METRADO Gluceofine Pro User manual

1
2
3
1
2
2. Legen Sie eine Lanzette in den Lanzettenträger ein, sodass sie
fest sitzt.
3. Drehen Sie die Schutzkappe der Lanzette ab.
1. Drehen Sie die Verriegelungsmarkierung in Pfeilrichtung
und nehmen Sie die Kappe ab.
4. Setzen Sie die Kappe wieder auf und drehen Sie die
Verriegelungsmarkierung entgegen der Pfeilrichtung, bis sie
hörbar einrastet.
Einstellen der Stechhilfe
Um das Infektionsrisiko zu reduzieren:
• Teilen Sie niemals Ihre Stechhilfe oder die Lanzetten mit anderen Personen
• Verwenden Sie stets eine neue und sterile Lanzette. Lanzetten sind zum einmaligen Gebrauch bestimmt.
• Vermeiden Sie es, die Lanzetten oder Stechhilfe mit Handcreme, Ölen, Schmutz o.ä. in Kontakt zu bringen.
• Die benutzte Lanzette birgt womöglich biologische Gefahren. Entsorgen Sie sie gemäß den lokal geltenden Richtlinien in einem
nadelsicheren Abwurfbehälter.
• Verwenden Sie die Lanzette nicht, wenn die Schutzkappe bei einer neuen Lanzette beschädigt ist oder fehlt.
• Bewahren Sie die Lanzette nicht in der Stechhilfe auf.
• Verwenden Sie die Lanzetten nicht nach dem Ablaufdatum. Die Sterilität bleibt 5 Jahre aufrechterhalten. Sterilisieren
Sie sie nicht erneut.
• Gluceone Pro® Lanzetten dürfen nur mit Gluceone® oder Gluceone® Pro Stechhilfen verwendet werden.
Wichtige Hinweise:
Die Stechhilfe ermöglicht die Einstechtiefe in 6 Stufen einzustellen:
Je größer der Balken auf der Skala, desto größer die Einstechtiefe.
Normale Haut
Zarte oder dünne Haut Dicke oder schwielige Haut
Spannvorrichtung
Auslöseknopf
Lanzettenträger
Lanzettenauswurf
Kappe
Indikator
Einstechtiefe
Drehbare Spitze
(Regulierung Einstechtiefe) Transparente
Kappe
(Nur für AST)
Verriegelungsmarkierung (graue Spitze)Verriegelung
Gebrauchsinformation für Stechhilfe und sterile Lanzette
Verwendungszweck:
Mit der Gluceone® Pro Stechhilfe können Sie in Verbindung mit einer sterilen Lanzette kapillare Blutproben für
Blutzuckermessungen oder für andere Tests von der Fingerbeere und anderen Körperstellen einfach und nahezu schmerzfrei
entnehmen.
Produktübersicht und Funktion:
VOR Benutzung:
Schutzkappe drehen (1)
und abziehen (2)
NACH Benutzung: Schutzkappe mit der achen
Seite wieder aufstecken und entsorgen
(1)
(2)
Stechhilfe
Sterile Lanzette
318-5010200-XXX
1
2
Metrado GmbH
Auf Pfuhlst 1
D-66589 Merchweiler
Tel. +49 (0)6825 95 22 78 -0
www.metrado.de
Legende
BedeutungSymbol
Zum Einmalgebrauch bestimmt
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung!
Zu verbrauchen bis
Chargennummer
Hersteller
Achtung - weitere Gebrauchsinformationen beachten
steril (strahlen-sterilisiert)
Nicht verwenden, wenn Verpackung beschädigt ist.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
STERILE R
Das Messen an anderen Körperstellen als dem Finger wird AST
genannt. Bitte lesen Sie das Kapitel AST in Ihrem
Benutzerhandbuch.
Ersetzen Sie die Kappe Ihrer Stechhilfe durch die transparente
Kappe. Ziehen Sie die Spannvorrichtung zurück, bis es klickt.
Bei der Blutentnahme am Unter-, Oberarm, Hand, Oberschenkel
oder Wade, vermeiden Sie es bitte, in Bereichen mit sichtbaren
Venen zu stechen, um stärkere Blutungen zu vermeiden.
GFP-LDM-MTR Rev. 2017-10-17
Reinigung
Die Lanzette ist austauschbar und nur zum
einmaligen Gebrauch bestimmt.
Halten Sie die Stechhilfe nicht unter ießendes
Wasser, sondern wischen Sie sie mit einem Tuch,
milder Seife und Wasser ab. Desinzieren Sie die
Kappe, indem Sie sie 10 Minuten in 70 %-Alkohol
legen und lassen Sie sie anschließend gut trocknen.
Nicht in den Geschirrspüler geben und keine
Reinigungsmittel verwenden.
Produktspezikationen
Artikelname Art.Nr. PZN Gesamtlänge Max. Ø
Gluceone® Pro Stechhilfe 4298010S 120 mm 18 mm
Gluceone® Pro Blutentnahme-Lanzetten, 30G 4226009 11537140 32 mm 6,4 mm
Messung an alternativen Körperstellen (AST)
7. Punktion
Drücken Sie die Stechhilfe fest seitlich an die Fingerbeere und
drücken Sie den Auslöseknopf.
8. Heben Sie die Stechhilfe von der Entnahme-
stelle ab. Entfernen Sie den ersten Blutstropfen mit einem Tupfer.
Drücken Sie die Einstichstelle leicht, um einen weiteren
Blutstropfen zu erhalten. Bitte den Blutstropfen NICHT
verschmieren.
10. Schieben Sie den Lanzettenauswurf nun nach vorne, um die
benutzte Lanzetten zu entfernen. Entsorgen Sie die Lanzette
gemäß den lokal geltenden Richtlinien.
►Zur Blutentnahme an anderen Körperstellen
verwenden Sie bitte die transparente Kappe.
9. Nehmen Sie zum Entfernen der Lanzette die Kappe der
Stechhilfe ab und stechen Sie aus Sicherheitsgründen direkt mit
der benutzten Lanzette in die Schutzkappe.
Bevor Sie die Blutprobe entnehmen:
• Waschen Sie Ihre Hände und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
• Wählen Sie die Einstechstelle aus.
• Reiben Sie die entsprechende Stelle etwa 20 Sekunden lang, um die Durchblutung zu fördern.
ACHTUNG:
Halten Sie die Stechhilfe hierzu
nicht an der Kappe fest.
5. Drehen Sie die Spitze, bis die Markierung
(weißer Tropfen) auf die gewünschte Einstech-
tiefe zeigt. Sie können aus 6 Einstechtiefen wählen.
6. Ziehen Sie die Spannvorrichtung nach hinten bis ein
„Klick“-Geräusch ertönt. Der Auslöser färbt sich rot, sobald die
Stechhilfe gespannt ist.
►Sollte es beim Spannen nicht klicken, haben Sie die
Stechhilfe evtl. schon während des Einsetzens der Lanzette
gespannt.

1
2
3
1
2
2. While holding the lancet carrier, insert a new sterile lancet and
push it down rmly until it is fully secured.
3. Twist the cap of the lancet o.
1. Unscrew the cap of the lancing device by turning it
counter-clockwise while holding the base rmly.
4. Put the cap of the lancing device back on and turn it clockwise
until it snaps in audibly.
Setting up the lancing device
To reduce the infection risk:
• Never share the lancet or the lancing device.
• Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only.
• Avoid getting hand lotion, oils, dirt or debris in or on the lancets and the lancing device.
• The used lancet may potentially be biohazardous. Discard it accordingly to your local regulations.
• Do not use in case of a damaged or missing protective cap.
• Do not keep the lancet in the lancing device.
• Do not use the lancets after expiration date. Sterility will maintain for 5 years. Do not sterilize again. Gluceone® Pro lancets are
only intended for use with the Gluceone® or Gluceone® Pro lancing device.
Important notes:
The lancing device allows to set 6 dierent penetration depths.
The larger the bar on the skale, the larger the penetration depth.
Normal skin
Gentle or thin skin Waulked or thick skin
Cocking control
Release button
Lancet holder
Lancet ejector
Cap
Penetration
depth indicator
Turnable tip
(adjustment puncture depth) Transparent cap
(only for AST)
Lock indicator (grey tip)Lock
Instruction manual for lancing device and sterile lancet
Intended use:
The Gluceone® Pro lancing device allows to collect capillary blood samples with sterile lancets for glucose monitoring or for other
tests from the nger tip or alternate sites easily and almost painless.
Product overview and features:
Lancing device
BEFORE use:
Turn protective cap (1)
and remove (2)
AFTER use: Put on protection cap
with the at side and discard.
(1)
(2)
Sterile lancet
1
2
Metrado GmbH
Auf Pfuhlst 1
D-66589 Merchweiler
Tel. +49 (0)6825 95 22 78 -0
www.metrado.de
Symbols
ExplanationSymbol
Only for single use
Consult instructions for use!
Use by
Batch code
Manufacturer
Attention - See further instructions for use
Sterilized using irradiation
Do not use if packaging is damaged
This product fullls the requirements of
Directive 93/42/EC on medical devices
STERILE R
Alternative Site Testing (AST)
7. Puncture
Press the lancing device rmly against your nger tip and press
the release button.
8. Remove the device from the puncture site. After penetration,
remove the rst drop of blood with a clean cotton swab. Gently
squeeze the punctured area to obtain another drop of blood. Be
careful NOT to smear the blood sample.
10. Slide the ejector forward to remove the used lancet. Dispose
of the lancet according to your local regulations.
►Please use the transparent cap for AST.
9. Remove the lancet by twisting the cap o and safely dispose
of the used lancet by pushing the exposed tip into the desk.
Before collecting the blood sample:
• Wash your hands dry completely before testing.
• Choose the puncture side.
• For a well blood circulation, please massage the skin on the puncture side for about 20 seconds to encourage blood ow.
Caution:
Do not hold the lancing device
on the cap.
5. Turn the tip until the mark (white drop) points to the requested
penetration depth. You can adjust 6 penetration depths.
6. Hold the tip rmly in one hand then pull out the cocking
control with the other hand until „click“-sound resonates. The
release button turns red as soon as the lancing device is cocked.
►Should there be no "click"-sound, you may have cocked
the lancing device with inserting the lancet.
GFP-LDM-MTR_EN Rev. 2017-10-17
Cleaning
The lancet is disposable and intended for single use
only.
To clean the lancing device, use a mild soap and
water to wipe clean the lancing device. Do not rinse
the device under water. Desinfect the cap by placing
it in 70 % alcohol for 10 minutes and then allow it to
air dry.
Do not place the device in a dishwasher or use
detergents.
Product specications
Article Article number PZN Total length Max. Ø
Gluceone® Pro lancing device 4298010S 120 mm 18 mm
Gluceone® Pro lancets, 30G 4226009 11537140 32 mm 6,4 mm
Testing on sites other than the ngertip is referred to as Alternative
site testing (AST). Please read the Alternative Site Testing (AST)
section in your operation manual before you perform AST.
Substitute the lancing device cap with the clear cap for alternative
site testing. Pull the cocking control back until it clicks.
When lancing the forearm, upper arm, hand, thigh, or calf, avoid
lancing the areas with obvious veins in order to prevent excess
bleeding.
Other manuals for Gluceofine Pro
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other METRADO Blood Glucose Meter manuals