meteo SP89 User manual

1
PROFESJONALNA STACJA POGODOWA SP 89
DCF
Barometr
Higrometr
Termometr
Miernik wiatru
Miernik opadów
Zasilacz
Bezprzewodowy
przekaz z czujnika
Bateria słoneczna
DCF
Barometr
Higrometr
Termometr
Miernik wiatru
Miernik opadów
Zasilacz
Bezprzewodowy
przekaz z czujnika
Bateria słoneczna
DCF
Barometr
Higrometr
Termometr
Miernik wiatru
Miernik opadów
Zasilacz
Bezprzewodowy
przekaz z czujnika
Bateria słoneczna
*dodatkowy czujnik,
nie dostarczany w zestawie

2
FUNKCJE STACJI I SPECYFIKACJA TECHNICZNA
lZegar,Budzik, Datownikz DCF(automatyczna synchronizacjaz zegarematomowym
we Frankfurcie)
lKalendarz do 2099 roku
lBudzik (2 mozliwe do ustawienia godziny alarmu)
lFunkcja “drzemka”) (5~60min)
lTemperatura
– wewnętrzna– zakres pomiaru: 0°C (32°F) do 50°C (122°F)
– zewnętrzna – zakres pomiaru -40°C (-40°F) do 70°C (158°F)
dokładność +/- 1,2 st C
lWilgotność powietrza:
– wewnętrzna i zewnętrzna – zakres pomiaru: 20% to 95%
dokładność: +/- 8%
lCiśnienie atmosferyczne:
– Zakres pomiaru : 600 do 1100 hPa (17.72 do 32.48 calHg lub 450 do 825.1 mmHg)
Dokładność: +/- 5 hPa
lOpady
– Ilość maksymalna : 0 do 9999mm (0-393.6 cala)
lWiatr
– pomiar prędkości wiatru : 0 do 180 km/h (0 do 111 mph)
– Kierunek wiatru : 0 to 359 stopni
lMULTI CZUJNIK ZEWNĘTRZNY:
– Częstotliwość transmisji 433.92MHz
– Moc maksymalna sygnału , 100 mW
– zasięg transmisji – maks. 100 m w otwartej przestrzeni.
lPamięć pomiarów temperatury, wilgotności,prędkości wiatru, opadów.
lAlert dot. tempearatury, wilgotności, opadów, prędkości wiatru
lWskaźnik: temperatury odczuwalnej, indeksu ciepła, punktu rosy
lPrognoza pogody , przewidywana na kolejne 12 h
l3 stopniowe podświetlenie ekranu
lGniazdo ładowania USB
UWAGA: Dodatkowy czujnik temperatury zewnętrznej, można zamówić na www.
pogodawkratke.pl
lZASILANIE:
Stacja Główna:
Zasilacz AC/DC 230V/5 V, 1,2 A (dostarczany z zestawem)
Batterie: 2 x AA 1.5V (nie dostarczane w zestawie)
Multi czujnik bezprzewodowy ::
Batterie:3 x AA 1.5V (nie dostarczane w zestawie)
UWAGA: Multi czujnik zewnętrzny może pracować w zakresie temperatur od – 40
st C do +60 st C. Najlepiej użyć baterie litowo jonowe dobrej jakości, które w tym
zakresie temperatur wykazują lepsze właściwości. Ogniwo słoneczne stanowi zasilanie
uzupełniające.

3
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zycznych , umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenie było
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Nie ustawiać stacji głównej w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła(grzejniki,
kominki itp)
- Należy sprawdzić , czy umieszczone w pobliżu urzadzenia radiowe, nie pracują na
tej samej częstotliwości 433 MHz, ponieważ może to powodować zakłócenia.
- Należy również unikać lokalizacji urzadzenia za osłoną ścian metalowych,
zbrojonych murów, jak też w poblizu lotnisk, wieżowców, fabryk, ponieważ
transmisja danych może być w tych miejscach mocno utrudniona
- Zasilacz AC/DC dostarczany w komplecie może być używany tylko do podłaczenia
tego samego modelu stacji pogodowej . Nie wolno też podłaczać do stacji innych
zasilaczy
OPIS STACJI I SPOSÓB UŻYTKOWANIA
A. Opis Wyświetlacza
A1: Prognoza Pogody
A2: Prędkość wiatru
A3: Kierunek wiatru
A4: Maksymalna prędkość i kierunek wiatru z
ostatniej godziny
A5: Temperatura odczuwalna
A6: Najniższa i najwyższa temperatura dnia
A7: Dzień tygodnia
A8: Data
A9: Opady
A10: Temperatura zewnętrzna
A11: Wilgotność zewnętrzna
A12: Kanał nadawania czujnika zewn.
A13: Temperatura wewnętrzna
A14: Wilgotność wewnętrzna
A15: Ciśnienie atmosferyczna
A16: Czas

4
Ikony obrazujące dodatkowe funkcje
Sygnał DCF
Czas letni
Alarm 1
Alarm 2
Alarm w dni robocze
Alarm weekendowy
Drzemka
Sygnał czujnika zewn.
Dane z czujników pokazywane naprzemiennie
rozładowanie baterii
Alert temperaturowy max
Alert temperaturowy min
Alert opadów maks. dziennie
Alert intensywności opadów
Alert porywów wiatru
Wiatr
Tendencja zmiany temp. i wilgotności - wzrost
Tendencja zmiany temp. i wilgotności - spadek
B.Przyciski ustawień
B1: “ ” podświetlenie/drzemka
B2: “ ” jasność ekranu
B3: “ ” alarm
B4: “ ” zmienne funkcje temp, wilgotności…
B5: “ ” zmienne funkcje - wiatr
B6: “ ” zmienne funkcje - opady
B7: “ ” przełącznik kanałów
B8: “ ” ustawianie alertów
C.Części obudowy
C1: Uchwyt do zawieszenia C2: Pokrywa komory baterii
C3: Gniazdo ładowania USB C4: Gniazdo zasilania
C5: Podpórka
MULTI CZUJNIK BEZPRZEWODOWY
D. Części MULTI CZUJNIKA

5
D1: Bateria słoneczna
D2: Zbiornik - deszcz
D3: Łopatki wiatromierza
D4: Poziomica
D5: Obudowa miernika temperatury i
wilgotności
D6: Wskaźnik kierunku wiatru
D7: Reset
D8: Kontrolka LED
D9: Przycisk manualnego włączenia
sygnału
D10: Pokrywa baterii
D11: wspornik zamocowania
D12: Baza podstawy
D13: Śruby mocujące
D14: odpływ wody ze zbiornika opadów
D15: Wskaźnik PÓŁNOC
D16: kierunek obrotu zbiornika wody
D17: Nakrętka do zamocowania Multi
czujnika
DODATKOWY CZUJNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI ZEWNĘTRZNEJ
(nie dostarczany w zestawie, można zamówić na www.pogodawkratke.pl)
E.części czujnika
E1: Uchwyt do zawieszenia E2: Wyświetlacz LCD
E3: Kontrolka LED E4: Kratownica pomiarowa
E5: Komora baterii E6: Przycisk manualnego włączenia sygnału
E7: Przełącznik kanałów 1,2,3 E8: Przycisk RESET
Przygotowanie stacji do użytkowania
Do zainstalowania stacji będą potrzebne (nie dostarczane w zestawie):
1. Śrubokręt krzyżakowy do zamontowania MULTI CZUJNIKA.
2. Baterie dobrej jakości::
2 x AA/1,5 V do stacji głównej.
3 x AA/1,5V do MULTI CZUJNIKA
Opcjonalnie: 2 x AA/1,5V do dodatkowego czujnika zewnętrznego

6
Dla uzyskania najlepszego efektu:
Wyjmij wszystkie części zestawu z opakowania i rozłóż je na stole
Zainstaluj baterie we wszystkich elementach, gdzie to konieczne
Ustaw MULTI CZUJNIK i Stację główną w odległości ok. 30…50 cm i odczekaj ok. 15
minut , aby czujnik mógł kilkakrotnie połączyć się ze stacją i prawidłowo się zalogować
Szybka instalacja
1. Zainstaluj 3 baterie AA/1,5 V w Multi czujniku, zwracając uwagę na biegunowość
2. Podłącz zasilacz AC/DC do sieci elektrycznej oraz do stacji głównej
3. Wskazane jest również zainstalowanie 2 baterii AA/1,5 V w stacji głównej, tak aby w
przypadku braku zasilania ustawienia pozostały bez zmian.
4. Przenieś Multi czujnik w pobliże miejsca docelowej instalacji po wcześniejszym
sprawdzeniu czy połączenie odbywa się bez przeszkód.
5.Umieść stację główną w miejscu, które uznasz za docelowe (niezbędne jest zachowanie
odległości minimum 2,5 m od potencjalnych źródeł zakłóceń fal radiowych takich jak
ekrany monitorów, telewizory, routery i inne urządzenia bezprzewodowe.
Uwaga: Po odebraniu sygnału czujnika stacja automatycznie poszukuje sygnału DCF
(radiowasynchronizacjaczasu z zegarematomowymwe Frankfurcie.Ekranmoże zgasnąć
na chwilę a przez kilka minut przyciski ustawień nie są aktywne (w tym czasie miga ikona
). W przypadku braku synchronizacji z DCF, czas i datę można ustawić manualnie.
Poszukiwanie sygnału DCF można przerwać lub ew. aktywować przytrzymując 3 sek.
przycisk“ ”
Ustawianie czasu i jednostek pomiaru
lPrzytrzymaj 3 sek. przycisk “ ”aby rozpocząć ustawienia.
lUstawiaj kolejno ukazujące się funkcje przyciskami“ ”lub“ ”i zatwierdzaj ponownie
przyciskiem “ ”. Kolejno ustawiamy: <Sygnał brzęczyka,< jednostkę temperatury
(stC/stF), <jednostkę pomiaru ciśnienia atm. (HPa, Call HG, mm HG),<jednostka
prędkości wiatru (km/h, m/h)<,kierunek wiatru (stopnie do N lub kierunek N,E,S,W),
<Opady (mm, ‘ )<włączanie lub wyłączanie DCF,< strefa czasowa (-1…+2),< Tryb
pokazywania czasu (12/24),<godziny<minuty<Format pokazywania dzień /miesiąc
<rok <miesiąc<dzień<język opisujący dni tygodnia< piktogram obrazujący prognozę
pogody
Uwaga: Jeżeli żaden przycisk nie będzie wciskany przez 20 sekund stacja wraca do
ustawienia początkowego.
Możliwe ustawienia dni tygonia w 7 językach
Język Niedziela Poniedzia-łek Wtorek Środa Czwartek Piatek Sobota
English, ENG SUN MON TUE WED THU FRI SAT
German, GER SON MON DIE MIT DON FRE SAM
French, FRE DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Spanish, SPA DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Italian, ITA DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Dutch, DUT ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT
Danish, DAN SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR

7
Automatyczna synchronizacja z zegarem atomowym we Frankfurcie DCF:
lPo odebraniu sygnału z czujnika zewnętrznego i ustawieniu temperatury i wilgotności
na ekranie stacja rozpoczyna automatycznie poszukiwanie sygnału DCF. W tym czasie
na ekranie zaczyna migać ikona a ekran gaśnie na maksymalnie 7 minut. W momencie
odebrania sygnału DCF ikona pozostaje na stałe na wyświetlaczu. W przypadku braku
efektywnego odbioru sygnału nadajnika, czas i datę można ustawić manualnie.
Stacja automatycznie odbiera sygnał DCF w nocy (do 5 x na dobę)
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się obok czasu napis DST oznacza to że aktualny jest czas
letni.
USTAWIANIE ALARMU
lPrzytrzymaj 3 sek. przycisk “ ” aby ustawić po kolei: < czas alarmu 1<dni aktywności
alarmu 1 (pon-pt, sob-niedz,pon-niedz.)< długość drzemki 5-60 minut< czas alarmu
2<dni aktywności alarmu 1 (pon-pt, sob-niedz,pon-niedz.)< długość drzemki.
Zatwierdzamy ustawienia przyciskiem“ ”
lUstawione godziny alarmu możemy sprawdzić wciskając krótko przycisk“ ”.
W czasie gdy na wyświetlaczu widoczna jest godzina alarmu 1 lub alarmu 2 aktywujemy
alarm wciskając odpowiednio przycisk“ ” (ON-aktywny/OFF-wyłaczony)
Uwaga: Gdy alarm jest aktywny na wyświetlaczu widnieją ikony obrawzujące numer
aktywnego alarmu i ustawione dni aktywności. “” lub “ ” “ ”(pon.-pt) lub “
”(sob-niedz.)
Uwaga: Sygnał alarmu trwa 2 minuty i po tym czasie ustaje. Można go wyłączyć
dowolnym przyciskiem, z wyjątkiem “ ” (B1), który uruchamia funkcję drzemka.
Pomiar temperatury, wilgotności powietrza, historia pomiarów, trendy
lWcisnij krótko przycisk “ ” aby sprawdzić maksymalną/minimalną temperaturę,
wilgotność, temperaturę odczuwalną, punkt rosy, index ciepła,, index chłodu.
lPodczas gdy na ekranie widzimy poszczególne pomiary , można sprawdzić ten sam
faktor pochodzący z innego czujnika zewnętrznego, wciskając przycisk“ ”.
Uwaga: Temperatura odczuwalna, punkt rosy, index ciepła, index chłodu odpowiadają
pomiarom pochodzącym od Multi czujnika..
lHistorię pomiarów można zresetować przytrzymując 3 sek. przycisk “ ” w momencie,
gdy na wyświetlaczu widzimy pomiar max /min
lObok pomiarów temperatury i wilgotności ukazuje się ikona obrazująca trend zmian:
: Temperatura/wilgotność rośnie.
: Temperatura/wilgotność spada
Brak ikony – pomiary bez zmian.
Pomiar wiatru / historia pomiarów
lW czasie gdy na wyświetlaczu widzimy obraz podstawowy, wciskając przycisk
“”, możemy sprawdzić maksymalną prędkość i kierunek wiatru z ostatniej godziny.
Wciskając ponownie przycisk “ ”, możemy sprawdzić maksymalne pomiary w czasie :
- ostatniej godziny (1 hour)
- ostatnich 24 godzin (24 hour)
- ostatnich 7 dni (7 days)

8
- ostatniego miesiąca kalendarzowego (np. 1 stycznia ….xx stycznia, 1 maja …xx maja
itp.) (months)
- od początku roku kalendarzowego (year )
Uwaga: 1HR TOP SPEED- oznacza maksymalną prędkość w czasie ostatniej godziny
lW trybie obrazującym historię pomiarów wiatru, można zresetować dotychczasowe
pomiary wciskając 3 sek. przycisk: “ ” .
Pomiar opadów / historia pomiarów
lW czasie gdy na wyświetlaczu widzimy obraz podstawowy, możemy przytrzymując 3
sek. przycisk “ ”możemy ustawić typ pomiaru na:
- NOW – pomiar bieżący (wartość opadów od bieżącego pomiaru wstecz (1 godzina, 24
godziny, 7 dni, miesiąc, rok, totalny pomiar od momentu resetu)
- RATE pomiar skumulowany (średnia wartość opadów w danym okresie (1 godzina, 24
godziny, 7 dni, miesiąc, rok, totalny pomiar od momentu resetu)
W trybie obrazującym historię pomiarów opadów, można zresetować dotychczasowe
wartosci wciskając 3 sek. przycisk: “ ”.
Połączenie z czujnikami zewnętrznymi
lStacja może współpracować z jednym MULTI CZUJNIKIEM i pracującymi na 3
różnych kanałach trzema dodatkowymi , bezprzewodowymi czujnikami temperatury i
wilgotności. Zestaw podstawowy zawiera MULTI CZUJNIK, natomiast dodatkowe czujniki
można zamówić na www.pogodawkratke.pl .
lBaterie w czujnikach najlepiej zainstalować przed podłączeniem stacji głównej do
sieci. W momencie podłączenia stacja szuka przez 3 minuty sygnałów od czujników
zewnętrznych i rejestruje każdy pod innym identykatorem ID.
lWciskającprzycisk“ ”możemykolejnoodczytaćpomiaryuzyskanewposzczególnych
czujnikach oraz numery ID.
lStacja jest ustawiona na wyświetlanie na stałe danych z MULTI CZUJNIKA. Aby ustawić
na stałe wyświetlanie danych z czujnika dodatkowego, należy w momencie gdy stacja
pokazuje np. kanał 1, dotknąć przycisk: “
UWAGA: Przytrzymując 3 sek. przycisk “ ” możemy ustawić wyświetlanie danych ze
wszystkich czujników na przemian . Na ekranie ukaże się ikona
Uwaga: W przypadku, jeżeli stacja straci kontakt z czujnikiem, na danym kanale ukaże
się symbol„ - -„
lJ
eżeli chcemy zarejestrować kolejny czujnik należy najpierw ustawić przyciskiem “ ”
numer kanału czujnika na wyświetlaczu, a następnie przytrzymać 3 sekundy przycisk “ ”.
Stacja odszuka i zarejestruje czujnik na danym kanale.
Uwaga: Jeżeli na ekranie pojawi się ikona sygnalizująca wyczerpanie baterii czujnika
(A15) “ ” , należy wymienić baterie w danym czujniku i zarejestrować go wg opisu jak
wyżej.
Uwaga: Jeżeli ustawiliśmy na ekranie odczyt naprzemienny danych z różnych czujników
(widoczna ikona: ) stacja pokazuje tylko odczyty temperatury i wilgotności powietrza,

9
Alerty Pogodowe .Ustawienia i odczyty.
lWciskając krótko przycisk “ ” możemy odczytać ustawione aktualnie maksymalne
i minimalne alerty pogodowe (temperatura, wilgotność,prędkość wiatru, wartość
opadów- max/min) . Przytrzymując 3 sekundy przycisk “ ” powodujemy miganie
kolejno poszczególnych funkcji na ekranie. Ustawiamy je przyciskami “ ” lub “ ” do
pożądanej wartości alertu.
Uwaga:Wyświeltacz wraca do obrazu podstawowego, jeżeli przyciski ustawień nie są
poruszane przez 20 sekund,
lAlert aktywujemy przytrzymując 3 sekundy przycisk“ ”w czasie gdy na wyświetlaczu
widnieje wartość danej funkcji (temperatura, wilgotność, wiatr, opady – max/min).
Uwaga: Fabrycznie ustawione alerty nie są aktywne. W miarę potrzeby należy je
aktywować jak wyżej opisano.
Uwaga: Aby ustawić alerty temperatury i wilgotności dla poszczególnych czujników
dodatkowych (1,2,3,) należy w czasie ustawiania zmienić przyciskiem
“ ”
numer
czujnika i ustawić alert.
Kolejność alertów pojawiająca się na wyświetlaczu:
1. Temp. max. Czujnik I (high)
2. Temp. min. Czujnik I (low)
3. Wilgotność max. Czujnik I (high)
4. Wilgotność min. Czujnik I (low)
5. Temp. max. Wewnątrz (high)
6. Temp. min. Wewnątrz (low)
7. Wilgotność max. Wewnątrz (high)
8. Wilgotność min. Wewnątrz (low)
9. Prędkość wiatru maksymalna (high)
10.Maksymalna wartość opadów w czasie 24 H (Rain 24 hours HI Day)
11.Średnia wartość opadów (Rate – mm)
Alerty – działanie i dezaktywacja
lGdy pomiar przekroczy ustawioną wartość maksymalną lub minimalną danej funkcji,
sygnał dźwiękowy włacza się 5 x w ciągu minuty. Do czasu gdy wartość pomiaru znajdzie
się w przedziale akceptowalnym . Migająca ikona LOW lub HIGH informuje czy jest to
alert minimalny czy maksymalny.
lWcisnąć dowolny przycisk aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. Ikona ostrzegawcza będzie
migać cały czas gdy wartość przekroczy ustawienie,
Uwaga. Aby dezaktywawać alert na stałe, należy wrócić do ustawień i przy danej funkcji,
przyciskiem “ ” przełączyć na OFF
PROGNOZA POGODY:
lStacja pogodowa prognozuje stan pogody jaki będzie prawdopodobny za ok. 12
godzin tylko na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego. Oczywiście nie można
tego porównywać z prognozami profesjonalnych serwisów pogodowych analizaujących
tysiące danych i dysponujących wyranowanymi systemami komputerowymi i
wspomaganych danymisateliarnymi.Prognozy widocznena piktogramachpogodowych
należy uznać za przybliżone i w przypadku różnic w stosunku do prognoz serwisów

10
pogodowych należy uznać prognozy serwisów za bardziej prawdopodobne. Piktogram
pogodowy widoczny na ekranie stacji można skorygować i dopasować do aktualnej
sytuacji postępując jak opisano w punkcie :Ustawianie czasu (przytrzymać 3 sek. przycisk
“”, następnie wciskać go kilkakrotnie aż ukażą się migające piktogramy pogodowe,
które ustawić odpowiednio przyciskiem “ ”lub “ ” .
lStacja obrazuje przewidywany stan pogodny piktogramami jak niżej:
Uwaga: Ikony „zimowe” (dolna część listy) ukazują się dopiero w przypadkach gdy
temperatura zewnętrzna zmierzona przez Multi czujnik jest niższa niż -4°C (+25°F).
Ikony „Wietrznie” (Gale) ukazują się tylko jeżeli prędkość wiatru przekracza 50 km/h a
pogoda jest słoneczna lub z lekkim zachmurzeniem.
Ikona „Burzowo” ukazuje się, gdy prędkość wiatru jest wyższa niż 50 km/h, a prognoza
jest deszczowo-burzowa
Burza śnieżna ukazuje się gdy prędkość wiatru jest wyższa niż 50 km/h , temp. zewnętrzna
jest niższa niż -4°C (+25°F) i prognozowane są opady śniegu.
lStacja potrzebuje ok. 7 dni do ustabilizowania pokazywanych piktogramów (które
można ew. skorygować, jeżeli znacznie odbiegają od prognoz serwisów). Po tym czasie
prognozy sprawdzają się w ok. 70…75%.
lStacja pokazuje również trendy zmian ciśnienia atmosferycznego
: Ciśnienie rośnie.
: Ciśnienie utrzymuje się na stałym poziomie.
: Ciśnienie spada.
Podświetlenie ekranu
lW przypadku gdy stacja jest zasilana tylko bateriami ekran można podświetlić na 15
sekund dotykając przycisk:“ ”.
lGdy stacja jest podłaczona do sieci elektrycznej podświetlenie włączone jest na stałe,
Wciskając krótko przycisk możemy ustawić jeden z 3 poziomów jasności ekranu lub
go wygasić. Jeżeli jasność ekranu ustawiona jest na niższy poziom można w każdej chwili
podświetlić go do poziomu maksymalnego (na 10 sekund) dotykając przycisk“ ”
Uwaga: W czasie gdy stacja poszukuje sygnału DCF (w momencie właczenia zasilania lub
automatycznie w nocy) ekran wygasza się automatycznie aby wyeliminować zakłócenia
sygnału.

11
INSTRUKCJA MONTAŻU MULTI CZUJNIKA
lCzujnik należy zainstalować w otwartej
przestrzeni w odległości minimum 15 m od
wszystkich obiektów z każdego kierunku
lNależy go zamontować na stabilnej platformie
lub wsporniku (pręcie) na wysokości 1,5 m ponad
powierzchnią gruntu.
lPrzymocować śrubami czujnik do płaskiej
powierzcni platformy lub ew. wspornika (pręta)
lUWAGA: Panel słoneczny należy skierować na
południe (jednocześnie wskaźnik N na obudowie
wskazuje północ). Jest to konieczne aby kierunek
wiatru był pokazywany prawidłowo.
lPrzy instalacji należy zwrócić uwagę na poziome
ustawienie czujnika (wmontowana poziomica)
lPo ustawieniu poziomu i kierunku w stosunku
do kompasu, dokręć dwie śruby.
lPo zainstalowaniu czujnika należe delikatnie
dokręciś śruby mocujące łopatki i strzałkę miernika
wiatru.
lLejek wpustowy opadów powinien być
regularnie czyszczony (w zależności od ilości
opadów co 1…3 miesiące)
1. Wyjmij lejek wpustowy przekręcając go w
kierunku pokazanym strzałkami.
2. Delikatnie usuń zanieczyszczenia, insekty i inne
cząstki stałe z lejka oraz z czujnika opadów.
3.Zamontuj lejek ponownie. Nie używaj olejków i
środków czyszczących .
Uwaga: Miejsce zamontowania czujnika powinno
być oddalone nie więcej niż 100m od stacji
głównej (w otwartej przestrzeni). Ponieważ mury
i inne przeszkody architektoniczne osłabiają moc
sygnału, znajdź lokalizację Multi czujnika możliwie
blisko stacji głównej (zwracając jednak uwagę ,
aby z każdej strony było minimum 15 m otwartej
przestrzeni )
MONTAŻ DODATKOWEGO CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
(DOSTĘPNY OPCJONALNIE)
lOpcja 1:Zawiesić na główce śruby zamontowanej do ściany
lOpcja 2: Przykręcić czujnik do ściany wykorzystując otwór w górnej części czujnika.
lJeżeli czujnik zamontowany jest na zewnątrz, wybierz miejsce zacienione (nigdy
słoneczne
lPreferowane są miejsca we wnęce okiennej lub pod okapem.

12
ZUŻYTE BATERIE NALEŻY OBOWIĄZKOWO PRZEKAZAĆ DO RECYKLINGU LUB
WYRZUCIĆ DO SPECJALNYCH POJEMNIKÓW. NIE WOLNO WYRZUCAĆ ICH Z ODPADAMI
KOMUNALNYMI.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą
usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
WARUNKI GWARANCJI
Na urządzenie udzielamy 24 miesięcznej gwarancji. Ujawnione w tym czasie wady
będą usuwane bezpłatnie przez producenta na terenie RP .W przypadku stwierdzenia
nieprawidłowego działania należy urządzenie z dokładnym opisem usterki oraz danymi
właściciela przesłać na koszt odbiorcy za pośrednictwem Pocztex , podając numer
odbiorcy 4355 (kurier tel.0-804104104) lub DHL (numer odbiorcy: 1250038) na adres
producenta:
PHU METREX, Dział Serwisu ul. Ks. Wujka 9, 61 581 Poznań,tel. 0-61 8331227
Można też zgłosić reklamację za pośrednictwem sklepu, w którym urządzenie zakupiono.
W przypadku wątpliwości co do właściwego działania urządzenia prosimy o kontakt
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Niniejszym, PHU METREX – Marek Chuchracki, 61-581 Poznań, ul. Ks. Wujka 9, oświadcza, że
produkt:StacjaPogodowaMETEOSP89jestzgodnyzzasadniczymiwymaganiamiorazinnymi
stosowanymi postanowieniami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE.
Aktualna wersja deklaracji zgodności CE jest dostępna na stronie internetowej producenta:
www.metrex.com.pl/deklaracje
PRODUCENT: PHU METREX, ul. Ks. Wujka 9, 61 581 Poznań
www.pogodawkratke.pl
www.meteo-home.com
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą
usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.

13
meteo – SP89 Manual
PROFESSIONAL WEATHER STATION

14
meteo – SP89 Manual
Features:
DCF Radio control time function
Perpetual Calendar Up to Year 2099
Day of week in 7 languages user selectable: English, German, Italian, French, Spanish, Netherlands and Danish
Two daily alarms
Automatic snooze function (OFF or 5~60min)
Temperature:
— Indoor temperature measurement ranges:0°C (32°F) to 50°C (122°F)
— Outdoor temperature measurement ranges: -40°C (-40°F) to70°C (158°F)
Humidity:
— Indoor and humidity measurement ranges: 20% to 95%
Air pressure:
— Air pressure range: 600 to 1100 hPa (17.72 to 32.48 inHg or 450 to 825.1 mmHg)
Rain
— Rain range: 0 to 9999mm (0-393.6 inches)
Wind
— Wind speed range: 0 to 180 km/h (0 to 111 mph)
— Wind direction range: 0 to 359 degrees
Wireless Outdoor Sensor:
— 433.92MHz RF transmitting frequency
— 100 meters (300 feet) transmission range in an open area, not including walls or floors.
Record of temperature, humidity, wind speed and rainfall
Alert of temperature, humidity, wind speed, rainfall
Display of feels like temperature, wind chill temperature, heat index, dew point temperature
The weather forecasting function
Level 3 display backlight
USB charging function
Power Supply:
Weather station:
Power Adapter: DC5V1.2A
Battery: 2 x LR6 AA 1.5V
Multi-combination Wireless Remote Sensor:
Battery:3 x LR6 AA 1.5V
Temperature | Humidity Wireless Remote Sensor
Battery:2 x LR6 AA 1.5V
F.Y.I.:
The wireless remote sensor can work at -30°C to +70°C. Please choose the right battery according to the limit
temperature of the wireless sensor: Alkaline zinc manganese battery can work at -20°C to +60°C
Polymer lithium ion rechargeable battery can work at -40°C to +70°C.

15
meteo – SP89 Manual
Weather Station Appearance
Part A-Positive LCD
A1: Weather forecast A2: Value of wind speed
A3: Wind direction steering wheel A4: Wind direction or wind top speed of 1Hr
A5: Feels like temperature A6: Todays highes t and lowest temperature record
A7: Day of the week A8: Calendar
A9: Rainfall A10: Outdoor temperature
A11: Outdoor humidity A12: Outdoor wireless channel
A13: Indoor temperature A14: Indoor humidity
A15: Air pressure A16: Time
Part B –Buttons
B1: “ ” touch location B5: “” button
B2: “ ” and “ ” button B6: “” button
B3: “” button B7: “” button
B4: “ ” button B8: “” button
RCC Signal Icon : Battery low pressure icon
Summer time icon High temperature alert icon
Alarm 1 icon Low temperature alert icon
Alarm 2 icon 24-hour rainfall alert icon
Monday-Friday repeat alarm icon Rainfall intensity alert icon
Saturday-Sunday repeat alarm icon Top wind speed alert icon
Alarm snooze icon Wind icon
: Wireless receiving icon Temperature | humidity up trend arrow
: Wireless channel loop icon Temperature | humidity down trend arrow
meteo – SP89 Manual
Features:
DCF Radio control time function
Perpetual Calendar Up to Year 2099
Day of week in 7 languages user selectable: English, German, Italian, French, Spanish, Netherlands and Danish
Two daily alarms
Automatic snooze function (OFF or 5~60min)
Temperature:
— Indoor temperature measurement ranges:0°C (32°F) to 50°C (122°F)
— Outdoor temperature measurement ranges: -40°C (-40°F) to70°C (158°F)
Humidity:
— Indoor and humidity measurement ranges: 20% to 95%
Air pressure:
— Air pressure range: 600 to 1100 hPa (17.72 to 32.48 inHg or 450 to 825.1 mmHg)
Rain
— Rain range: 0 to 9999mm (0-393.6 inches)
Wind
— Wind speed range: 0 to 180 km/h (0 to 111 mph)
— Wind direction range: 0 to 359 degrees
Wireless Outdoor Sensor:
— 433.92MHz RF transmitting frequency
— 100 meters (300 feet) transmission range in an open area, not including walls or floors.
Record of temperature, humidity, wind speed and rainfall
Alert of temperature, humidity, wind speed, rainfall
Display of feels like temperature, wind chill temperature, heat index, dew point temperature
The weather forecasting function
Level 3 display backlight
USB charging function
Power Supply:
Weather station:
Power Adapter: DC5V1.2A
Battery: 2 x LR6 AA 1.5V
Multi-combination Wireless Remote Sensor:
Battery:3 x LR6 AA 1.5V
Temperature | Humidity Wireless Remote Sensor
Battery:2 x LR6 AA 1.5V
F.Y.I.:
The wireless remote sensor can work at -30°C to +70°C. Please choose the right battery according to the limit
temperature of the wireless sensor: Alkaline zinc manganese battery can work at -20°C to +60°C
Polymer lithium ion rechargeable battery can work at -40°C to +70°C.

16
meteo – SP89 Manual
Part C –Exterior
C1: Hanging hole C2: Battery compartment
C3: USB charging socket C4:Power supply socket
C5:
Support frame
Multi-combination Wireless Remote Sensor Appearance
Part D –Exterior
D1: Solar panel D2: Rain funnel
D3: Wind cups
D4: Bubble level
D5: Temperature | humidity induction box D6: Wind Directional Vane
D7: Reset button D8: LED indicator
D9: Manual transmit signal button
D10:
Battery compartment
D11: Support rod D12: Fixed base
D13: Socket head cap screws
D14: Drain vents For rain sensor
D15: North direction mark D16: Rain funnel rotation mark
D17: Large nut for fixing the support rod and the base
Temperature | Humidity Wireless Remote Sensor Appearance

17
meteo – SP89 Manual
Part E –Exterior
E1: Hanging hole E2: LCD display
E3:
LED indicator
E4: Temperature | Humidity sensing louver
E5: Battery compartment E6: Manual transmit signal button “TX”
E7: “CHANNEL 1 or 2 or 3” switch
E8: Reset button
meteo – SP89 Manual
Part C –Exterior
C1: Hanging hole C2: Battery compartment
C3: USB charging socket C4:Power supply socket
C5:
Support frame
Multi-combination Wireless Remote Sensor Appearance
Part D –Exterior
D1: Solar panel D2: Rain funnel
D3: Wind cups
D4: Bubble level
D5: Temperature | humidity induction box D6: Wind Directional Vane
D7: Reset button D8: LED indicator
D9: Manual transmit signal button
D10:
Battery compartment
D11: Support rod D12: Fixed base
D13: Socket head cap screws
D14: Drain vents For rain sensor
D15: North direction mark D16: Rain funnel rotation mark
D17: Large nut for fixing the support rod and the base
Temperature | Humidity Wireless Remote Sensor Appearance

18
meteo – SP89 Manual
Setup Preparation
Items you will need to setup your station (not included):
1. Crosshead screwdriver and hex driver for assembly.
2. Fresh Batteries:
2 (two) AA alkaline or lithium batteries for the weather station.
3 (three) AA alkaline or lithium batteries for the multi-combination sensor.
2 (three) AA alkaline or lithium batteries for the temperature | humidity sensor (Optional)
For best results:
• Remove weather station and sensors from the package and place together on a table or bench, within easy reach.
• Place batteries and screwdriver within reach of setup location.
• Keep sensors and weather station 0.15-0.3 meter or 5-10 feet for at least 15 minutes after installing batteries, to
allow the sensors and station to connect repeatedly.
Quick Setup
1. Insert 3 AA batteries into the multi-combination wireless remote sensor
2.3-AA battery entry temperature | humidity wireless remote sensor
3. Then plug the power cord into the weather station
4. Configure basic settings. Set time, date, unit, etc.
5. Insert 2 AA batteries into the weather station (when the power adapter is unexpectedly powered off, the settings will not
be lost)
6. Move the remote sensor to outdoor or other location after 5 minutes
7. Move the weather station to the appropriate location, with a minimum distance of 2.5 meters from all sources of
interference, such as a television or computer monitor, radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in
cellars) and in offices. In such extreme circumstances, place the weather station close to the window.
Note: The weather station has a radio control clock calibration time function. After power-on, after searching the
wireless sensor for 3 minutes or all channels successfully search for the wireless sensor, the weather station
will automatically enter the radio control clock timing mode. If you need to set the time and unit manually, you
need to press and hold the "" button to exit the radio time mode, and then continue to the next step.
Time and unit settings
Press and hold the “ ” button for 3 seconds to enter the time setting mode.
Press and release the “ ” or “ ” button to adjust the value. Hold the “ ” or “” button to adjust quickly.
Press and release the “ ” button to confirm and move to the next item.
Note: After 20 seconds without pressing any button or touch the “ ” location button at any time to exit the
settings.
Settings order:
1. BEEP ON/OFF
2. Temperature unit: °C | °F
3. Pressure unit: hPa| inHg | mmHg
4. Wind speed unit: KM/H |MPH
5. Wind degree (angle) or direction (letter) selection
6. Rainfall unit: MM| inch
7. Radio control clock function: ON |OFF
Note: When the weather station is in the same
area as Germany, the time zone is set to 00, one
hour slower than German time, the time zone is set
to -01, one hour faster than German time, the time
zone is set to 01, 2 hours faster than German time,
time zone Set to 02

19
meteo – SP89 Manual
8. Time zone: -1 to 2 hr
9. Hour format: 24Hr | 12Hr
10. Hour
11. minutes
12. Calendar display format: Month/Date | Date/Month
13. Year
14. Month
15. Date
16. Week display language: a total of seven countries
17. Initialize weather settings
Note: There are 8 languages of Weekday: English, Deutsch, Français, Italian, Español, Nederlands and Dansk.
Week language display
Language
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
English, ENG SUN MON TUE WED THU FRI SAT
German, GER SON MON DIE MIT DON FRE SAM
French, FRE DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Spanish, SPA
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
Italian, ITA DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Dutch, DUT
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
Danish, DAN SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR
Radio control clock (Abbreviation: RCC) timing:
After the weather station searches for the wireless sensor after power-on, (up to 3 minutes) will automatically enter the
RCC timing mode. The weather station will automatically search for the RCC signal for 7 minutes, the RCC signal icon will
flash and the backlight will automatically turn off.
Note: Enter the RCC signal search mode. Since the RCC signal search requires the device to be in a static working
state as much as possible, the backlight is automatically turned off to prevent signal interference. Please try not to control
the weather station within seven minutes. If you need to exit the search mode of the RCC signal, press and hold the “ ”
button for 3 seconds to exit.
The weather station will automatically perform an RCC signal search at 1:00 / 2:00 / 3:00 every day to correct any
deviation from the precise time. If this sync attempt is unsuccessful (the radio mast icon disappears from the display), the
system will automatically try another sync for the next full hour. This process is automatically repeated up to 5 times a day.
If you need to manually search for RCC signals, press and hold the “ ” button for 3 seconds to enter the search mode.
Again, the longest search is 7 minutes.
Note: The flashing radio mast icon indicates that the RCC signal search is in progress. Continuous display of the
continuously displayed radio mast icon indicates that the successful RCC signal timing is completed and the calibration
time is successful. The icon “DST” indicates that the calibration time is the daylight saving time.
Note:
Exceeding the German signal tower
diameter of 1500KM or more, the signal received
by the radio clock signal is very poor. It is
recommended to set the RCC to OFF.
Note: In the set time, the number of minutes of the
change,
automatically from the zero second
forward
meteo – SP89 Manual
Setup Preparation
Items you will need to setup your station (not included):
1. Crosshead screwdriver and hex driver for assembly.
2. Fresh Batteries:
2 (two) AA alkaline or lithium batteries for the weather station.
3 (three) AA alkaline or lithium batteries for the multi-combination sensor.
2 (three) AA alkaline or lithium batteries for the temperature | humidity sensor (Optional)
For best results:
• Remove weather station and sensors from the package and place together on a table or bench, within easy reach.
• Place batteries and screwdriver within reach of setup location.
• Keep sensors and weather station 0.15-0.3 meter or 5-10 feet for at least 15 minutes after installing batteries, to
allow the sensors and station to connect repeatedly.
Quick Setup
1. Insert 3 AA batteries into the multi-combination wireless remote sensor
2.3-AA battery entry temperature | humidity wireless remote sensor
3. Then plug the power cord into the weather station
4. Configure basic settings. Set time, date, unit, etc.
5. Insert 2 AA batteries into the weather station (when the power adapter is unexpectedly powered off, the settings will not
be lost)
6. Move the remote sensor to outdoor or other location after 5 minutes
7. Move the weather station to the appropriate location, with a minimum distance of 2.5 meters from all sources of
interference, such as a television or computer monitor, radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in
cellars) and in offices. In such extreme circumstances, place the weather station close to the window.
Note: The weather station has a radio control clock calibration time function. After power-on, after searching the
wireless sensor for 3 minutes or all channels successfully search for the wireless sensor, the weather station
will automatically enter the radio control clock timing mode. If you need to set the time and unit manually, you
need to press and hold the "" button to exit the radio time mode, and then continue to the next step.
Time and unit settings
Press and hold the “ ” button for 3 seconds to enter the time setting mode.
Press and release the “ ” or “ ” button to adjust the value. Hold the “ ” or “” button to adjust quickly.
Press and release the “ ” button to confirm and move to the next item.
Note: After 20 seconds without pressing any button or touch the “ ” location button at any time to exit the
settings.
Settings order:
1. BEEP ON/OFF
2. Temperature unit: °C | °F
3. Pressure unit: hPa| inHg | mmHg
4. Wind speed unit: KM/H |MPH
5. Wind degree (angle) or direction (letter) selection
6. Rainfall unit: MM| inch
7. Radio control clock function: ON |OFF
Note: When the weather station is in the same
area as Germany, the time zone is set to 00, one
hour slower than German time, the time zone is set
to -01, one hour faster than German time, the time
zone is set to 01, 2 hours faster than German time,
time zone Set to 02

20
meteo – SP89 Manual
Alarm function control
Press and release the “ ” button to view the alarm 1 time, press and release the button to view the alarm 2 time, the
third release and release the button to exit the viewing mode.
In the mode of viewing the alarm 1 time or the alarm 2 time, press and release the “ ” button to control its alarm function
to be turned on or off.
Note: When the function of Alarm 1 or Alarm 2 is turned on, the symbol “ ” or “ ” is displayed. At the same time, the
relevant alarm repeat symbol “” | “ ” is displayed
Note: After 20 seconds without pressing any button or touch the “ ” location button at any time to exit the view
mode.
Alarm and Snooze settings
Press and hold the “ ” button for 3 seconds to enter the alarm and snooze setting mode.
Press and release the “ ” or “ ” button to adjust the value. Hold the “ ” or “” button to adjust quickly.
Press and release the “ ” button to confirm and move to the next item.
Note: After 20 seconds without pressing any button or touch the “ ” location button at any time to exit the
settings.
Settings order:
1. Alarm 1 hour
2. Alarm 1 minutes
3. Alarm 1 repeat: M-F | S-S | M-S
4. Alarm 1 snooze time: 5 to 60minutes | OFF
5. Alarm 2 hour
6. Alarm 2 minutes
7. Alarm 2 repeat: M-F | S-S | M-S
8. Alarm 2 snooze time: 5 to 60minutes | OFF
Note: The alarm is repeatedly set to M-F, the alarm function will be activated from Monday to Friday, the Saturday and
Sunday will be invalid. The alarm is repeatedly set to S-S, and the alarm function will be activated on Saturday
and Sunday, and will expire from Monday to Friday. When the alarm is repeatedly set to display both M-F and
S-S, the alarm function will be activated throughout the week.
Note: The snooze time setting range: 5 ~ 60MIN, OFF, when set to OFF, means no snooze function. Snooze time unit
is minutes.
Note: The alarm will sound for 1 minutes if you do not deactivate it by pressing any button. In this case the alarm will
be repeated automatically after 24 hours.
Note: Rising alarm sound (crescendo, duration: 2 minutes) changes the volume 4 times whilst the alarm signal is
heard.
Switching off the alarm signal
The alarm sound when the trigger, press any buttons except the “ ” touch button or touch and hold the “ ”
Table of contents
Languages:
Other meteo Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

DAVIS
DAVIS WeatherLink user manual

Levenhuk
Levenhuk Discovery Report WA10 user manual

GARNI
GARNI 940 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7014U instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS7059 instruction manual

Ambient Weather
Ambient Weather WS-0800-IP ObserverBase user manual

Hyundai
Hyundai WSP 2080 r WIND instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 724-1409 Instructional manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology K84322 instruction manual

Home
Home HCW 12 instruction manual

Bresser
Bresser 70-02510 instruction manual

Honeywell
Honeywell PCR426W - Weather Forecaster With Dual... user manual