the fixing
eye on the lower section of the unit. Remove
the mixer and drill out the hole manually.
Insert a nylon stud in the orifice and put the
unit back on.
8. Use a wrench to put the bolt through the
lower hole. Ensure the unit has been firmly
secured.
1. Hook up the mixer’s power cable to 230 V,
50/60 Hz with earthing.
FUNCTIONS
•The Iris 2 Advanced vacuum mixer
(R-080518) has several possible functions
that you can select or not.
•In order to go to the function selection mode,
press the key for some seconds.
•You will see that the icon of the first function
lights.
•Shortly pressing the key you will advance
on the different funcions.
•With the keys , at upper display, select
the value “YES” for activate or “NO” for
desactivate it.
•If you select “YES”, shortly press the key
to go to the lower display and with the keys
you will be able to modify the
parameters for each function. A dot at the
rightside shows the active display.
PRE-VACUUM
The vacuum pump works but blades will
not turn.
At the lower display you can cose the time
in seconds for the pre-vacuum.
PRE-MIXING
A first show mixing is obtained. You can
cose 3 diferent types of pre-mixing:
1. 5 seconds at 100 rpm.
2. 2 seconds at 100 rpm clockwise
and 5 seconds at 250 rpm
anticlockwise.
3. 2 seconds at 100 rpm clockwise
and 2 antickoclwise (twice).
MIXING
Blades will mix at speed selected by the
user.
Once out of the function selection mode,
you can select mixing time and speed.
If you select “YES”, you will activate spin
inversion.
SPIN INVERSION
While the mixing, the motor alternatively
turns clockwise and anticlockwise for 10
seconds (not editable value).
TURBO
Last seconds of the mixing will be at 400
rpm.
At the lower display you can select the
turbo time (5 - 30 seconds).
POST-VACUUM
The pump continues working for some
seconds after the mixing.
At the lower display you can select the
post-vacuum time in seconds.
ALARM
If the post-vacuum function is activated,
when finish, the alarm will automatically
sound. Press any key to stop.

English
11
OPERATING THE MIXER
The mixer is now ready for use:
1. Use the main switch (E) to turn on the
machine.
2. The upper display will show the spin speed
in rpm and the lower display will show the
working time in seconds.
3. You can modify both of them by pressing the
keys. The speed can be modified even
when the unit is working.
4. To shift from a display to the other press the
key.
5. At the right of the display, you will see
lighting the icons of the functions that are
going to work.
6. Put the mixing ingredients into the bowl (D).
Pre-mix the products in the bowl manually
with a spatula or by activating the function
PRE-MIXING.
7. Use gentle pressure to position the bowl and
the mixer connection (F) with a good sealing.
8. Press the START/STOP key for the unit
to start a cicle.
9. Upper display will show the blades speed.
10. Lower display will show the remaining time
to finish the work. Notice that the rest of the
fuctions will be added to the mixing time.
11. Use the vacuum meter (B) to check the
vacuum in the bowl. If there is no vacuum in
the bowl, move it gently to improve its
seating. Keep hold of the bowl until the
meter needle moves and the cup keeps
holded. You may now release the bowl.
12. During mixing operations, the needle must
remain in the “VACUUM” section. When the
pre-set time has elapsed, the unit will stop.
13. At the right of the display, the icon of the
function running will blink. Already done
functions will keep lighting.
14. Use the vacuum drain valve (C) to remove
the bowl from the unit. The mix is now ready
to be used.
15. To stop the operation of the unit at any
moment keep the START/STOP key
pressed.
IMPORTANT
This machine has a “diaphragm” vacuum pump
(free of maintenance). If the unit is started at
very low room temperature, the membrane
rubber may not be sufficiently elastic for best
operation. Thus we recommend that the mixer
be run for approximately 1 minute before starting
operations in cold environments.
SAVED CONFIGURATIONS
The Iris 2 Advanced has the following
configurations saved in memory:
P1
-Mixing with spin inversion.
P2
-Pre-mixing type 1.
-Mixing with spin inversion.
-Turbo for 5 seconds.
P3
-Pre-vacuum for 5 seconds.
-Pre-mixing type 1.
-Mixing with spin inversion.
-Turbo for 5 seconds.
P4
-Pre-vacuum for 5 seconds.
-Pre-mixing type 1.
-Mixing with spin inversion.
-Turbo for 5 seconds.
-Post-vacuum for 5 seconds.
USING THE DOSAGES STORED IN THE
MEMORY
•To use a configuration stored in the memory,
press the Pkey as many times as required to
select the program you want (P1, P2, P3 or
P4).
•Press the key to display the values stored.
•Press the START/STOP key and start
working.
NEW CONFIGURATION STORING
The electronic controls of the Iris 2 Advanced
allow you to store up to 4 different
configurations. To store a configuration, proceed
as follows:
•First of all, select the configuration you want
to store, as explained in previous sections.
•Once you have selected the values you want
to store, select the program (P1, P2, P3 or
P4) in which you want to store the
configuration by pressing the Pkey as many
times as required.
•Finally, keep the P key pressed for a few
seconds. The display will flicker once to
indicate that the values have been stored in
the memory.

English
12
MAINTENANCE AND CLEANING
For best reliability and a long service life, we
recommend the following:
•Clean the mixing bowl carefully each time it
is used. This will prevent dirt building up and
seizure of the blade shaft. Make sure the
bowl seat and joint are cleaned for a
complete sealing.
•Keep the unit and the surroundings clean.
Do not use solvents or any other
inflammable products.
•The filter inside the bowl connection (F) must
be replaced periodically. Unscrew the filter-
silencer and replace it with a new one. You
can use a 10 mm box spanner.
•We recommend using always original
MESTRA spare parts for mixer maintenance.
PRECAUTIONARY MEASURES
Before connecting up the unit, check the
power supply is 230 V, 50/60 Hz with
earthing.
Do not fit the bowl to the unit when the mixer
motor is on. Make sure the blades-bowl set
is properly assembled.
Do not let children or unqualified staff handle
the unit.
Choose a solid well-leveled wall to place the
mixer, and make sure that fixing bolts are
firmly screwed into the wall.
Wait for the motor to stop completely after
finishing a cycle before removing the bowl.
Disconnect the unit from the power supply
during cleaning operations.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Height:
350 mm
Width:
155 mm
Depth:
205 mm
Weight:
4,8 kg
Supply voltage:
230 V, 50/60 Hz
Power:
100 W
RPM:
100 ~ 400 rpm
Timer:
0 ~ 300 ”

Français
13
FR
Le malaxeur sous vide Iris 2 Advanced (R-080518) permet d’ élaborer facilement des revêtements, des
plâtres et autres mélanges similaires. Cette machine a été conçue comme un dispositif simple et fiable
du Laboratoire Dentaire.
Pour obtenir les meilleures performances possibles et une durée de vie optimale de l’appareil, nous vous
conseillons de lire attentivement les consignes d'utilisation suivantes :
-Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la sécurité
pendant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
-Veuillez le conserver en lieu sûr pour pouvoir le consulter plus tard.
-Révisez l'état général de l'appareil immédiatement après l'avoir extrait de son emballage.
-Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la plaque d'identification indique bien la tension
correcte pour la source d'alimentation électrique. L'installation doit être conforme à toutes les
normes de sécurité applicables et avec les instructions du fabricant.
-Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par un système
de mise à la terre incorrect,
-Sont exclues de la garantie les pannes provoquées par une installation défectueuse ou une
utilisation incorrecte de l'appareil.
-En cas de doute, ne mettez pas l'appareil en marche. Prenez contact avec un réparateur
qualifié et agréé.
-Installez le malaxeur sur une surface rigide et bien stable. Par ailleurs vérifiez que les
chevilles de fixation sont bien insérées dans le mur.
-Ne placez pas le bol sur la vis de fixation de la machine avec le moteur du malaxeur en
marche. Vérifiez également que l'ensemble battoir-bol est bien correctement monté.
-À la fin d'un cycle, attendez que le moteur de la machine s'arrête complètement avant de
retirer le bol.
-Ne touchez pas le fil de l'appareil avec les mains humides.
-Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période
longue.
-Évitez de tirer, de tordre ou de plier en excès le fil de branchement au secteur.
-Débranchez l'appareil avant de le nettoyer, ne le mouillez pas directement, n'utilisez pas de
produits chimiques.
-Ne placez pas les réservoirs de la machine lorsqu'elle est en marche, ne les démontez pas
non plus.
-AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque d'électrocution, cet appareil ne doit être branché
que sur une source d'alimentation adaptée (230 V, 50/60 Hz avec prise de terre).
-Évitez que les enfants ou le personnel non spécialisé ne manipulent l'appareil.
-Ne démontez pas l'appareil, ne le réparez pas et ne le modifiez pas.
-Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il est bien posé sur une base ferme et solide.
-Prenez contact avec votre distributeur pour toute question ou information détaillée pour
résoudre des problèmes.

Français
14
INSTALLATION
1. Déballez soigneusement votre malaxeur Iris
2 Advanced et vérifiez qu'à l'intérieur des
emballages les accessoires suivants sont
bien présents :
•Un fil d'alimentation.
•Un filtre de rechange.
•Une tasse de mélange de 550 cc de
capacité (D).
•Un kit de fixation du malaxeur au mur.
•Une spatule en plastique pour plâtre-
alginate (R-060002).
2. Choisissez pour placer la machine un mur à
l'abri de sources de chaleur, de vibrations ou
d'humidité. Il doit par ailleurs s'agir d'une
surface ferme, rigide et bien de niveau.
3. À l'emplacement choisi, faites deux marques
avec un feutre séparées d'environ 80 mm
l'une de l'autre. Vérifiez que la ligne
imaginaire qui relie les deux marques est
bien parfaitement horizontale. En cas de
besoin utilisez un niveau.
4. Perforez les trous précédemment repérés
avec une perceuse manuelle ou un forêt en
carbure de tungstène de Ø 6 mm
5. Montez dans les orifices perforés les
chevilles en nylon fournies dans le kit de
fixation du malaxeur. Puis vissez les vis à
tête ronde incluses dans le kit, en laissant la
tête dépasser d'environ 10 mm.
6. Présentez le malaxeur de vide Iris 2
Advanced et fixez-le fermement au mur en le
faisant reposer sur les vis.
7. Marquez au feutre sur le mur la position de
l'œillet de fixation situé dans la partie
inférieure de la carcasse de la machine.
Retirez le malaxeur et faites le trou repéré
sur le mur avec la perceuse manuelle.
Insérez une cheville en nylon dans l'orifice et
présentez à nouveau la machine.
8. Présentez la vis dans l'œillet inférieur de la
machine et vissez-la. Vérifiez que la
machine est bien fixée.
9. Branchez le fil d'alimentation du malaxeur
sur une prise de courant de 230V 50/60 Hz
munie d'une prise de terre.
FONCTIONS
•Le malaxeur sous vide Iris 2 Advanced (R-
080518) est pourvu de plusieurs fonctions
possibles qui peuvent être activées ou
désactivées selon les préférences de
l'utilisateur.
•Pour entrer dans le mode de sélection de
fonctions ou en sortir, appuyez pendant
quelques secondes sur la touche .
•Vous verrez l'icône correspondant à la
première fonction clignoter.
•Appuyez brièvement à plusieurs reprises sur
la touche pour parcourir les différentes
fonctions.
•Avec les touches , choisissez dans le
display supérieur la valeur « YES » pour
activer une fonction ou « NO » pour la
désactiver.
•Si vous choisissez « YES », appuyez
brièvement sur la touche pour passer au
display inférieur ; avec les touches vous
pouvez modifier les paramètres de chaque
fonction. Un point à droite indique le display
actif.
PRÉ-VIDE
La pompe à vide fonctionne mais les
hélices ne tournent pas.
Dans le display inférieur, vous pouvez
choisir la durée du pré-vide en secondes.
PRÉ-MÉLANGE
Il se produit le premier mélange lent de
l'amalgame. Vous pouvez choisir trois
types de pré-mélange différents.
1. Mélange pendant 5 secondes à 100
t/min.
2. Mélange pendant 2 secondes à 100
t/min dans un sens et 5 secondes à 250
t/min dans l'autre sens.
3. Mélange pendant 2 secondes à 100
t/min dans un sens et 2 secondes dans
l'autre. Deux fois.
MÉLANGE
Les hélices fouettent à la vitesse choisie
par l'utilisateur.
Hors du mode de sélection de fonctions,
vous pourrez sélectionner la durée et la
vitesse du mélange.
Si à ce moment vous sélectionnez « YES
», il se produit une inversion de rotation.
INVERSION DE ROTATION
Pendant le mélange, le moteur tourne
alternativement vers la droite et vers la
gauche toutes les 10 secondes (valeur non
éditable).
TURBO
Les dernières secondes du mélange se
font à la vitesse de 400 t/min.
Dans le display inférieur, vous pouvez
choisir la durée du turbo (5 - 30 secondes).

Français
15
POST-VIDE
La pompe à vide reste en marche pendant
quelques secondes après la fin du
mélange.
Dans le display inférieur, vous pouvez
choisir la durée du post-vide en secondes.
ALARME
Si la fonction post-vide est choisie, une
alarme résonne automatiquement à la fin.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour
l'éteindre.
FONCTIONNEMENT
Dès que le malaxeur est installé, il est prêt à
fonctionner.
16. Appuyez sur l'interrupteur général du
malaxeur (E).
17. Le display supérieur affiche la vitesse de
rotation en t/min et le display inférieur la
durée du mélange en secondes.
18. Vous pouvez modifier les deux valeurs avec
les touches . La vitesse peut être
modifiée même lorsque la machine
fonctionne.
19. Pour passer d'un display à l'autre, appuyez
sur la touche Un point à droite indique le
display actif.
20. À droite du display sont allumées les icônes
des fonctions que vous allez exécuter.
21. Versez dans le bol (D) les éléments que
vous souhaitez mélanger. Faites un pré-
mélange des produits dans le bol même
en vous aidant d'un spatule ou activez la
fonction PRÉ-MÉLANGE.
22. Placez le bol sur la tête de fixation du
malaxeur (F) en appuyant légèrement pour
que l’emboitement soit correct
23. Appuyez une fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour que la machine
démarre un cycle.
24. Le display supérieur affiche en permanence
la vitesse de rotation des pales.
25. Le display inférieur affiche la durée restante
pour terminer le cycle. Tenez compte du fait
qu'à la durée de mélange s'ajoutent les
autres fonctions.
26. Vérifiez en lisant le manomètre (B) que le
vide se fait bien dans le bol. Si ce n'est pas
le cas, faites de légers mouvements pour
qu'il s'installe bien. Continuez à tenir le bol
jusqu'à ce que l'aiguille du manomètre
bouge et que le bol soit bien fixé. Puis
lâchez le bol.
27. Pendant la phase de mélange, l'aiguille du
manomètre doit se trouver dans la zone «
VACUUM ». Lorsque le temps de mélange
est écoulé, la machine s'arrête.
28. À droite du display l'icône de la fonction en
cours d'exécution clignote et les fonctions
déjà exécutées restent fixes.
29. Pour retirer le bol de la vis d’emboitement
de la machine, appuyez sur le bouton (C) de
la vanne d’admission d’air. Le mélange est
alors prêt à l'emploi.
30. Pour arrêter à tout moment le
fonctionnement de la machine, maintenez
appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT .
IMPORTANT
La machine dispose d'une pompe à vide du type
« membrane » sans entretien. Lors d'un
démarrage, lorsque la température ambiante est
très froide, il est possible que le caoutchouc de
la membrane ne soit pas assez élastique pour
assurer un bon fonctionnement. C'est pourquoi
nous vous recommandons si vous travaillez
dans des environnements très froids de laisser
le malaxeur tourner pendant 1 minute environ
avant de commencer à travailler.
CONFIGURATIONS ENREGISTRÉES
Les configurations suivantes sont enregistrées
dans 'Iris 2 Advanced
P1
-Mélange avec inversement de
rotation.
P2
-Pré-mélange type 1
-Mélange avec inversion de
rotation.
-Turbo pendant 5 secondes.
P3
-Pré-vide pendant 5 secondes.
-Pré-mélange type 1
-Mélange avec inversion de
rotation.
-Turbo pendant 5 secondes.
P4
-Pré-vide pendant 5 secondes.
-Pré-mélange type 1
-Mélange avec inversion de
rotation.
-Turbo pendant 5 secondes.
-Post-vide pendant 5 secondes.

Français
16
UTILISATION DES CONFIGURATIONS
ENREGISTRÉES EN MÉMOIRE
•Pour utiliser une configuration enregistrée
dans la mémoire, appuyez sur la touche P
autant de fois que nécessaire pour
sélectionner le programme P1, P2, P3 ou P4
selon vos préférences.
•Appuyez sur la touche pour voir les
valeurs enregistrées.
•Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour que la machine commence à
fonctionner.
MÉMORISER DE NOUVELLES
CONFIGURATIONS
Le contrôle électronique du malaxeur Iris 2
Advanced permet d'enregistrer en mémoire
jusqu'à 4 configurations différentes. Pour
enregistrer une configuration, procédez comme
suit :
•Sélectionnez d'abord la configuration que
vous souhaitez enregistrer, comme
l'indiquent les paragraphes précédents.
•Une fois les valeurs que vous souhaitez
conserver définies, appuyez sur la touche P
autant de fois que nécessaire pour choisir le
programme P1, P2, P3 ou P4 dans lequel
leur configuration sera enregistrée.
•Puis laissez enfoncée la touche Ppendant
plusieurs secondes. Le display clignotera une
fois pour indiquer que les valeurs ont bien été
enregistrées en mémoire.
MAINTENANCE ET PROPRETÉ
Pour assurer une fiabilité optimale et une longue
durée de vie de l'appareil, nous vous conseillons
de :
•Nettoyer soigneusement le bol de mélange
chaque fois que vous l'utilisez. Éviter les
accumulations de saleté et tout obstacle
gênant l'axe des hélices. Lavez également
soigneusement le joint et la base de le bol
pour obtenir une herméticité optimale.
•Veillez à conserver la machine et son
environnement en parfait état de propreté.
N'utilisez pas de solvants, ni tout autre
produit inflammable.
•Remplacez régulièrement l'élément de
filtrage situé dans la partie inférieure du
réceptacle du bol (F) dans la machine. Pour
ce faire, dévissez le filtre- et remplacez-le
par un nouveau. Vous pouvez vous aider
d'une clé à tube de 10 mm.
•Dans les travaux de maintenance du
malaxeur, nous vous conseillons d'utiliser à
tout moment des pièces de rechange
MESTRA d’origine.
PRÉCAUTIONS
Avant de brancher l'appareil, vérifiez qu'il
s'agit bien d'une prise de courant de 230 V
50/60 Hz, avec mise à la terre.
Ne placez pas le bol sur la vis
d’emboitement de la machine avec le moteur
du malaxeur en marche. Vérifiez également
que l'ensemble Pales - Bol est bien
correctement monté.
Évitez que les enfants ou le personnel non
spécialisé manipulent l'appareil.
Installez le malaxeur sur une surface rigide
et bien stable. Par ailleurs vérifiez que les
chevilles de fixation sont bien insérées dans
le mur.
À la fin d'un cycle, attendez que le moteur de
la machine s'arrête complètement avant de
retirer le bol.
Débranchez la machine du secteur pendant
le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur :
350 mm
Largeur :
155 mm
Profondeur :
205 mm
Poids :
4,8 kg
Tension :
230 V, 50/60 Hz
Puissance :
100 W
Régime
100 ~ 400 t/min
Intervalle de temps :
0 ~ 300 ”
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: