Mhouse MAD2 Guide

MAD2 è un componente del sistema di allarmi Mhouse: è un rilevatore ad infrarossi
con lente volumetrica da interni, senza fili; rileva il movimento di un intruso presente
nell’area protetta e lo trasmette alla centrale a cui è associato.
1 - INSTALLAZIONE
01. Prima di installare MAD2 occorre associarlo alla centrale, utilizzando la tastiera
touchscreen (vedere manuale istruzioni del sistema). In questa fase, è possibile
modificare la programmazione dei dip-switch 1, 2, 3, 4, 5, 6 e collegare un
secondo rivelatore: fare riferimento al manuale istruzioni del sistema;
02. Fissare MAD2 (fig. 2):
•fissaggio ad angolo: vedere fig. 2- a;
•fissaggio senza supporto: vedere fig. 2- b;
•installazione snodo orientabile: vedere fig. 2- c;
03. Inserire la pila (fig. 3) e richiudere il box;
04. Eseguire il test di funzionamento simulando un intruso con dei brevi movimenti
del corpo entro l’area di copertura. Attenzione! – Il test deve essere eseguito
con il box batteria aperto, altrimenti dopo il primo allarme il rivelatore non ne
trasmette altri fino alla nuova situazione di quiete;
2 - SOSTITUZIONE DELLA PILA
Sostituire la pila solo quando viene segnalato dal rivelatore e dalla centrale. Utilizzare
una pila alcalina da 9 V (GP1604A).
Prima di sostituire la pila, occorre porre la centrale in programmazione utilizzando la
tastiera touchscreen: vedere manuale del sistema.
01. Sostituire la pila (fig. 3) con una dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata.
3 - CARATTERISTICHE TECNICHE
MAD2 è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. è una società del gruppo NICE
S.p.a.
AVVERTE ZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una tem-
peratura ambientale di 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone
comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
n Tipologia: rilevatore ad infrarossi con lente volumetrica con ingresso per 2° con-
tatto (NC o conteggio impulsi); allarme unico o differenziato. n Alimentazione: pila
alcalina 9 V (GP1604A), in dotazione n Corrente assorbita: 16 µA a riposo - 40 mA
in trasmissione n Autonomia: circa 2 anni n Supervisione: ogni 40 minuti circa n
Visualizzazione e controlli: l’accensione del Led conferma ogni allarme. Alcuni lam-
peggi del Led dopo un allarme, segnala “pila scarica”. n Trasmissione radio: comu-
nicazione digitale, in doppia frequenza “DualBand” (433 MHz e 868 MHz) controllata
al quarzo; dispositivi pre-codificati in fabbrica e gestiti in autoapprendimento n Por-
tata radio: 100 m in spazio libero ed in assenza di disturbi; circa 20 m all’interno di
edifici n Isolamento: classe III n Temperatura di esercizio: da -10 °C a +40 °C n
Classe ambientale in accordo alla E 50131-1: II n Montaggio: A parete n
Dimensioni (LxPxA): 33 x 28 x 135 mm n Peso: 130 g
MAD2 est un composant du système d’alarmes Mhouse; un détecteur à infrarouge
avec lentille volumétrique pour l’intérieur, sans fil ; il détecte les mouvements d’un
intrus présent dans l’espace protégé et le transmet à la logique de commande à
laquelle il est associé.
1 - INSTALLATION
01. Avant d’installer MAD2 il faut l’associer à la centrale, à l’aide du clavier tou-
chscreen (voir le guide d’instructions du système). Dans cette phase, il est pos-
sible de modifier la programmation des dip-switchs 1, 2, 3, 4, 5, 6 et connecter
un deuxième détecteur : se référer au guide d’instructions du système;
02. Fixer MAD2 (fig. 2):
•fixation en angle: voir fig. 2- a;
•fixation sans support: voir fig. 2- b;
•installation support orientable: voir fig. 2- c;
03. Mettre la pile (fig. 3) et refermer le boîtier;
04. Faire le test en simulant un intrus par de brefs mouvements du corps dans la
zone de couverture. Attention! – Le test doit être fait avec le boîtier de la
pile ouvert, à défaut après la première alarme le détecteur ne transmet pas
d’autre signal jusqu’au retour à la situation de calme;
2 - REMPLACEMENT DE LA PILE
Ne remplacer la pile que lorsque le détecteur et la centrale l’indiquent. Utiliser une pile
alcaline de 9 V (GP1604A).
Avant de remplacer la pile, il faut mettre la centrale en programmation en utilisant le
clavier : voir le guide du système.
01. Remplacer la pile (fig. 3) par une autre du même type, en respectant la polarité
indiquée.
3 - CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAD2 est un produit de Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. est une société du groupe
NICE S.p.a.
RECOMMA DATIO S: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent
à une température ambiante de 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a se réserve le droit d’appor-
ter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantis-
sant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
MAD2 ist ein Bestandteil des Alarmsystems Mhouse: Es handelt sich um ein Infrarot-
Erfassungsgerät mit volumetrischer Linse für Innenräume, ohne abel, das die
Bewegung eines Eindringlings im geschützten Bereich erfasst und sie an die Steue-
rung überträgt, mit der es verknüpft ist.
1 - INSTALLATION
01. MAD1 ist vor der Installation unter Verwendung der Touchscreen-Tastatur (siehe
System-Handbuch) mit der Steuerung zu verknüpfen. Während dieses Vor-
gangs kann die Programmierung der Dip Switch 1, 2, 3, 4, 5, 6 geändert und
eine zweite Erfassungsvorrichtung angeschlossen werden: hierzu hat man sich
an die Anleitungen des System-Handbuchs zu halten;
02. MAD2 (Abb. 2) befestigen:
•Eckenbefestigung: Siehe Abb. 2- a;
•Befestigung ohne Halterung: Siehe Abb. 2- b;
•Installation mit ausrichtbarem Gelenk: Siehe Abb. 2- c;
03. Batterie (Abb. 3) einsetzen und das Gehäuse schließen;
04. Funktion durch das Simulieren eines Einbrechers mit kurzen Bewegungen des
örpers im Erfassungsbereich testen. Achtung! – Der Test muss mit geöffne-
tem Batteriefach erfolgen, andernfalls sendet des Erfassungsgerät nach dem
ersten Alarm keine weiteren Signale mehr bis wieder Stille eingekehrt ist;
2 - AUSTAUSCH DER BATTERIE
Die Batterie erst dann austauschen wenn das Erfassungsgerät und die Steuerung
das entsprechende Signal abgeben. Eine 9 V Alkali-Batterie verwenden (GP1604A).
Vor Austausch der Batterie ist die Steuerung über die Touchscreen-Tastatur auf Pro-
grammierung einzustellen.
01. Batterie (Abb. 3) durch eine desselben Typs ersetzen, dabei die angegebene
Polarität beachten.
3 - TECHNISCHE DATEN
MAD2 wird von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt, MHOUSE S.r.l. ist ein Unternehmen der
Gruppe NICE S.p.a.
HI WEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Raum-
temperatur von 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am
Produkt Änderungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei
aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben.
n Geräteart: Infrarot-Erfassungsgerät mit volumetrischer Linse mit Eingang für 2.
ontakt (NC oder Impulszähler); einheitlicher oder differenzierter Alarm. n Stromver-
sorgung: Alkaline-Batterie 9 V (GP1604A), mitgeliefert n Stromaufnahme: 16 μA in
Ruhestellung - 40 mA bei Übertragung n Autonomie: etwa 2 Jahre n Überwa-
chung: etwa alle 40 Minuten n Anzeige und Kontrollen: Jeder Alarm wird durch
das Aufleuchten der LED bestätigt. Mehrfaches Blinken der LED nach einem Alarm
bedeutet "Batterie leer" n Funkübertragung: Digitales Datensignal, in doppelter Fre-
quenz “DualBand” (433 und 868 MHz), quarzkontrolliert; Vorrichtungen werkseitig
vorcodiert und durch Selbsteinlernen gesteuert n Funkreichweite: 100 m im Freien
ohne Störungen, etwa 20 m in Gebäuden n Isolierung: lasse III n Betriebstem-
peratur: -10 °C bis +40 °C n Umweltklasse gemäß E 50131-1: II n Montage:
Wandmontage n Abmessungen (LxTxH): 33 x 28 x 135 mm n Gewicht: 130 g
MAD2 jest komponentem systemu alarmowego Mhouse: jest bezprzewodową
czujką podczerwieni z soczewką objętościową, przeznaczoną do montażu wewnątrz
budynków; wykrywa przemieszczanie się intruza znajdującego się na obszarze
zabezpieczonym i przekazuje informację do centrali, do której jest podłączona.
1 - MONTA
01.Przed zamontowaniem czujki MAD2 należy połączyć ją z centralą, wykorzy-
stując klawiaturę dotykową (patrz instrukcje obsługi systemu). W tej fazie jest
możliwe modyfikowanie programowania wyłączników typu dip-switch 1, 2, 3, 4,
5, 6 i podłączenie drugiej czujki: odwołaj się do instrukcji obsługi systemu;
02.Przymocuj MAD2 (rys. 2):
• mont ż n rożny: patrz rys. 2- a;
• mont ż bez uchwytu: patrz rys. 2- b;
• mont ż przegubu z regul cją: patrz rys. 2- c;
MAD2 is een component van het alarmsysteem Mhouse: het is een infrarooddetec-
tor met volumetrische lens voor gebruik binnenshuis, draadloos; detecteert de bewe-
gingen van een indringer die zich in de beveiligde zone bevindt en verstuurt dit gege-
ven naar de besturingseenheid waarmee hij is verbonden.
1 - INSTALLATIE
01. Alvorens MAD2 te installeren dient u hem aan de besturingseenheid te koppe-
len, hiervoor gebruikt u het touchscreen toetsenbord (zie de instructiehandlei-
ding van het systeem). In deze fase is het mogelijk de programmering van de
dip-switches 1, 2, 3, 4, 5, 6 te wijzigen en een tweede detector aan te sluiten:
zie de instructiehandleiding van het systeem;
02. Monteer MAD2 (afb. 2):
•hoekmontage: zie afb. 2- a;
•montage zonder drager: zie afb. 2- b;
•installatie op verstelbaar schanier: zie afb. 2- c;
03. Installeer de batterij (afb. 3) en sluit het kastje weer;
04. Test de werking door een insluiper te simuleren, met korte lichaamsbewegingen
binnen het beveiligde gebied. Let op! – De test moet gedaan worden met
geopend batterijkastje, anders zal de detector na het eerste alarm geen ande-
re alarmen versturen totdat de situatie weer rustig is;
2 - ER ANGEN AN DE BATTERIJ
Vervang de batterij alleen wanneer dit door de detector en de besturingseenheid
wordt gesignaleerd. Gebruik een alkalinebatterij van 9 V (GP1604A).
Alvorens de batterij te vervangen dient u de besturingseenheid in de programmeer-
modus met behulp van het touchscreen toetsenbord: zie de handleiding van het
systeem.
01. Vervang de batterij (afb. 3) door een batterij van hetzelfde type, neem hierbij de
aangegeven polariteit in acht.
3 - TECHNISCHE KENMERKEN
MAD2 wordt geproduceerd door NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. maakt deel uit
van de groep NICE S.p.a.
WAARSCHUWI GE : • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking
op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a behoudt zich het
recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzi-
gingen aan het product door te voeren waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de
gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
n Typologie: infrarooddetector met volumetrische lens met ingang voor 2e contact
(NC of telling impulsen); enkel of gedifferentieerd alarm. n Voeding: alkalinebatterij 9
V (GP1604A), meegeleverd n Opgenomen stroom: 16 µA in rust - 40 mA in over-
dracht n Autonomie: circa 2 jaar n Supervisie: circa iedere 40 minuten n Weerga-
ve en controles: ieder alarm wordt bevestigd door het aangaan van de led. Een aan-
tal maal knipperen van de led na een alarm betekent “batterij leeg” n Radio-over-
dracht: digitale communicatie, in dubbele frequentie “DualBand” (433 MHz en 868
MHz) kristalfrequentieregeling; in de fabriek voorgecodeerde en via zelflering beheer-
de inrichtingen n Radiobereik: 00 m in open ruimtes en zonder storing; circa 20 m
in gebouwen n Isolatie: klasse III n Bedrijfstemperatuur: van -10 °C tot +40 °C n
Omgevingsklasse in overeenstemming met E 50131-1: II n Montage: Aan de
wand n Afmetingen (LxDxH): 33 x 28 x 135 mm n Gewicht: 130 g
MAD2 es un componente del sistema de alarmas Mhouse: se trata de un detector
de infrarrojos con lente volumétrica para interiores, inalámbrico; detecta el movimien-
to de un intruso presente en la zona protegida y lo transmite a la central a la que está
asociado.
1 - INSTALACIÓN
01. Antes de instalar el MAD2 habrá que asociarlo a la central utilizando el teclado
táctil (véase el manual de instrucciones del sistema). En esta etapa se podrá
modificar la programación de los dip-switches 1, 2, 3, 4, 5, 6 y conectar un
detector adicional: consulte el manual de instrucciones del sistema;
02. Fije el MAD2 (fig. 2):
•fijación en ángulo: véase la fig. 2- a;
•fijación sin soporte: véase la fig. 2- b;
•instalación de la articulación orientable: véase la fig. 2- c;
03. Introduzca la pila (fig. 3) y cierre la caja;
04. Realice el ensayo de funcionamiento simulando un intruso con breves movi-
mientos del cuerpo dentro de la zona protegida. ¡Atención! – El ensayo debe
realizarse con la caja de la batería abierta, porque en caso contrario,
después de la primera alarma el detector no transmitirá otras señales hasta una
nueva situación de reposo;
2 - SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Sustituya la pila únicamente cuando el detector y la central lo indiquen. Utilice una
pila alcalina de 9 V (GP1604A).
Antes de sustituir la pila, coloque la central en programación utilizando el teclado tác-
til: véase el manual del sistema.
01. Sustituya la pila (fig. 3) por una del mismo tipo, respetando la polaridad indicada.
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MAD2 es fabricado por NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. es una sociedad del gru-
po NICE S.p.a.
ADVERTE CIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una
temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. se reserva el derecho de modi-
ficar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las
mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
n Tipo: detector de infrarrojos con lente volumétrica con entrada para 2° contacto
(NC o contador de impulsos); señal de alarma en modo único o diferenciado. n Ali-
mentación: pila alcalina de 9V (GP1604A) suministrada de serie n Corriente absor-
bida: 16 µA en reposo - 40 mA en transmisión n Autonomía: 2 años aprox n
Supervisión: cada 40 minutos aprox n Visualización y controles: el Led encendi-
do confirma todas las alarmas. Algunos destellos del Led después de una alarma
señalan que la “pila está agotada” n Transmisión radio: comunicación digital, en
doble frecuencia “DualBand” (433 MHz y 868 MHz) controlada de cuarzo; dispositi-
vos precodificados en fábrica y memorizados por autoaprendizaje n Alcance radio:
100 m en espacio libre y sin perturbaciones; alrededor de 20 m en el interior de edi-
ficios n Aislamiento: clase III n Temperatura de funcionamiento: de -10°C a
+40°C n Clase ambiental de acuerdo con la norma E 50131-1: II n Montaje:
de pared n Dimensiones (LxAxH): 33 x 28 x 135 mm n Peso: 130 g
MAD2 is a component of the Mhouse alarms: it is a wireless infrared detector with
indoor volumetric lens, which detects movement of intruders within the protected
area, and transmits data to the associated control unit.
1 - INSTALLATION
01. Before installing MAD2 it must be associated with the control unit, using the tou-
chscreen (see system instruction manual). In this phase the programming of dip-
switches 1, 2, 3, 4, 5, 6 can be modified and a second detector may be con-
nected if required: refer to the system instruction manual;
02. Fix MAD2 (fig. 2):
•corner mounting: see fig. 2- a;
•mounting without support: see fig. 2- b;
•directional joint installation: see fig. 2- c;
03. Insert the battery (fig. 3) and close the box;
04. Perform the operating test, simulating an intrusion with brief body movements
within the covered area. Caution! – The test must be carried out with the bat-
tery box open otherwise, after the first alarm, the detector does not transmit the
others until new state of rest;
2 - BATTERY REPLACEMENT
Replace the battery only when the relative signal is sent by the detector and control
unit. Use a 9 V alkaline battery (GP1604A).
Before replacing the battery, set the control unit to programming unit via the tou-
chscreen: see system manual.
01. Replace the battery (fig. 3) with the same version, taking care to observe polarity.
3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
MAD2 is manufactured by Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is a company of the
group NICE S.p.a.
WAR I GS: • All technical specifications stated refer to a room temperature of
20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. reserves the right to modify the product at any time as
deemed necessary, maintaining the same functionality and destination of use.
n Type: infrared detector with volumetric lens with input for second contact (NC or
pulse count); single or differentiated alarm. n Power supply: 9 V alkaline battery
(GP1604A) supplied n Absorbed current: 16 μA on standby - 40 mA in transmis-
sion n Autonomy: about 2 years in n Supervision: about every 40 minutes n
Displaying and controls: the switching on of the LED confirms every alarm. Several
flashes of the LED after an alarm indicate “battery discharged” n Radio transmis-
sion: digital communication, in dual band frequency (433 and 868 MHz) with quartz
control; devices pre-encoded in the factory and managed in self-learning mode n
Radio range: 100 m in open field and free from disturbance; approx. 20 m inside
buildings n Insulation: class III n Operating temperature: from -10 °C to +40 °C n
Environmental class in accordance with E 50131-1: II n Assembly: Wall-moun-
ted n Dimensions (WxDxH): 33 x 28 x 135 mm n Weight: 130 g
03. Włóż baterię (rys. 3) i zamknij obudowę;
04. Wykonaj test funkcjonowania symulując intruza wykonując krótkie ruchy ciała
wewnątrz chronionej strefy. Uw g ! – Test musi być przeprow dz ny przy
otw rtej obudowie b terii, w przeciwnym przypadku po pierwszym alarmie
czujka nie przekaże innych, aż do momentu ponownego osiągnięcia stanu czu-
wania;
2 - WYMIANA BATERII
Wymień baterię dopiero wtedy, kiedy jej rozładowanie zostanie zasygnalizowane
zarówno przez czujkę jak i centralę. Zastosuj baterię alkaliczną 9 V (GP1604A).
Przed wymianą baterii przełącz centralę na programowanie wykorzystując klawiaturę
dotykową: patrz instrukcja obsługi systemu.
01. Wymień baterię (rys. 3) na taką samą, przestrzegając zalecanej biegunowości.
3 - PARAMETRY TECHNICZNE
MAD2 został wyprodukowany przez NICE S.p.a. (TV) I; MHOUSE S.r.l. jest spółką z
grupy Nice S.p.a.
ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury śro-
dowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma NICE S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowad-
zenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując
te same funkcje i przeznaczenie.
nTyp: czujka podczerwieni z soczewką objętościową, z wejściem dla 2-go styku
(typu NC lub z odliczaniem impulsów); alarm pojedynczy lub zróżnicowany. nZ sil -
nie: bateria alkaliczna 9 V (GP1604A), w wyposażeniu nPrąd pobier ny: 16 µA w
stanie spoczynku - 40 mA podczas transmisji nŻywotność b terii: około 2 lat n
Ndzorow nie: co około 40 minut nWyświetl nie i kontrole: zaświecenie się dio-
dy potwierdza każdy alarm. Niektóre błyski diody po włączeniu alarmu sygnalizują
“rozładowaną baterię”. nTr nsmisj r diow : łączność cyfrowa, w dwóch zakre-
sach częstotliwości "DualBand" (433 i 868 MHz) sterowana kwarcem; urządzenia
kodowane fabrycznie i zarządzane przez autoprogramowanie nZ sięg r diowy:
100m na zewnątrz budynków w przypadku niewystępowania zakłóceń; około 20m
wewnątrz budynków nIzol cj : klasa III nTemper tur eksplo t cji: od -10 °C a
+40 °C nKl s środowiskow jest zgodn z EN 50131-1: II nMont ż: naścien-
ny nWymi ry (DłxGłxWys): 33 x 28 x 135 mm nW g : 130 g
n Typologie: détecteur à infrarouge avec lentille volumétrique avec entrée pour le 2e
contact (NF ou comptage d’impulsions); alarme unique ou différenciée. n Alimenta-
tion: pile alcaline 9 V(GP1604A) fournie n Courant absorbé: 16 µA au repos - 40
mA en transmission n Autonomie: estimée à 2 ans n Supervision: toutes les 40
minutes environ n Visualisation et contrôles: l’allumage de la Led confirme chaque
alarme. Quelques clignotements de la Led après une alarme, signalent “pile épui-
sée”. n Transmission radio: communication numérique, en double fréquence
« DualBand » (433 MHz et 868 MHz) contrôlée par quartz; dispositifs précodés à
l’usine et gérés en auto-apprentissage n Portée radio: 100 m en espace libre et en
absence de parasites ; environ 20 m à l’intérieur des bâtiments n Isolement: classe
III n Température de service: de -10 °C à +40 °C n Classe d’environnement en
accord avec l’E 50131-1: II n Montag: mural n Dimensions (LxPxA): 33 x 28 x
135 mm n Poids: 130 g
Mhouse MAD2
Home security detector
0682
Mhouse
is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
Nice S.p.a.
Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè - 31046 Oderzo (TV), Italia
Tel. +39 0422 20 21 09 - Fax +39 0422 85 25 82
IS0049A00MM_15-12-2010
Original instructions
ENGLISH
Istruzioni originali
ITALIANO
Instructions originales
FRANÇAIS
Instrucciones originales
ESPAÑOL
Originalanleitungen
DEUTSCH
Instrukcje oryginalne
POLSKI
Originele instructies
NEDERLANDS
EN Instructions for installation: abridged manual; for further infor-
mation see the system’s instruction manual
IT Istruzioni per l’installazione: manuale ridotto, per ulteriori infor-
mazioni vedere manuale istruzioni del sistema
FR Instructions pour l’installation: guide réduit, pour d’autres
informations voir le manuel d’instructions du système
ES Instrucciones para la instalación: el presente es un manual
simplificado; para mayor información consulte el manual de instruccio-
nes del sistema
DE Installationshinweise: Kurzanleitung, weitere Informationen in der
Bedienungsanleitung des Systems
PL Instrukcje dotyczce montau: zredukow no instrukcję, po do -
d t kowe inform cje odnieść się do instrukcji systemu
NL instructies voor de installatie: beperkte handleiding, zie voor
meer informatie de instructiehandleiding van het systeem

1
3
2
DE - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklärung gemäß der Richtlinie 1999/5/EG
Anmerkung - Der Inhalt d eser Erklärung entspr cht den erklärten Angaben m off z ellen, n der Geschäftsstelle
von N ce S.p.a. h nterlegten Dokuments, und zwar n der letzten, vor Drucklegung d eser Anle tung verfügbaren
Rev s on. Der vorl egende Text wurde aus Herausgebergründen angepasst. E ne Kop e der Or g nalerklärung
kann be N ce S.p.a. (TV) n Ital en angefragt werden.
ummer der Erklärung: 348/MAD2
Revision: 0Sprache: DE
Der Unterzeichner Luigi Paro erklärt in seiner Eigenschaft als Vorstandsvorsitzender unter
eigener Verantwortung, dass das Produkt:
ame des Herstellers: NICE S.p.A.
ame des Herstellers Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien
Typ: Infrarot-Erfassungsgerät mit Gelenk
Modelle: MAD2
Zubehör:
konform ist mit den Grundanforderungen von Artikel 3 der folgenden EU-Richtlinie, für den
Gebrauch, für den die Produkte bestimmt sind:
• Richtlinie 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 9. März
1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Aner-
kennung ihrer onformität entsprechend den folgenden harmonisierten Normen:
- Gesundheitsschutz (Art. 3 (1) (a)): EN 50371:2002
- Elektrische Sicherheit (Art. 3 (1) (a)): EN 60950-1:2006
- Elektromagnetische Verträglichkeit (Art. 3(1) (b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Funkspektrum (Art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
Gemäß Richtlinie 1999/5/EG (Beiblatt V) gehört das Produkt zur lasse 1 und trägt die enn-
zeichnung:
Außerdem entspricht das Produkt den Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24. Juni 2010
Ing. Luigi Paro
(Vorstandsvors tzender)
0682
PL - DEKLARACJA ZGODNOCI CE
Deklaracja zgodna z Dyrektyw 1999/5/WE
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji jest zgodna z treścią dok ment rzędowego złożonego w siedzibie fir-
my Nice S.p.a., a w szczególności z jej ostatnią dostępną wersją przed wydr kowaniem niniejszej instr kcji. Tekst
w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Po kopię oryginalnej deklaracji można się zwrócić
do firmy Nice S.p.a. (TV) I.
Numer dekl r cji: 348/MAD2
Wersj : 0Język: P
Niżej podpisany uigi Paro w funkcji Pełnomocnika Zarządu, deklaruje na własną odpowie-
dzialność, że produkt:
N zw producent : NICE S.p.A.
Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Typ: Czujnik na podczerwień z przegubem
Modele: MAD2
Akcesori :
Jest zgodny z podstawowymi wymaganiami artykułu 3 niniejszej dyrektywy europejskiej, do
którego użycia zostały przeznaczone te produkty:
• DYREKTYWA 1999/5/WE PAR AMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999
dotycząca urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemne-
go uznawania ich zgodności, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi.
- Ochrona zdrowia (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Bezpieczeństwo elektryczny (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006
- Kompatybilność elektromagnetyczna (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Spektrum radiowe (art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
Zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE (załącznik V), produkt należy do 1 klasy i jest oznaczony
następującym symbolem:
Ponadto, produkt jest zgodny z treścią następujących norm zharmonizowanych:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24 czerwiec 2010
Inż. Luigi P ro
(Pełnomocnik Zarząd )
NL - EG- ERKLARING AN O EREENSTEMMING
Verklaring in overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG
Opmerking - De nhoud van deze verklar ng stemt overeen met hetgeen verklaard werd n het off c ële document
dat b j de zetel van N ce S.p.a gedeponeerd werd, n het b jzonder met de laatste herz en ng besch kbaar voor-
dat deze handle d ng gedrukt werd. Deze tekst s wegens redenen d e met de u tgave verband houden opn euw
aangepast. Een kop e van de or g nele verklar ng kan aangevraagd worden b j N ce S.p.a. (TV) I.
ummer van de verklaring: 348/MAD2
Herziening: 0Taal: NL
Ondergetekende, Luigi Paro, in de hoedanigheid van Afgevaardigd Bestuurder, verklaart op
eigen verantwoording dat het product:
aam fabrikant: NICE S.p.A.
Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië
Type: Infrarooddetector met scharnier
Modellen: MAD2
Accessoires:
Voldoet aan de fundamentele vereisten opgelegd door artikel 3 van de volgende communau-
taire richtlijn, voor het gebruik waarvoor de producten bestemd zijn:
• Richtlijn 1999/5/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart
1999 met betrekking tot radioapparatuur en eindcommunicatieapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit, volgens de volgende geharmoniseerde normen:
- Bescherming van de gezondheid (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Elektrische veiligheid (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006
- Elektromagnetische compatibiliteit (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Radiospectrum (art. 3(3)(a)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
In overeenstemming met de richtlijn 1999/5/EG (Bijlage V), behoort het product tot de klasse
1 en draagt het de markering:
Bovendien voldoet het product aan hetgeen voorzien wordt door de volgende geharmoni-
seerde normen:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24 juni 2010
Ing. Luigi Paro
(Afgevaard gd Bestuurder)
EN - CE DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration in accordance with Directive 1999/5/CE
Note - The content of th s declarat on corresponds to that declared n the off c al
document depos ted at the N ce S.p.a. off ces and n part cular, to ts last rev s on
ava lable before the pr nt ng of th s manual. Th s text has been re-adapted for ed -
tor al reasons. A copy of the or g nal declarat on can be requested from N ce S.p.a.
(TV) I.
eclaration number: 348/MAD2
Revision: 0Language EN
The undersigned Luigi Paro in the quality of Managing Director,
declares under his own liability that the product:
Manufacturer’s name: NICE S.p.A.
Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italy
Type: Infrared detector with joint
Models: MAD2
Accessories:
Conforms to the essential requirements stated in article 3 of the fol-
lowing EC Directive, for the intended use of products:
• 1999/5/CE DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND
COUNCIL dated 9 March 1999 regarding radio and telecommunica-
tions terminal equipment and the reciprocal recognition of their con-
formity, according to the following harmonised standards:
- Health protection (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006
- Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Radio spectrum (art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
In compliance with the 199/5/CE Directive (attachment V), the prod-
uct results as class 1 and marked:
The product also conforms with the requirements of the following
harmonised Directives:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24.06.10
Ing. Luigi Paro
(Manag ng D rector)
IT - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
Nota - Il contenuto d questa d ch araz one corr sponde a quanto d ch arato nel
documento uffic ale depos tato presso la sede d N ce S.p.a., e n part colare, alla
sua ult ma rev s one d spon b le pr ma della stampa d questo manuale. Il testo qu
presente è stato r adattato per mot v ed tor al . Cop a della d ch araz one or g nale
può essere r ch esta a N ce S.p.a. (TV) I.
umero dichiarazione: 348/MAD2
Revisione: 0Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichia-
ra sotto la propria responsabilità che il prodotto:
ome produttore: NICE S.p.A.
Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italia
Tipo: Rilevatore ad infrarossi con snodo
Modelli: MAD2
Accessori:
Risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 della
seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i prodotti sono
destinati:
• Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSI-
GLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le
apparecchiature terminali di comunicazione e il reciproco riconosci-
mento della loro conformità, secondo le seguenti norme armonizzate:
- Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006
- Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Spettro radio (art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
In accordo alla direttiva 1999/5/CE (Allegato V), il prodotto risulta di
classe 1 e marcato:
Inoltre il prodotto risulta conforma a quanto previsto dalle seguenti
norme armonizzate:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24 giugno 2010
Ing. Luigi Paro
(Amm n stratore Delegato)
FR - DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Déclaration en accord avec la Directive 1999/5/CE
Note - Le contenu de cette déclarat on de conform té correspond à la dern ère
rév s on d spon ble, avant l’ mpress on de la présente not ce techn que, du docu-
ment off c el déposé au sège de N ce S.p.a. Ce texte a été réélaboré pour des ra -
sons d’éd t on. La cop e de la déclarat on de conform té or g nale peut être deman-
dée à N ce S.p.a. (TV) I.
uméro de déclaration : 348/MAD2
Révision : 0Langue : FR
Je soussigné, Luigi Paro en qualité d’Administrateur Délégué,
déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
om du producteur : NICE S.p.A.
Adresse : Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italie
Type : Détecteur à infrarouge orientable
Modèle : MAD2
Accessoires :
Est conforme aux critères essentiels requis par l’article 3 de la direc-
tive communautaire suivante, pour l’usage auquel ces produits sont
destinés :
• Directive 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL
du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipe-
ments terminaux de télécommunication et la reconnaissance mu -
tuelle de leur conformité, selon les normes harmonisées suivantes :
- Protection de la santé (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Sécurité électrique (art. 3(1) (a)): EN 60950-1:2006
- Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Spectre radio (art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
Conformément à la directive 1999/5/CE (Annexe V), le produit résulte
de classe 1 et est marqué :
De plus le produit est conforme à ce qui est prévu selon les normes
harmonisées suivantes :
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24 juin 2010
Ing. Luigi Paro
(Adm n strateur délégué)
ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaración conforme con la Directiva 1999/5/CE
Nota - El conten do de esta declarac ón corresponde con lo declarado en el docu-
mento of c al que se encuentra arch vado en las of c nas de N ce S.p.a, y, en par-
t cular, corresponde a la últ ma revs ón d spon ble que se real zó antes de mprm r
este manual. Este texto fue readaptado por razones de redacc ón. Se puede sol -
c tar una cop a de la declarac ón or g nal a N ce S.p.a. (TV) I.
umero de declaración: 348/MAD2
Revisión: 0Idioma: ES
Luigi Paro, el abajo firmante, en calidad de Director Ejecutivo declara
bajo su propia responsabilidad que el producto:
ombre del Fabricante: NICE S.p.A.
Domicilio: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italia
Tipo: Detector infrarrojo con articulación
Modelos: MAD2
Accesorios:
Se encuentra conforme a los requisitos esenciales establecidos en el
artículo 3 de la siguiente Directiva CE para la aplicación de los pro-
ductos:
• 1999/5/CE DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO con fecha 9 de marzo de 1999, relacionada con equipos
radioeléctricos y terminales de telecomunicación y el reconocimiento
recíproco de su conformidad, de acuerdo a las siguientes normas
armonizadas:
- Protección Individual (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Seguridad Eléctrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006
- Compatibilidad electromagnética (art. 3(1)(a)): EN 301 489-1
V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Espectro de radio (art. 3(3)(a)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007
En cumplimiento con la Directiva 199/5/CE (adjunto V), el producto
es un de clase 1 y marcado:
El producto también cumple con los requisitos de las siguientes
Directivas:
EN 50130-4:1995+A1:1998+A2:2003
Oderzo, 24.06.10
Ing. Luigi Paro
(D rector Ejecut vo)
0682 0682 0682 0682
0682
0682
a
b
c
Other Mhouse Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

showhome
showhome ZW112 manual

DMP Electronics
DMP Electronics 1166 installation guide

Robertshaw
Robertshaw 365A instruction manual

Philips
Philips EasySense SNS200CMP Quick installation guide

InnoSenT
InnoSenT iSYS-4001 quick start guide

System Sensor
System Sensor B110RLP Installation and maintenance instructions