MetaSystem Laika Series User manual

Alarm to use with the Laika series of remote controls
Alarm in Kombination mit den Fernbedienungen der Serie Laika
Alarma en combinación con los radiocomandos de la serie Laika.
Alarme avec télécommande Laika
Allarme in abbinamento ai radiocomandi di serie Laika
Alarme em associação com radiocomandos de série Laika
Alarm gecombineerd met standaard Laika afstandsbedieningen
Operating Instructions
GB
D
E
F
IT
P
N

Dear Customer,
Before you read the instructions for use on the following pages, we wish to congratulate you for having chosen an
original Laika Accessories Line product and would like to give you some general information that you will surely find
particularly helpful for finding out just what your new security system has to offer.
The alarm, designed for the standard remote control of your Camper, exploits all the technical security techniques of
the original locking system.
This alarm system is approved according to the strictest existing standards for onboard electronic equipment and was
professionally installed in your Camper while it was on the production line.
When you are away the alarm sees to it that no one opens any door or window (opt. protection), that no one attempts
to break in (driver’s or passenger compartment) and that there is always electricity. All these events generate a
visual/audio alarm.
A remote control is supplied to split up the areas to protect. In this specific case, before you activate the alarm, press
one of the two keys to disable the volumetric control so that the perimeter is still protected against break-ins while
you are inside the living area.
By means of a dedicated control, the alarm can communicate with a satellite tracking system (optional), notifying you
in real time of the ongoing event.
To ensure it is always in perfect working order it is advisable to change the window sensors and remote control bat-
teries periodically (every two years). The batteries are the CR1220 type in both cases.
Introduction
2
GB

Introduction
Introduction
Contents
Functions
Important notes
Operation
Disabling the ultrasonic volumetric protection
Vehicle check
LED
Alarm memory
Emergency
Approvals and certificates
Installation certificate
Cont nts
3
3
4
4
5
5
5
6
7
2
6
GB

Important Not s
4
The alarm system activates automatically when the vehicle’s doors are locked with the standard remote control; this
is indicated by two short beeps of the siren and the direction indicators flash a few times. It is deactivated when you
use the standard remote control to unlock the doors, this is indicated by a short beep of the siren and the direction
indicators flash a few times.
If a siren alarm cycle occurred while you were away, it will be indicated when you deactivate it; what’s more, the siren
– besides the usual signal – will give another signal with a different tone. If you want to know what caused the siren
alarm, follow the instructions in the “alarm memory” chapter. If you wish to activate the alarm while you are inside
the camper it would be necessary to disable the volumetric protection with the remote control supplied. Follow the
instructions given in the “disabling the volumetric protection” chapter.
If the standard remote control malfunctions and you have to unlock the vehicle with a mechanical key, the system
activates the visual/audio alarm when the door is opened; to stop the alarm proceed as explained in the "emergency"
chapter. During the first 25 seconds after the alarm has been activated, all break-in events are indicated by one flash
of the indicator lights. After 25 seconds the system goes to the warning state and a full visual/audio alarm is trigge-
red in response to any security breach event.
When the system is on the alarm controls:
- opening of the doors with the standard door buttons.
- opening of windows and/or storage boxes. (if any)
- the movements of a body inside the driver or passenger compartment with ultrasonic sensors (can be disabled)
- cutting the vehicle’s power by means of a battery built into the siren.
- an attempt to start the vehicle by means of a connection on the instrument panel ignition.
This product has been subject to specific tests to ascertain its reliability and safety not to mention its suitability for
installing on Laika Group vehicles.
It conforms to the European Directives 95/54/EC on electromagnetic compatibility and 95/56/EC for alarm devices. In
case of inspection from the relevant Authorities, you need to show them the duly completed installation certificate
which is on the last page of this handbook.
NOTE: It should be part of the vehicle’s documentation.
Op ration
GB

Disabling th ultrasonic volum tric prot ction
5
If you wish to stay inside the vehicle leaving the alarm on then you need to disable the ultrasonic sensors.
If you want to leave the vehicle and leave the windows open then you have to disable the ultrasonic sen-
sors.
To disable:
- With the alarm deactivated, press a key once on the remote control supplied; a few sounds of the siren
mean that the disabling function is activated.
- Activate the alarm within 20 seconds.
Disabling will only be valid for one activation. In fact, if the disabling operation is not repeated the ultra-
sonics will be active at the next activation.
If one of the doors was not closed properly and you activate the alarm, the system does not guarantee the security stan-
dard it has been designed for.
The alarm system will notify you about this anomaly 3 seconds after activation with 4 short beeps of the siren - all with
different tones - warning you that the state of the vehicle is not correct.
V hicl Ch ck
L d
By means of a LED installed on your camper’s windshield you can have information about the alarm system status
- LED OFF: deactivated.
- UICKLY FLASHING LED: neutral time (first 25 seconds after activation).
- VERY UICKLY FLASHING LED: neutral time with volumetric protection deactivated.
- SLOWLY FLASHING LED: warning status (after 25 seconds from activation, when the system is active).
NOTE: If the LED flashes after the alarm is deactivated please read the “Alarm Memory” chapter.
GB

Alarm M mory
6
If there is a fault or the standard remote control batteries are flat, you can still get inside the vehicle with the mecha-
nical key.
The door opening system will generate a visual/audio alarm.
To stop it you have to turn the instrument panel on for a few seconds so the chip transponder in the vehicle’s original
key can be recognised.
The siren will give a short beep when the alarm has been deactivated.
To restore the system to its normal operating condition, simply lock and unlock the doors with the vehicle’s standard
remote control. The alarm activates with the second locking, as described in the “Operation” chapter.
If the LED flashes after the alarm has been deactivated it means
one or more siren alarms were triggered in your absence. Refer
to the table on the opposite side to find the cause.
The alarm repeats this indication every 6 seconds, until the
vehicle’s instrument panel is switched ON using its mecha-
nical key or until the alarm is reactivated.
Em rg ncy
GB

INSTALLATION CERTIFICATE
The undersigned installer certifies to have personally installed the security device described below in compliance with the manufacturer’s
instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
Brand: Metasystem S.p.A. Type: EasyCAN
Alarm approval numbers: E1 A-00 0542 siren: M05
VEHICLE DESCRIPTION
Brand ................................................................................... Type ........................................................................................................
Chassis number ................................................................... umber plate ..........................................................................................
INSTALLER STAMP
Firm .................................................................
Installer ................................................................
Date ........../........../.......... Signature ........................................
The device only has a deterrent function in the case of theft. Under no circumstances can it be considered insurance against theft.
The manufacturer guarantees that the system works properly in compliance with existing standards and reserves the right to make variations
at any time without it being necessary to give notification. Disclaimer: the manufacturer is not liable for any faults or malfunctions of the device,
of accessories or of the vehicle’s electrical system due to a bad installation and/or if the technical specifications are exceeded.
GB
7

Sehr geehrter Kunde,
vor dem Lesen der auf den folgenden Seiten beschriebenen Gebrauchsanweisungen möchten wir Sie dazu
beglückwünschen, ein Originalprodukt der Zubehörproduktlinie Laika gewählt zu haben und wir freuen uns, Ihnen
einige Informationen allgemeiner Art geben zu können, die besonders nützlich sein werden, um die Leistungen Ihres
neuen Sicherheitssystems besser kennenzulernen.
Der Alarm wird mit der serienmäßigen Fernbedienung Ihres Wohnmobils kombiniert und nutzt alle technischen
Sicherheitseigenschaften des Originalverriegelungssystems.
Dieses Alarmsystem wurde nach den strengsten geltenden Bestimmungen für Bordelektronikgeräte typgeprüft und
wurde auf professionelle Weise direkt in den Produktionsphasen des Wohnmobils selbst in Ihrem Wohnmobil instal-
liert.
Während Ihrer Abwesenheit kontrolliert der Alarm, dass niemand irgendeinen Raum oder Fenster des Wohnmobils
(Opt-Schutz) öffnet, dass es immer mit Strom versorgt ist oder ein eventuelles Eindringen in den Wohnbereich oder
das Führerhaus. All diese Vorkommnisse erzeugen einen optischen/akustischen Alarm.
Mitgeliefert wird eine Fernbedienung, die zu verwenden ist, um die zu schützenden Bereich partiell zu gestalten. Im
spezifischen Fall ist vorgesehen, durch das Drücken einer der beiden Tasten vor dem Einschalten des Alarms, die
volumetrische Kontrolle auszuschließen und den Umfangsschutz gegen eventuelle Einbrüche während des
Aufenthalts im Wohnbereich zu gestatten.
Mittels einer entsprechenden Steuerung kann das Alarmsystem mit einem Gerät für die Satellitenlokalisierung
(Sonderzubehör) kommunizieren, um Sie in Echtzeit über das laufende Vorkommnis zu informieren.
Um ein richtiges Funktionieren zu gewährleisten, ist es ratsam, regelmäßig (alle zwei Jahre) die Batterien der
Sensoren der Fenster und der mitgelieferten Fernsteuerung zu ersetzen. In beiden Fällen müssen die Batterien vom
Typ - CR1220 sein.
Einführung
8
D

Einführung
Einführung
Inhaltsverzeichnis
Funktionen
Wichtige Anmerkungen
Funktionsweise
Ausschluss der volumetrischen Ultraschall-Überwachung
Fahrzeugkontrolle
Leuchtdiode otfall
Speicher erfolgter Alarm
otfall
Zulassungen und Zertifikate
Installationszertifikat
Inhaltsv rz ichnis
9
9
10
10
11
11
13
8
12 D
11
12

Wichtig Anm rkung n
10
Das Alarmsystem schaltet sich automatisch in dem Moment ein, indem die Verriegelungen des Fahrzeugs mittels der
serienmäßigen Fernbedienung, gesperrt werden; das Einschalten wird durch zwei kurze Sirenentöne und einige
Blinkvorgänge der Fahrtrichtungsanzeiger angezeigt. Das Abschalten erfolgt mittels der serienmäßigen
Fernbedienung beim Entsperren der Verriegelungen und wird durch einen kurzen Alarmton und einige Blinkvorgänge
der Fahrtrichtungsanzeiger angezeigt.Sollte in Ihrer Abwesenheit ein akustischer Alarmzyklus stattgefunden haben,
wird Ihnen das angezeigt, wenn Sie das Produkt abschalten; die Sirene wird nicht nur die vorgesehenen Anzeigen
von sich geben, sondern auch eine zusätzliche Anzeige mit einem anderen Ton erzeugen. Um die Ursache kennen-
zulernen, die den akustischen Alarm ausgelöst hat, dem im Kapitel “Speicher erfolgter Alarm” Beschriebenen lesen.
Sollte man den Alarm während des Aufenthalts im Inneren des Wohnmobils einschalten, sollten die volumetrischen
Überwachungsvorrichtungen mit der mitgelieferten Fernbedienung deaktiviert werden. Dafür dem im Kapitel
“Ausschluss der volumetrischen Ultraschall-Überwachung” Beschriebenen folgen.
Wenn es aus Gründen des ichtfunktionierens der serienmäßigen Fernbedienung nötig ist, das Fahrzeug mit dem
mechanischen Schlüssel zu öffnen, erzeugt das Alarmsystem beim Öffnen der Tür einen optischen/akustischen
Alarm; um das Vorkommnis zu stoppen, dem im Kapitel “Notfall”.
Beschriebenen folgen. In den ersten 25 Sekunden nach dem Einschalten des Alarms wird jeder Einbruch durch ein
Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger angezeigt; nach 25 Sekunden begibt sich das System in den Voralarmzustand
und erzeugt bei jedem Reiz einen optischen/akustischen Alarm.
Wenn er eingeschaltet ist, kontrolliert der Alarm:
- Das Öffnen der Türen mittels der serienmäßigen Türdrucktasten.
- Das Öffnen der Fenster und/oder Pieken. (wenn vorgesehen)
- Bewegungen eines Körpers innerhalb des Führerhauses oder im Wohnbereich durch Ultraschallsensoren.
(aus schließbar)
- Den Ausfall der Versorgung des Fahrzeugs durch eine in die Sirene integrierte Batterie.
- Den Startversuch mittels einer Verbindung an der Zündung des Armaturenbretts.
Dieses Produkt wurde spezifischen Abnahmeprüfungen unterzogen, um seine Zuverlässigkeit und Sicherheit sowie
seine Eignung für die Installation in die Fahrzeuge der Laika-Gruppe zu überprüfen.
Es entspricht den Europäischen Richtlinien 95/54/CE bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität und 95/56/CE
bezüglich der Alarmvorrichtungen. Bei Kontrollen seitens der zuständigen Behörden, ist es nötig, das
Installationszertifikat, das sich auf der letzten Seite dieses Heftes befindet, in all seinen Teilen gebührend ausgefüllt,
vorzuzeigen.
Zu bemerken: Es gehört zu den Fahrzeugpapieren.
Funktionsw is
D

Ausschluss d r Volum trisch n Ultraschall-Üb rwachung
11
Falls man mit eingeschaltetem Alarm im Fahrzeug bleiben möchte, müssen die Ultraschallsensoren
ausgeschlossen werden. Falls man das Fahrzeug mit offenen Fenstern stehen lassen möchte, müssen
die Ultraschallsensoren ausgeschlossen werden.
Für den Ausschluss:
- Mit ausgeschaltetem Alarm einmal eine Taste der mitgelieferten Fernbedienung drücken: einige akusti-
sche Anzeigen informieren über die Aktivierung der Ausschlussfunktion.
- Den Alarm innerhalb von 20 Sekunden einschalten.
Der Ausschluss wird nur für ein Einschalten aktiv sein. Vom darauf folgenden Einschalten an ist der
Ultraschall, wenn der Ausschlussvorgang nicht wiederholt wird, aktiv.
Wenn beim Einschalten des Alarms eine Tür nicht richtig geschlossen ist, garantiert das System nicht den
Sicherheitsstandard, für den es geplant wurde.
Das Alarmsystem zeigt Ihnen diese Störung 3 Sekunden nach dem Einschalten an und die Sirene gibt vier kurze Töne
in einer anderen Tonart wieder, um über einen nicht korrekten Zustand des Fahrzeugs zu informieren.
Fahrz ugkontroll
L uchtdiod
Mittels einer eigens dafür an die Windschutzscheibe Ihres Wohnmobils montierten Leuchtdiode ist es möglich, Informationen über
den Zustand des Alarmsystems zu haben:
- LEUCHTDIODE AUS: abgeschaltet.
- LEUCHTDIODE SCHNELL BLINKEND: eutralzeit (erste 25 Sekunden nach dem Einschalten).
- LEUCHTDIODE SEHR SCHNELL BLINKEND: eutralzeit mit abgeschaltetem volumetrischem Schutz.
- LEUCHTDIODE LANGSAM BLINKEND: Voralarmzustand (25 Sekunden nach dem Einschalten, wenn das System aktiv ist).
Zu bemerken: Wenn die Leuchtdiode nach Abschalten des Alarms blinkt, das im Kapitel “Speicher erfolgter Alarm” Beschriebene
lesen.
D

Sp ich r Erfolgt r Alarm
12
Bei Defekt oder Entladung der Batterien der serienmäßigen Fernbedienung hat man Zugang zum Fahrzeug durch
Betätigung der Zentralverriegelungen mit dem mechanischen Schlüssel.
Das System erzeugt beim Öffnen der Tür einen optischen/akustischen Alarm.
Um das Vorkommnis zu stoppen, muss man das Armaturenbrett einige Sekunden lang einschalten, so dass der in
den Originalschlüssel des Fahrzeugs eingefügte Transponder-Chip erkannt werden kann.
Das Abschalten des Alarms wird durch einen kurzen Ton der Sirene angezeigt.
Damit das System wieder betriebsbereit wird, reicht es aus, die Verriegelungen mit der serienmäßigen
Fernbedienung des Fahrzeugs zu sperren und zu entsperren. Beim zweiten Schließen schaltet sich der Alarm, wie
im Kapitel “Funktionsweise” beschrieben, ein.
ach dem Abschalten des Alarms zeigen einige Blinkvorgänge
der Leuchtdiode an, dass in Ihrer Abwesenheit einer oder meh-
rere akustische Alarme ausgelöst wurden. Um die Ursache
herauszufinden, die nebenstehende Tabelle konsultieren. Der
Alarm wiederholt diese Anzeige alle 6 Sekunden, bis man
den Schlüssel im Schaltfeld auf ON stellt oder bis zum näch-
sten Einschalten des Alarms.
Notfall
D

INSTALLATIONSZERTIFIKAT
Der unterzeichnete Monteur bescheinigt, persönlich die hier im Folgenden beschriebene Sicherheitsvorrichtung, in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers, eingebaut zu haben.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Marke: Metasystem S.p.A. Typ: EasyCAN
Zulassungsnummern Alarm: E1 A-00 0542 Sirene:M05
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
Marke ................................................................................... Typ ......................................................................................................
Rahmennummer ................................................................. Kraftfahrzeugkennzeiche ....................................................................
MONTEUR STEMPEL
Firma .....................................................................
Monteur ................................................................
Datum ........../........../.......... Unterschrift ..................................
Die Vorrichtung hat ausschließlich eine Abschreckungsfunktion vor eventuellen Diebstählen. Sie kann in keinem Fall als eine
Diebstahlversicherung angesehen werden.
Der Hersteller gewährleistet ein gutes Funktionieren des Systems in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen und behält sich das
Recht vor, jederzeit, wenn sie nötig werden sollten, Änderungen durchzuführen, ohne zu einer Mitteilung verpflichtet zu sein. Es wird jede
Haftung für Defekte oder Funktionsstörungen der Vorrichtung, der Zubehörteile oder der elektrischen Anlage des Fahrzeugs durch schlechte
Installation und/oder Überschreitung der technischen Eigenschaften abgelehnt.
13
D

Estimado Cliente,
antes de leer las instrucciones de uso que se describen en las páginas siguientes, deseamos felicitarnos con Usted
por haber elegido un producto original de la Línea Accesorios Laika, y tenemos el placer de comunicarle algunas
informaciones de carácter general que le resultarán especialmente útiles para conocer de la mejor forma las presta-
ciones de su nuevo sistema de seguridad.
La alarma se combina con el radiocomando de serie de Su Camper, explotando todas las características técnicas de
seguridad del sistema de cierre originario.
Este sistema de alarma se ha homologado según las más severas normativas vigentes para los equipos electróni-
cos de a bordo y se ha instalado en Su Camper de forma profesional, directamente durante las fases de producción
del Camper mismo.
Durante Su ausencia, la alarma controla que nadie abra ninguna puerta o ventana del camper (protección opcional),
que no falte la alimentación o registra las posibles intrusiones en la célula habitacional o en la cabina de conducción.
Todos estos eventos generan una alarma visual/acústica.
Se entrega un radiocomando que puede utilizarse para parcializar las zonas que hay que proteger. En el caso
específico, a través de la presión de una de las dos teclas antes de haber activado la alarma, se ha previsto la exclu-
sión del control volumétrico, permitiendo la protección perimétrica contra las posibles efracciones durante la perma-
nencia en la célula habitacional.
A través de un control dedicado, el sistema de alarma puede comunicar con un localizador satelital (opcional), para
informarle en tiempo real acerca del evento en curso.
Para garantizar un funcionamiento correcto, se aconseja periódicamente (cada dos años) sustituir las baterías de los
sensores de las ventanas y del radiocomando entregado. En ambos casos, las baterías deberán ser de tipo –
CR1220.
Introducción
14
E

Introducción
Introducción
Tabla de contenidos
Funciones
otas importantes
Funcionamiento
Exclusión de la protección volumétrica de ultrasonidos
Control del vehículo
Led luminoso
Memoria de activación alarma
Emergencia
Homologaciones y certificaciones
Certificado de instalación
Tabla d cont nidos
15
15
16
16
17
17
18
19
14
18
E
17

Notas Important s
16
El sistema de alarma se activa automáticamente en el momento en que se bloquean las cerraduras del vehículo a
través del radiocomando de serie; la activación se señaliza con dos breves sonidos de la sirena y con algunos destel-
los de los indicadores de dirección. La desactivación se realiza a través del radiocomando de serie en el momento
del desbloqueo de las cerraduras y será indicada por un breve sonido de la sirena y por algunos destellos de los indi-
cadores de dirección.
En caso de que en su ausencia se haya activado un ciclo de alarma acústico, eso se comunicará en el momento en
que se desactive el producto; la sirena, además de las señales previstas, emitirá una señal adicional con una tona-
lidad diferente. Para conocer la causa que ha generado la alarma acústica, seguir lo que se describe en el capítulo
“memoria alarma activada”. En caso de que se desea activar la alarma durante una permanencia en el interior del
camper, es oportuno inhabilitar las protecciones volumétricas a través del radiocomando entregado. Para la operati-
vidad seguir lo que se describe en el capítulo “exclusión de la protección volumétrica”.
Si, por razones de no funcionamiento del radiocomando de serie, existe la necesidad de abrir el vehículo a través de
la llave mecánica, en el momento de la apertura de la puerta el sistema de alarma generará una alarma ópti-
co/acústica; para parar el evento seguir lo que se describe en el capítulo “emergencia”. Durante los primeros 25
segundos después de la activación de la alarma cada evento de efracción se señalizará con un destello de los indi-
cadores de dirección; después de 25 segundos el sistema se pone en el estado de pre-alarma, y a cualquier estí-
mulo el sistema generará una alarma óptico/acústica.
Cuando se encuentre activo, la alarma controla:
- La apertura de las puertas a través de los pulsadores de las puertas de serie.
- La apertura de las ventanas y/o de los raceles (si previsto).
- Movimientos de un cuerpo en el interior de la cabina de conducción o en la célula habitacional, a través de
sensores de ultrasonidos (puede excluirse).
- El corte de la alimentación eléctrica del vehículo a través de una batería integrada en la sirena.
- El intento de arranque a través de una conexión en el encendido del cuadro de instrumentos.
Este producto se ha sometido a ensayos específico para comprobar su fiabilidad y seguridad, y además su idonei-
dad para la instalación en los vehículos del Grupo Laika.
Éste es conforme a las Directivas Europeas 95/54/CE relativas a la compatibilidad electromagnética y 95/56/CE
sobre los dispositivos de alarma. En caso de controles por parte de las Autoridades Competentes, hay que mostrar
el certificado de instalación, que se encuentra en la última parte del presente manual, debidamente llenado en todas
sus partes.
CUIDADO: El mismo deberá ser una parte integrante de la documentación del vehículo.
Funcionami nto
E

Exclusión d la prot cción volumétrica d ultrasonidos
17
En caso de que los usuarios deseen quedarse en el vehículo con la alarma activa, hay que excluir los
sensores de ultrasonidos. En caso de que se desee dejar el vehículo con las ventanillas abiertas, hay
que excluir los sensores de ultrasonidos.
Para ejecutar la exclusión:
- Con la alarma desactivada apretar una vez una tecla del radiocomando entregado; algunas señales
acústicas informan acerca de la activación de la función de exclusión.
- Activar la alarma dentro de 20 segundos. La exclusión será activa solamente para una activación.
A partir de la activación sucesiva, si no se repite la operación de exclusión, se activarán los
ultrasonidos.
Si en el momento de la alarma una puerta no se encuentra cerrada correctamente, el sistema no garantiza el nivel
estándar de seguridad para que se ha diseñado.
El sistema de alarma señaliza esta anomalía 3 segundos después de la activación, emitiendo en la sirena 4 breves soni-
dos de diferente tonalidad, para avisar el estado no correcto del vehículo.
Control d l V hículo
L d luminoso
A través de un LED luminoso especialmente instalado en el parabrisa del camper es posible obtener las informacio-
nes necesarias sobre el estado del sistema de alarma:
- LED APAGADO: desactivado.
- LED DESTELLANTE RÁPIDO: tiempo neutro (primeros 25 segundos después de la activación).
- LED DESTELLANTE MUY RÁPIDO: tiempo neutro con protección volumétrica desactivada.
- LED DESTELLANTE LENTO: estado de pre-alarma (después de 25 segundos desde la activación, cuando el siste-
ma se encuentra activo).
CUIDADO Si el LED luminoso destella después de haber desactivado la alarma, leer lo que se describe en el capí-
tulo “Memoria de activación alarma”.
E

M moria d activación alarma
18
En caso de avería o de descarga de las baterías del radiocomando de serie, es posible acceder al vehículo
accionando los cierres centralizados, a través de la llave mecánica.
En el momento de la apertura de la puerta el sistema generará una alarma óptico/acústica.
Para parar el evento será necesario encender el cuadro de los instrumentos durante algunos segundos, para que
pueda reconocerse el chip trasponder introducido en la llave original del vehículo.
La desactivación de la alarma será señalizada por un breve sonido de la sirena.
Para volver operativo el sistema, será suficiente bloquear o desbloquear las cerraduras a través del radiocomando
de serie del vehículo.
En el momento del segundo cierre la alarma se activará como se describe en el capítulo “Funcionamiento”.
Después de la desactivación de la alarma, algunos destellos del
LED indican que en ausencia del usuario se han activado una o
varias alarmas acústicas. Para identificar la causa, consultar la
tabla a lado. La alarma repite esta señal cada 6 segundos,
hasta que no se introduzca la llave en el cuadro, en la posi-
ción ON, o bien hasta la activación sucesiva de la alarma.
Em rg ncia
E

CERTIFICADO DE INSTALACIÓN
El instalador, que suscribe, certifica que ha ejecutado personalmente la instalación del dispositivo de seguridad que se describe a
continuación, conformemente con las instrucciones del productor.
DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS
Marca: Metasystem S.p.A. Tipo: EasyCAN
úmeros de homologación alarma: E1 A-00 0542 sirena:M05
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO
Marca ...................................................................................... Tipo .......................................................................................................
úmero de bastidor ............................................................... Matrícula ..............................................................................................
INSTALADOR SELLO
Empresa .....................................................................
Instalador .......................................................................
Fecha ........../........../.......... Firma ........................................
El dispositivo tiene exclusivamente una función disuasiva contra los posibles robos. De ninguna forma puede considerarse como un seguro
contra los robos.
El productor garantiza el buen funcionamiento del sistema de conformidad con las normativas vigentes y se reserva el derecho de efectuar
variaciones en cualquier momento en que resulten necesarias, sin tener la obligación de comunicarlas. Se declina cualquier responsabilidad
por averías o anomalías de funcionamiento del dispositivo, de los accesorios o de la instalación eléctrica del vehículo debidas a una mala insta-
lación y/o a la superación de las características técnicas.
19
E

Cher client,
Avant de lire les instructions ci-dessous, nous souhaitons vous féliciter d'avoir choisi un produit original de la ligne
Accessoires Laika et sommes heureux de vous fournir quelques informations de caractère général qui vous seront
particulièrement utiles pour mieux connaître les fonctions de votre nouveau système de sécurité.
L’alarme, reliée à la radiocommande de série de votre camping-car, exploite toutes les fonctions de sécurité du systè-
me de fermeture d’origine.
Ce système d’alarme est homologué suivant les réglementations les plus strictes en vigueur pour les appareils élec-
troniques de bord et a été installé dans votre camping-car de façon professionnelle lors de la fabrication du camping-
car lui-même.
Pendant votre absence, l’alarme contrôle qu’aucune porte ou baie de votre camping-car (protection en option) n’est
ouverte, que l’alimentation ne fait pas défaut ou qu’il n’y a aucune intrusion dans l’habitacle ou la cabine de condui-
te. Tous ces évènements déclenchent une alarme visuelle/sonore.
Une radiocommande est fournie et doit être utilisée pour diviser les espaces à protéger. Dans le cas d’espèce, en
appuyant sur l’un des deux boutons avant d’avoir activé l’alarme, on supprime le contrôle volumétrique, permettant
au système d’assurer la protection périmétrique contre les éventuelles intrusions lorsque l’on se trouve dans l’habi-
tacle.
Le système d’alarme peut, par l’intermédiaire d’une commande dédiée, communiquer avec un localisateur par satel-
lite (en option) pour l’informer en temps réel des évènements en cours.
Pour assurer un fonctionnement correct, il est conseillé de remplacer périodiquement (tous les deux ans) les batte-
ries des capteurs des vitres et de la radiocommande fournie.
Dans les deux cas, les batteries doivent être de type - CR1220
Introduction
20
F
Table of contents
Languages:
Popular Remote Control manuals by other brands

SILISYSTEM
SILISYSTEM CLONE 433 AU 2T Instructions for Use and Set up

clage
clage DSX Touch Twin Installation instruction

Universal Remote Control
Universal Remote Control COMPLETE CONTROL MXW-920 owner's manual

Samsung
Samsung RMC-QTD1 quick start guide

Chasing
Chasing DORY manual

Nustart
Nustart NU4500R user guide