MGG Elektro 86225 User manual

5GB
Introduction
Intended use........................................................................................................................................Page 6
Parts description..................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions.........................................................................................Page 7
Before using..................................................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 9
Cleaning and Care...................................................................................................................Page 9
Disposal............................................................................................................................................Page 9
Warranty/Service centre .................................................................................................Page 10
Declaration of conformity.................................................................................................Page 10
Table of Contents
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 5 18.12.12 11:51

6 GB
Introduction/Important safety instructions
Introduction
Travel Hairdryer
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please make yourself familiar with the
device before preparing it for use or using it for the
first time. In order to do this you should carefully
read the following operating instructions and the
important safety information. Use the hairdryer only
as described and only for the stated areas of use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the travel hair dryer on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The hairdryer is intended to be used for drying and
styling your hair. Do not use the hairdryer for drying
artificial hair. The hairdryer is for private use only
and is not intended for commercial use. Any use
other than previously described or any product
modification of the travel hairdryer can result in inju-
ries and/or damage. The manufacturer accepts no
liability for any damage caused by improper use.
The hairdryer is not intended for commercial use.
Parts description
1Swivel nozzle
2Air outlet opening
3Removable filter
4Cold air button
5Retractable handle
6Sliding switch with 3 positions
7Voltage selector
8Hanging loop
9Cable kink prevention
10 Mains power lead
The following pictograms are used in these operating instructions/on the travel
hair dryer:
Please read the operating instructions! Cold air function
Observe the warning and safety
instructions! Safety class II
V∼ Volt (AC) Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains power cable or
mains plug!
WWatt (effective power) Keep children away from the travel
hair dryer!
Hz Hertz (mains frequency) Fire hazard!
Risk of burns!
Warning - hot surfaces.
The hairdryer must not be used in wa-
ter or in close proximity to water (e.g.
washbasin, shower, bath).
Caution - Risk of electric shock!
Danger to life!
Dispose of the packaging and the
hairdryer in an environmentally
friendly manner!
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 6 18.12.12 11:51

7GB
Introduction/Important safety instructions
Introduction
Scope of delivery
1 Travel hairdryer
1 Nozzle
1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 110-120/220-240V∼,
50/60Hz
Power consumption: 1000-1200W/
1400-1600W
Protection class: II/
Weight: approx. 420 g
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrücker Straße 61
01099 Dresden, Germany
IMPORTANT ADVICE – KEEP
THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following advice on
safety and hazards is intended to protect your health
and that of other people as well as to protect the
travel hairdryer. Please observe these safety instruc-
tions and make sure that you pass on this manual
together with the hairdryer.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. Danger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Ensure that the hairdryer, mains plug
and lead do not come into contact with water,
steam or other liquids. Therefore, use the hair-
dryer only in dry indoor environments (e.g.
never in the bath, sauna). If a hairdryer falls
into the water, do not attempt to pick it up. Re-
move the mains plug immediately from the
socket. There is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Do not subject the
hairdryer to any impact and do not drop it.
Before every use, check the hairdryer, the mains
plug and its lead carefully for signs of wear and/
or damage. Do not use the hairdryer, if you see
signs of wear or damage or if the hairdryer has
been used incorrectly, and switch it off immedi-
ately in the case of defects or malfunction. In
this case, return it to the dealer before using it
again. There is a danger of electric shock and
injury.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Never use the
hairdryer in close proximity to baths,
washbasins, showers or other vessels which
contain water or other liquids. There is a risk of
electric shock!
CAUTION! DANGER OF IN-
JURY! This travel hairdryer may be
used by children age 8 years and
up, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experi-
ence and/or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
travel hairdryer and understand the associated
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 7 18.12.12 11:51

8 GB
Before using/Operation /Cleaning and Care/Disposal
Important safety instructions/Before using
risks. Do not allow children to play with the
travel hairdryer. Children must be supervised at
all times to prevent them from playing with the
hairdryer. There is a risk of injury.
Do not use the mains power lead for
purposes for which it was not intended
,
e.g. for hanging up or carrying the
hairdryer, or for pulling the mains plug out of
the socket. Do not allow the mains power lead
to become trapped, kinked or twisted. Keep
the hairdryer and mains power lead away from
heat, oil and sharp edges. If the mains power
lead is damaged or severed, do not touch the
mains power lead, but pull the mains plug out
of the socket immediately. Damaged or tangled
mains power leads increase the risk of electric
shock.
FIRE HAZARD! Do not cover the
hairdryer, fan and suction opening.
There is a fire hazard.
FIRE HAZARD! Make sure that
the removable filter 3, suction suc-
tion opening and air outlet opening
2are free of fluff, dust and hair. There is a fire
hazard.
FIRE HAZARD! Do not use the
hairdryer on artificial hair. There is a
fire hazard.
Keep metal objects (e.g. jewellery) away from
the suction opening, to prevent these being drawn
into the hairdryer. There is a risk of electric shock.
Before switching on the hairdryer, check that
the set mains voltage (120V or 230V) is
compliant with the existing mains voltage of the
existing power grid. If necessary, adjust the
power voltage on the hairdryer.
Allow the nozzle 1to cool before you remove
it.
Do not use any extension cables in the bathroom,
so that in an emergency the mains plug can be
reached quickly.
If the hairdryer is being used in a bathroom,
the mains plug should be pulled out after use,
since the proximity of water presents a danger
even if the hairdryer is switched off.
Never immerse the hairdryer in water. Do not
take hold of the appliance if it has fallen into
water and is still connected to the mains socket.
Pull out the mains plug from the socket immediately
.
We recommend the incorporation of a residual
current device (FI/RCD) with a rated trip current
of not more than 30mA into the electrical cir-
cuit to provide you with additional protection.
Ask your electrician for advice.
Only connect the hairdryer to a socket which
has the voltage as specified on the type plate.
Do not insert any objects into the inside of the
casing.
Never open the hairdryer and do not attempt
to repair the hairdryer yourself. Any modifica-
tions will void the guarantee.
Only pull the cable from the socket by using
the mains plug.
If the hairdryer has been dropped, or shows
other signs of damage from being dropped, it
must not be used any more.
Untangle the mains power lead 10 , if this
becomes twisted.
Do not use any additional parts, which have not
been recommended or supplied as accessories
by the manufacturer.
Repairs may only carried out only by qualified
specialist personnel or in a workshop approved
by the manufacturer. Improper repairs may
result in considerable danger for the user.
If the mains power cable 10 of this appliance
is damaged, it has to be replaced by the manu-
facturer or its service department or a similarly
qualified person in order to avoid hazards.
Before using
Ensure that you are standing on a dry, electri-
cally non-conductive floor surface.
Ensure that your hands are dry.
Dry you hair first with a hand towel.
Note: Depending on the switch setting
and duration of use, the nozzle 1and
the hairdryer can become very hot. There
is the risk of fire and burns. Do not touch the
nozzle 1.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 8 18.12.12 11:51

9GB
Before using/Operation /Cleaning and Care/Disposal
Important safety instructions/Before using
Note: Make sure that there are no highly flammable
liquids in close proximity to the hairdryer.
Note: Ensure that no hair can be directly drawn in.
Operation
Note: Depending to the existent mains voltage, you
can adjust the voltage selector 7to 120V or 230V,
when the mains plug is disconnected, using a small
screwdriver.
Note: When the hairdryer is used for the first time,
you may notice a slight smell which will, however,
disappear after a short time.
Note: The hairdryer switches off automatically for
your safety if it overheats. Pull the mains plug out of
the socket and allow the hairdryer to cool down.
Before you switch it on again, check the air outlet
opening 2and the filter 3for any blockages
(e.g. sucked-in fluff, dust, hair).
Switching on:
Switch on the hairdryer by setting the sliding
switch 6to position 1 or 2:
1: Weak air current, warm air
2: Strong air current, hot air
Dry and/or style your hair as you wish.
Switching off:
Switch on the hairdryer by setting the sliding
switch 6to position 0.
Cold air function
The cold air function is designed for the final styling.
It cools your hair down and fixes it for a better result.
Activate the cold air function by holding the
cold air button 4pressed down.
Let the cold air button 4go to get back to the
previously selected heating level.
After using
Note: Keep the appliance in a dry place and out
of the reach of children.
Note: You can hang up the hairdryer by the hang-
ing loop 8on a hook.
Note: You can fold the handle 5forwards to
save space.
Remove the mains plug from the socket after
every use.
Let the hairdryer cool down.
Do not wind the mains power lead 10 around
the hairdryer.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Remove
the mains plug from the socket before
you clean the hairdryer. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Cleaning and maintenance by the user mustn‘t
be performed by children unless supervised.
Clean the hairdryer only in the manner indicated.
Under no circumstances must any liquid be
allowed to enter the hairdryer.
Do not clean the hairdryer in the dishwasher.
Do not clean the hairdryer with highly flammable
liquids.
Do not under any circumstances use corrosive
or abrasive cleaning agents.
Clean the casing of the hairdryer and the
accessories with a soft cloth which has been
slightly moistened with warm water.
Remove sucked-in fluff, dust and hair with twee-
zers or a brush from the air outlet opening 2
and the filter 3before every use.
Note: You can remove the filter 3for clean-
ing by turning it (see fig. B).
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 9 18.12.12 11:51

10 GB
Disposal/Warranty /Service centre/Declaration of conformity
In accordance with European Directive 2002/96/EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your travel hairdryer.
Warranty/ Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
travel hairdryer must not be opened for any reason
- opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any addi-
tional rights to the customer. Complaints are often
initiated by difficulties encountered during use. Many
of these complaints can be resolved by telephone
or email. Please contact our Service Hotline in the
first instance, before you return the hairdryer covers
to the manufacturer.
IAN 86225
02030 249 050
Declaration of conformity
This travel hairdryer complies with the requirements
of the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark. The relevant
declarations are held by the manufacturer.
Spis zawartości
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 10 18.12.12 11:51

11PL
Disposal/Warranty /Service centre/Declaration of conformity
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 12
Opis części.......................................................................................................................................Strona 12
Zawartość.........................................................................................................................................Strona 13
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 13
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.........................................Strona 13
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 15
Sposób użycia..........................................................................................................................Strona 15
Czyszczenie i pielęgnacja...............................................................................................Strona 16
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Gwarancja/serwis..............................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności........................................................................................................Strona 17
Spis zawartości
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 11 18.12.12 11:51

12 PL
Instrukcja/Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja
Podróżna suszarka do włosów
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem oraz przed pierwszym zasto-
sowaniem należy się zapoznać z urządzeniem. W
tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą in-
strukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Turystyczną suszarkę do włosów
stosować wyłącznie zgodnie z opisem i podanym
przeznaczeniem. Niniejsza instrukcja powinna być
starannie przechowywana. W przypadku przeka-
zania turystycznej suszarki do włosów osobom
trzecim, należy przekazać także wszystkie doku-
menty z nią związane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Turystyczna suszarka do włosów przeznaczona jest
do suszenia i modelowania włosów. Turystycznej
suszarki do włosów nie należy używać do suszenia
włosów sztucznych. Turystyczna suszarka do włosów
przeznaczona jest jedynie do użytku domowego, a
nie profesjonalnego. Zastosowanie inne niż wyżej
wymienione lub modyfikacje turystycznej suszarki
do włosów są niedopuszczalne i mogą prowadzić
do obrażeń ciała i/lub uszkodzeń produktu. Pro-
ducent nie odpowiada za szkody wynikające z
zastosowania urządzenia niezgodnie z przezna-
czeniem. Turystyczna suszarka do włosów nie jest
przeznaczona do zastosowań profesjonalnych.
Opis części
1Obrotowa końcówka profesjonalna
2Otwór wylotowy powietrza
3Zdejmowany filtr
W niniejszej instrukcji obsługi/na turystycznej suszarce do włosów zastosowano
następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi! Funkcja zimnego powietrza
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Klasa ochrony II
V∼ Wolt (napięcie przemienne) Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym w przypadku uszkodze-
nia kabla zasilającego lub wtyczki!
WWat (moc czynna) Turystyczną suszarkę do włosów
trzymać poza zasięgiem dzieci!
Hz Herc (częstotliwość) Zagrożenie pożarowe!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Uwaga – gorące powierzchnie.
Turystycznej suszarki do włosów nie
wolno używać w wodzie ani w jej
pobliżu (np. umywalki, prysznica,
wanny).
Uwaga! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Zagrożenie życia!
Opakowanie oraz turystyczną
suszarkę do włosów zutylizować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 12 18.12.12 11:51

13PL
Instrukcja/Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja
4Przycisk zimnego powietrza
5Składany uchwyt
6Przesuwany przełącznik 3-pozycyjny
7Przełącznik napięcia
8Ucho do zawieszania
9Tulejka przeciwzgięciowa
10 Przewód sieciowy
Zawartość
1 Turystyczna suszarka do włosów
1 Końcówka profesjonalna
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 110–120/220–240V∼,
50/60Hz
Pobór mocy: 1000–1200W/
1400–1600W
Klasa ochrony: II/
Masa: ok. 420g
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrücker Straße 61
01099 Dresden, Niemcy
ISTOTNE WSKAZÓWKI –
ZACHOWAĆ WCELU PÓŹNIEJ-
SZEGO ZASTOSOWANIA!
Istotne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
spowodować obrażenia ciała lub straty materialne
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenia, pożar).
Przestrzegając poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i zagrożeń, nie tylko chronią
Państwo zdrowie swoje i osób trzecich, lecz także
zapobiegają uszkodzeniu turystycznej suszarki do
włosów. Ztego względu należy przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa i w przypadku przekazy-
wania suszarki innej osobie należy dołączyć do
niej niniejszą instrukcję.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez
nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Należy dopilnować, aby turystyczna suszarka
do włosów, wtyczka oraz przewód sieciowy
nie miały kontaktu zparą ani wodą lub innymi
cieczami. Z tego względu turystycznej suszarki
do włosów należy używać jedynie wsuchych
pomieszczeniach (np. nigdy wwannie lub sau-
nie). W żadnym wypadku nie sięgać po suszarkę,
która wpadła do wody. Natychmiast wyjąć
wtyczkę zgniazdka sieciowego. Istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
IODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Turystyczną
suszarkę do włosów należy chronić przed
wstrząsami i upadkiem. Przed każdym użyciem
należy dokładnie sprawdzić turystyczną suszarkę
do włosów, wtyczkę sieciową oraz przewód
sieciowy pod kątem oznak zużycia i/lub
uszkodzeń. Nie należy włączać turystycznej
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 13 18.12.12 11:51

14 PL
Istotne wskazówki dotyczące.../ Przed uruchomieniem/Sposób użycia
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
suszarki do włosów w przypadku stwierdzenia
oznak zużycia lub uszkodzeń oraz w przypadku,
gdy suszarka była używana w sposób niezgodny
z przeznaczeniem; w razie wystąpienia usterek
lub awarii należy natychmiast wyłączyć
suszarkę. W takim przypadku turystyczną
suszarkę do włosów należy zwrócić w miejscu
zakupu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym iobrażeń.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Turystycznej suszarki do włosów nie należy
używać w pobliżu wanien, umywalek, pryszniców
lub zbiorników wypełnionych wodą lub innymi
płynami. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ODNIESIENIA OBRA-
ŻEŃ! Turystyczna suszarka do włosów
może być używana przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizy-
cznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia turystycznej
suszarki do włosów i zrozumiały wynikające z
niego zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się turystyczną suszarką do włosów. Należy
dopilnować, by dzieci nie bawiły się turystyczną
suszarką do włosów. Niebezpieczeństwo zra-
nienia.
Nie należy używać przewodu
sieciowego w sposób niezgodny z
jego przeznaczeniem, np. do prze-
noszenia lub zawieszania suszarki, ani też
ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z
gniazdka. Przewodu sieciowego nie należy
zgniatać, zginać ani skręcać. Turystyczną
suszarkę do włosów i przewód sieciowy należy
przechowywać z dala od źródeł wysokiej tem-
peratury, oleju i ostrych krawędzi. Wprzypadku
uszkodzenia lub przerwania przewodu siecio-
wego nie należy go dotykać, lecz natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie lub
splątanie przewodu sieciowego zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy przykrywać turystycznej
suszarki do włosów, dmuchawy i
otworu zasysającego. Występuje zagrożenie
pożarowe.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Zwracać uwagę, aby zdejmowany
filtr 3, otwór zasysający i otwór
wylotowy powietrza 2turystycznej suszarki
do włosów nie były zanieczyszczone przez
strzępki tkanin, kurz lub włosy. Występuje
zagrożenie pożarowe.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Turystycznej suszarki do włosów nie
należy używać do suszenia włosów
sztucznych. Występuje zagrożenie pożarowe.
Przedmioty metalowe (np. biżuterię) należy
utrzymywać w bezpiecznej odległości od
otworu zasysającego, aby uniknąć ich wessania.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed zdjęciem końcówki profesjonalnej 1
poczekać, aż się ochłodzi.
Aby wnagłym wypadku możliwe było szybkie
wyjęcie wtyczki zgniazdka sieciowego, wła-
zienkach nie należy używać przedłużaczy.
Wprzypadku korzystania z turystycznej suszarki
do włosów włazience po użyciu należy wyjąć
wtyczkę zgniazdka, ponieważ znajdująca się
wpobliżu woda stwarza zagrożenie, nawet
jeśli suszarka jest wyłączona.
Nigdy nie należy zanurzać suszarki w wodzie.
Nie należy sięgać ręką po urządzenie, które
wpadło do wody ijest jeszcze podłączone do
sieci elektrycznej. Należy natychmiast wyjąć
wtyczkę zgniazdka. Jako dodatkowe zabez-
pieczenie zaleca się instalację urządzenia
różnicowoprądowego (FI/RCD) z nominalnym
prądem zadziałania nie większym niż 30 mA.
Należy zasięgnąć porady u elektryka.
Turystyczną suszarkę do włosów należy podłą-
czać tylko do gniazdek sieciowych onapięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
Do wnętrza obudowy nie należy wprowadzać
żadnych przedmiotów.
Nigdy nie należy rozmontowywać suszarki ani
samodzielnie podejmować prób jej naprawy.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 14 18.12.12 11:51

15PL
Istotne wskazówki dotyczące.../ Przed uruchomieniem/Sposób użycia
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Gwarancja wygasa w przypadku ingerencji
osób trzecich.
Przewód należy wyciągać zgniazdka, chwyta-
jąc wyłącznie za wtyczkę.
Wrazie upadku turystycznej suszarki do włosów
lub jej uszkodzenia winny sposób należy
zaprzestać używania urządzenia.
Poskręcany przewód sieciowy 10 należy
wyprostować.
Nie należy używać żadnych części dodatko-
wych, które nie są zalecane przez producenta
lub oferowane przez niego jako osprzęt dodat-
kowy.
Naprawy mogą być dokonywane jedynie przez
wykwalifikowany personel lub wzakładzie au-
toryzowanym przez producenta. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą być przyczyną
poważnych zagrożeń dla użytkownika.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilają-
cego 10 urządzenia musi on zostać wymieniony
przez producenta lub jego placówkę serwisową
bądź też osobę owłaściwych kwalifikacjach,
aby uniknąć zagrożenia.
Przed uruchomieniem
Stanąć na suchym, nieprzewodzącym
elektrycznie podłożu.
Upewnić się, że ręce są suche.
Uprzednio osuszyć włosy ręcznikiem.
Wskazówka: Końcówka profesjonalna
1iturystyczna suszarka do włosów,
wzależności od ustawienia przełącznika
iczasu używania, mogą bardzo mocno się nagrze-
wać. Istnieje niebezpieczeństwo powstania pożaru
ipoparzenia. Nie dotykać końcówki profesjonalnej
1.
Wskazówka: Zwracać uwagę, aby wpobliżu
turystycznej suszarki do włosów nie znajdowały się
żadne łatwopalne płyny.
Wskazówka: Upewnić się, że nie ma możliwo-
ści bezpośredniego zassania włosów.
Sposób użycia
Wskazówka: W zależności od dostępnego na-
pięcia sieciowego turystyczną suszarkę do włosów
z odłączoną wtyczką można ustawić na napięcie
120V lub 230V, przestawiając odpowiednio prze-
łącznik napięcia 7za pomocą małego śrubokrętu.
Wskazówka: Po pierwszym włączeniu suszarka
może wydzielać lekko wyczuwalny zapach, który
jednak po krótkim czasie zanika.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa w
przypadku przegrzania suszarka wyłączy się auto-
matycznie. Wyciągnąć wtyczkę zgniazdka siecio-
wego iodczekać, aż suszarka ochłodzi się. Przed
ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór
wylotowy powietrza 2i filtr 3nie są zapchane
(np. przez zassane strzępki tkanin, kurz lub włosy).
Włączanie:
Włączyć turystyczną suszarkę do włosów,
ustawiając przełącznik 6w położeniu 1 lub 2:
1: słaby strumień powietrza, ciepłe powietrze
2: silny strumień powietrza, gorące powietrze
Osuszyć i/lub wymodelować włosy według
upodobania.
Wyłączanie:
Wyłączyć suszarkę do włosów, ustawiając
przełącznik 6w położeniu 0.
Funkcja zimnego powietrza
Funkcję zimnego powietrza można wykorzystać na
zakończenie modelowania. Umożliwia ona ochło-
dzenie włosów i utrwalenie efektu modelowania.
Włączyć funkcję zimnego powietrza, naciskając
iprzytrzymując przycisk zimnego powietrza 4.
Aby powrócić do wybranego wcześniej po-
ziomu nagrzewania, zwolnić przycisk zimnego
powietrza 4.
Po użyciu
Wskazówka: Urządzenie należy przechowywać
wmiejscu suchym iniedostępnym dla dzieci.
Wskazówka: Suszarkę można zawiesić za
ucho do zawieszania 8na haku.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 15 18.12.12 11:51

16 PL
Gwarancja/serwis /Deklaracja zgodności
Sposób użycia/Czyszczenie i pielęgnacja /Utylizacja/Gwarancja/serwis
Wskazówka: Aby zaoszczędzić miejsce, można
złożyć uchwyt 5do przodu.
Po każdym użyciu wtyczkę należy wyjąć
zgniazdka sieciowego.
Odczekać, aż suszarka ochłodzi się.
Przewodu sieciowego 10 nigdy nie owijać
wokół turystycznej suszarki do włosów.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem
czyszczenia suszarki wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Wprzeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem elektrycznym.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie
może być przeprowadzana przez dzieci,
chyba że są pod nadzorowane.
Turystyczną suszarkę do włosów należy czyścić
tylko w sposób podany winstrukcji. Do suszarki
w żadnym wypadku nie może przedostać się
ciecz.
Turystycznej suszarki do włosów nie należy
czyścić w zmywarce do naczyń.
Turystycznej suszarki do włosów nie należy
czyścić płynami łatwopalnymi.
Do czyszczenia w żadnym wypadku nie należy
używać środków do szorowania lub żrących.
Obudowę turystycznej suszarki do włosów i
osprzęt dodatkowy czyścić wyłącznie miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
Przed każdym użyciem za pomocą pędzelka/
szczoteczki oczyścić otwór wylotowy powie-
trza 2i filtr 3z zassanych strzępków tkanin,
kurzu i włosów.
Wskazówka: W celu oczyszczenia filtr 3
można zdjąć, obracając go (zob. rys. B).
Utylizacja
Opakowanie i materiał opakowaniowy
wykonane są z materiałów przyjaznych
dla środowiska. Można je usunąć do
kontenerów na odpady przeznaczone
do recyklingu.
Nie wyrzucać urządzeń
elektrycznych razem z odpadami
domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego oraz jej implementacją do prawa
krajowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą
być gromadzone oddzielnie i przekazywane do
powtórnego przetworzenia zgodnie z zasadami
ochrony środowiska naturalnego.
Informacji na temat możliwości utylizacji zużytej
suszarki udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja/serwis
Udzielamy gwarancji na 3 lata od daty zakupu w
zakresie wad materiałowych i fabrycznych tury-
stycznej suszarki do włosów.
Gwarancja nie obejmuje:
· Szkód spowodowanych przez nieprawidłową
obsługę.
· Części zużywalnych.
· Wad znanych klientowi już podczas zakupu.
· Skutków zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
Zgłaszając reklamację gwarancyjną wtrakcie
okresu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć
dowód zakupu produktu. Roszczenie gwarancyjne
można zgłosić wciągu 3lat od daty zakupu, kie-
rując je na adres
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 16 18.12.12 11:51

17PL
Gwarancja/serwis /Deklaracja zgodnościSposób użycia/Czyszczenie i pielęgnacja/Utylizacja/Gwarancja/serwis
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str.1
89129 Langenau, Niemcy
Wprzypadku realizacji świadczenia gwarancyjnego
klient ma prawo do naprawy towaru wnaszej firmie
lub wjednej zautoryzowanych przez nas placówek
serwisowych. Pod żadnym pozorem nie rozmonto-
wywać suszarki do włosów – wrazie rozłożenia
lub dokonania zmian prawo do gwarancji wygasa.
Klientowi nie przyznaje się (na podstawie gwaran-
cji) żadnych dodatkowych praw. Wwielu przypad-
kach przyczyną reklamacji jest błędna obsługa.
Tego rodzaju problemy można rozwiązać telefo-
nicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej.
Przed zgłoszeniem reklamacji u producenta należy
zadzwonić pod numer infolinii uruchomionej spe-
cjalnie dla Państwa.
IAN 86225
00800 4421083
Deklaracja zgodności
Niniejsza turystyczna suszarka do włosów spełnia
wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich
iprzepisów krajowych. Zostało to potwierdzone
znakiem CE. Odpowiednie deklaracje przechowy-
wane są przez producenta.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 17 18.12.12 11:51

Kazalo
18
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 18 18.12.12 11:51

19SI
Uvod
Predvidena uporaba.......................................................................................................................... Stran 20
Opis delov.......................................................................................................................................... Stran 20
Obseg dobave................................................................................................................................... Stran 21
Tehnični podatki................................................................................................................................. Stran 21
Pomembni varnostni napotki....................................................................................... Stran 21
Pred začetkom delovanja................................................................................................ Stran 23
Uporaba.......................................................................................................................................... Stran 23
Čiščenje in nega........................................................................................................................ Stran 23
Odstranjevanje......................................................................................................................... Stran 24
Garancija/Servis .................................................................................................................... Stran 24
Izjava o skladnosti................................................................................................................. Stran 24
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 25
Kazalo
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 19 18.12.12 11:51

20 SI
Uvod/Pomembni varnostni napotki
Uvod
Potovalni sušilnik za lase
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Pred začetkom delovanja in pred
prvo uporabo se seznanite s potovalnim sušilnikom
za lase. V ta namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in pomembne varnostne na-
potke. Potovalni sušilnik za lase uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja upo-
rabe. Ta navodila dobro shranite. V primeru izroči-
tve potovalnega sušilnika za lase tretjim jim predajte
tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Potovalni sušilnik za lase je namenjen sušenju in
oblikovanju las. Ne uporabljajte potovalnega sušil-
nika za lase za sušenje umetnih las. Potovalni sušil-
nik za lase je predviden za lastno uporabo in ne
za komercialno uporabo. Drugačna uporaba od
opisane ali sprememba potovalnega sušilnika za
lase ni dovoljena in lahko privede do poškodb in/
ali do škode potovalnega sušilnika za lase. Za škodo,
katere vzrok je nepredvidena uporaba v nasprotju
z namenom naprave, proizvajalec ne prevzame
nikakršne odgovornosti. Poslovni sušilnik za lase ni
namenjen za poslovno uporabo.
Opis delov
1vrtljiva profesionalna šoba
2odprtina za izstop zraka
3snemljiv filter
4tipka za hladen zrak
5zložljiv ročaj
6potisno stikalo s 3 položaji
7preklop napetosti
8uho za obešanje
9zaščita pred upogibanjem
10 priključni kabel
V tem navodilu za uporabo/na potovalnem sušilniku za lase se uporabljajo
naslednji piktogrami:
Preberite navodilo za uporabo! Funkcija hladnega zraka
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Razred zaščite II
V∼ Volt (izmenična napetost) Smrtna nevarnost zaradi električnega
udara pri poškodovanem priključnem
omrežnem kablu ali vtiču!
WWatt (delovna moč) Otrokom ne dovolite zadrževanja v
bližini potovalnega sušilnika za lase!
Hz Hertz (omrežna frekvenca) Nevarnost požara!
Nevarnost opeklin!
Pozor, vroče površine.
Potovalnega sušilnika za lase ne
smete uporabljati v bližini vode ali v
vodi (npr. umivalnik, prha, kopalna
kad).
Previdnost pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost! Embalažo in potovalni sušilnik za lase
zavrzite na okolju primeren način!
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 20 18.12.12 11:51

21SI
Uvod/Pomembni varnostni napotki
Uvod
Obseg dobave
1 potovalni sušilnik za lase
1 profesionalna šoba
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 110‒120/220‒240V∼,
50/60Hz
Vhodna moč: 1000‒1200W/
1400‒1600W
Razred zaščite: II/
Teža: pribl. 420 g
Proizvajalec:
MGG Elektro GmbH
Königsbrücker Straße 61
01099 Dresden, Nemčija
POMEMBNI NAPOTKI –
SHRANITE JIH ZA POZNEJŠO
UPORABO!
Pomembni varnostni
napotki
Neupoštevanje naslednjih napotkov lahko povzroči
poškodbe oseb ali materialno škodo (udar električ-
nega toka, kožne opekline, požar). Naslednji varno-
stni napotki in opozorila o nevarnostih niso namenjeni
samo za zaščito vašega zdravja oz. zdravja drugih
oseb, temveč tudi za zaščito potovalnega sušilnika
za lase. Zaradi tega upoštevajte varnostne napotke
in ta navodila za uporabo izročite novemu lastniku
skupaj s potovalnim sušilnikom za lase.
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Zagotovite, da
potovalni sušilnik za lase, električni vtič in pri-
ključni kabel ne pridejo v stik z vodo, paro ali
drugimi tekočinami. Potovalni sušilnik za lase
zato uporabljajte samo v suhih notranjih pro-
storih (npr. nikoli v kopalni kadi, savni). Nikoli
ne segajte po potovalnem sušilniku za lase, ki
je padel v vodo. Električni vtič takoj izvlecite iz
vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA IN POŠKODB!
Potovalnega sušilnika za lase ne izpostavljajte
udarcem in ga ne pustite pasti na tla. Potovalni
sušilnik za lase, električni vtič in njegovo nape-
ljavo pred vsako uporabo skrbno preglejte, ali
kažejo znake obrabe in / ali poškodb. Potoval-
nega sušilnika za lase ne uporabljajte, če ugo-
tovite znake obrabe ali poškodb ali če je bil
potovalni sušilnik za lase uporabljen na nepri-
meren način, in ga v primeru okvar ali motenj v
delovanju takoj izklopite. V tem primeru ga pred
ponovno uporabo vrnite trgovcu. Obstaja ne-
varnost udara električnega toka in poškodb.
NEVARNOST
UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA!
Potovalnega sušilnika za lase ne
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 21 18.12.12 11:51

22 SI
Pred začetkom delovanja/Uporaba /Čiščenje in nega
Pomembni varnostni napotki
uporabljajte v bližini kopalnih kadi, umivalnikov,
prh ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Obstaja
nevarnost električnega udara!
PREVIDNO! NEVARNOST
POŠKODB! Ta potovalni sušilnik
za lase lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi potovalnega sušilnika za lase in razu-
mejo nevarnosti, do katerih lahko pride med
uporabo. Otroci se ne smejo igrati s potovalnim
sušilnikom za lase. Otroke morate nadzorovati,
da se ne bodo igrali s potovalnim sušilnikom za
lase. Obstaja nevarnost poškodb.
Priključnega kabla ne uporabljajte
za druge namene, npr. za nošenje
ali obešanje potovalnega sušilnika
za lase ali za vlečenje električnega vtiča iz
vtičnice. Priključnega kabla ne priprite, prepo-
gnite ali zvijte. Potovalni sušilnik za lase in
priključni kabel zavarujte pred vročino, oljem in
ostrimi robovi. Če se priključni kabel poškoduje
ali pretrga, se ga ne dotikajte, temveč takoj iz-
vlecite omrežni vtič iz vtičnice. Poškodovan ali
zapleten priključni kabel poveča tveganje elek-
tričnega udara.
NEVARNOST POŽARA! Potoval-
nega sušilnika za lase, puhala in
sesalne odprtine ne pokrivajte. Ob-
staja nevarnost požara.
NEVARNOST POŽARA! Bodite
pozorni na to, da se na snemljivem
filtru 3, sesalni odprtini 2in odpr-
tini za izstop zraka ne naberejo kosmi, prah ali
lasje. Obstaja nevarnost požara.
NEVARNOST POŽARA! Ne
uporabljajte potovalnega sušilnika
za lase za sušenje umetnih las.
Obstaja nevarnost požara.
Kovinskih predmetov (npr. nakita) ne približujte
sesalni odprtini, da ne pride do vsesanja.
Obstaja nevarnost električnega udara.
Pred vklopom preverite, ali se nastavljena
omrežna napetost (120V ali 230V) sklada z
obstoječo napetostjo električnega omrežja. Po
potrebi prestavite omrežno napetost na poto-
valnem sušilniku za lase.
Počakajte, da se profesionalna šoba 1najprej
ohladi, preden jo snamete.
V kopalnici ne uporabljajte podaljškov priključ-
nega kabla, da v primeru nevarnosti hitro dose-
žete omrežni vtič.
Če potovalni sušilnik za lase uporabljate v
kopalnici, po uporabi izvlecite vtič iz vtičnice,
ker predstavlja bližina vode nevarnost tudi, ko
je potovalni sušilnik za lase izklopljen.
Potovalnega sušilnika za lase nikoli ne potopite
v vodo. Nikoli ne segajte po napravi, ki je padla
v vodo in je še priključena na omrežno elek-
trično vtičnico. Omrežni vtič takoj potegnite iz
vtičnice. Kot dodatno zaščito se priporoča
vgradnja zaščitnega stikala za okvarni tok (FI/
RCD) v električni tokokrog, z nazivnim diferen-
cialnim tokom do 30mA. Za nasvet vprašajte
svojega inštalaterja.
Priključite potovalni sušilnik za lase samo na
vtičnico z napetostjo, ki je navedena na tipski
ploščici.
V notranjost ohišja ne vtikajte nobenih predmetov.
Potovalnega sušilnika za lase ne odpirajte sami
in ga nikoli sami ne poskušajte popravljati. Ga-
rancija ob posegu tuje osebe preneha veljati.
Priključni kabel vlecite iz vtičnice samo za
omrežni vtič.
Potovalnega sušilnika za lase ne smete več
uporabljati, če je padel na tla ali se kako
drugače poškodoval.
Poravnajte priključni kabel 10 če je zvit.
Ne uporabljajte nobene dodatne opreme, ki je
ni priporočil proizvajalec oziroma je ne ponuja
kot pribora.
Popravila smejo izvajati samo strokovne osebe
ali priznane servisne delavnice, ki jih za to
pooblasti proizvajalec. Zaradi nestrokovnih po-
pravil lahko pride do nastanka znatne nevarno-
sti za uporabnika.
Kadar je omrežna priključna napeljava 10 te
naprave poškodovana, jo mora proizvajalec,
njegova servisna služba ali druga ustrezno
kvalificirana oseba zamenjati, da ne pride do
nevarnosti.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 22 18.12.12 11:51

23SI
Pred začetkom delovanja/Uporaba /Čiščenje in nega
Pomembni varnostni napotki
Pred začetkom delovanja
Postavite se na suho, električno neprevodno
podlago.
Prepričajte se, da so vaše roke suhe.
Pred tem si lase osušite z brisačo.
Napotek: Profesionalna šoba 1in
potovalni sušilnik za lase se lahko zelo
segrejeta, odvisno od nastavitve stikala
in trajanja uporabe. Obstaja nevarnost požara in
opeklin. Ne dotikajte se profesionalne šobe 1.
Napotek: Bodite pozorni na to, da se v bližini
potovalnega sušilnika za lase ne nahajajo lahko
vnetljive tekočine.
Napotek: Zagotovite, da ni mogoče nepsoredno
posesati las.
Uporaba
Napotek: Odvisno od obstoječe omrežne nape-
tosti lahko potovalni sušilnik za lase z izvlečenim
vtičem nastavite na 120V ali 230V, tako da z
majhnim izvijačem ustrezno izvedete preklop nape-
tosti 7.
Napotek: Pri prvi uporabi se lahko iz potoval-
nega sušilnika za lase sprošča lahek zadah, ki pa
se po kratkem času porazgubi.
Napotek: V primeru pregretja se potovalni sušil-
nik za lase zaradi vaše varnosti samodejno izklopi.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice in potovalni sušil-
nik za lase pustite, da se ohladi. Pred ponovnim
vklopom preverite da odprtina za izhod zraka 2
in filter 3nista zamašena (npr. zaradi posesanih
kosmov, prahu, las).
Vklop:
Potovalni sušilnik za lase vklopite, tako da
potisno stikalo 6prestavite na položaj 1 ali 2:
1: šibek zračni tok, topel zrak
2: močen zračni tok, vroč zrak
Posušite in/ali oblikujte si lase po svojih željah.
Izklop:
Potovalni sušilnik za lase izklopite, tako da
potisno stikalo 6prestavite na položaj 0.
Funkcija hladnega zraka
Funkcija hladnega zraka je primerna za zaključek
oblikovanja frizure. Ohladi lase in jih fiksira za
boljši rezultat.
Aktivirajte funkcijo hladnega zraka tako, da
držite pritisnjeno tipko za hladen zrak 4.
Ko spustite tipko za hladen zrak 4, se naprava
povrne k prej izbrani temperaturi.
Po uporabi
Napotek: Shranjujte napravo na suhem mestu, ki
ni dosegljivo otrokom.
Napotek: Potovalni sušilnik za lase lahko obesite
na kavelj z zanko za obešanje 8.
Napotek: Da prihranite prostor, lahko ročaj 5
preklopite naprej in ga zložite.
Po vsaki uporabi omrežni vtič potegnite iz
vtičnice.
Potovalni sušilnik za lase pustite, da se ohladi.
Ne navijte priključnega kabla 10 okoli poto-
valnega sušilnika za lase.
Čiščenje in nega
SMRTNA
NEVARNOST ZARADI UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred či-
ščenjem potovalnega sušilnika za lase vedno
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost udara električnega
toka.
Čiščenje in vzdrževanje smejo izvajati otroci
samo v primeru, če so pod nadzorom.
Potovalni sušilnik za lase čistite samo na
navedeni način. V potovalni sušilnik za lase na
noben način ne sme prodreti tekočina.
Ne čistite potovalnega sušilnika za lase v pomi-
valnem stroju.
Potovalnega sušilnika za lase ne čistite s hitro
vnetljivimi snovmi.
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali
grobih čistilnih sredstev.
Ohišje potovalnega sušilnika za lase in pribor
čistite s krpo, navlaženo s toplo vodo.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 23 18.12.12 11:51

24 SI
Čiščenje in nega/Odstranjevanje /Garancija/Servis/Izjava o skladnosti
Pred vsako uporabo s čopičem/krtačko iz od-
prtine za izstop zraka 2in filtra 3odstranite
kosme, prah in lase.
Napotek: Filter 3lahko z vrtenjem tudi
snamete za čiščenje (glejte sliko B).
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni materiali so iz
ekološko primernih materialov. Lahko jih
odvržete v krajevne zbiralnike za recikli-
ranje.
Električnih naprav ne odlagajte
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o od-
padni električni in elektronski opremi in v skladu z
uvajanjem te direktive v nacionalno pravo je treba
dotrajane električne naprave zbirati ločeno in jih
oddajati na zbirnih mestih za ekološko primerno
predelavo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega potoval-
nega sušilnika za lase se pozanimajte pri svoji
občini ali mestni upravi.
Garancija / Servis
Za tovarniške napake in napake materiala potoval-
nega sušilnika za lase dajemo 3-letno garancijo od
datuma nakupa.
Garancija ne velja:
· V primeru škode, ki je posledica neprimerne
uporabe.
· Za dele, ki se hitro obrabijo.
· Za pomanjkljivosti, ki so bile stranki znane že
pri nakupu.
· V primeru lastne krivde stranke.
Ta garancija ne omejuje zakonskih pravic stranke
iz naslova jamstva.
Kupec mora v primeru uveljavljanja garancije v
garancijskem času predložiti dokazilo o nakupu.
Garancija se uveljavlja v okviru garancijske dobe
3 let od datuma nakupa pri
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Nemčija
Stranka ima v primeru uveljavljanja garancije pravico
do popravila izdelka v naših servisnih delavnicah
ali pri naših pooblaščenih serviserjih. Potovalnega
sušilnika las v nobenem primeru ne odpirajte – v
primeru odprtja ali sprememb izdelka preneha ve-
ljati pravica do uveljavljanja garancije. Drugih pra-
vic (na podlagi garancije) stranki ne priznavamo.
Veliko primerov reklamacije nastane zaradi napačne
uporabe proizvoda. Te napake je mogoče brez
nadaljnjega odpraviti po telefonu ali preko elek-
tronske pošte. Preden potovalni sušilnik za lase
reklamirate pri proizvajalcu, se obrnite na servisno
telefonsko številko, ki je odprta za kupce.
IAN 86225
0800 802 92
Izjava o skladnosti
Ta potovalni sušilnik za lase ustreza zahtevam
veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv. To potr-
juje oznaka CE. Ustrezne izjave so shranjene pri
proizvajalcu.
86225_Reisehaartrockner_Content_LB4 (ohne HU).indd 24 18.12.12 11:51
Table of contents
Languages:
Other MGG Elektro Hair Dryer manuals