Mi-Heat MI-WF-5580 User manual

1
Seite 1-6 Page 7-12
Warm Feet Heizteppich
Vielen Dank das Sie sich für unsere Mi-Heat
Warm Feet Heizteppich entschieden haben.
Verfügbare Varianten:
Maße
Leistung
Betriebsspannung
Temperatur
Model
Art.Nr.
55x50 cm
max. 66 W
220-240V ~ 50 Hz
max. ca. 40°C
MI-WF-5055
1024
55x80cm
max. 110W
220-240V ~ 50 Hz
max. ca. 40°C
MI-WF-5580
1534
55x105cm
max. 155W
220-240V ~ 50 Hz
max. ca. 40°C
MI-WF-55105
1272
55x180 cm
max. 230 W
220-240V ~ 50 Hz
max. ca. 40°C
MI-WF-50180
1025
100x190 cm
max. 500 W
220-240V ~ 50 Hz
max. ca. 40°C
MI-WF-100190
1026
Lieferumfang:
•Warm Feet Fußboden Heizteppich
•Bedienungsanleitung
Technische Daten:
•Max. Leistungsaufnahme: siehe verfügbare Varianten
•Abmessungen: siehe verfügbare Varianten
•IP-Schutzart: IP21
•Oberflächentemperatur: siehe verfügbare Varianten
•Oberflächenmaterial: Vlies
•Heizelement: Heizkabel
•Rutschfeste Rückseite
•3 Stufen Temperatur-Steuereinheit mit Timer-Funktion (bis zu 8 Stunden)
•Schutzklasse II
•1,5m Kabellänge –Netzkabel mit Euro-Stecker
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme:
•Das Obermaterial des Heizteppichs erlangt nach einigen Stunden Betriebsdauer seinen
ursprünglichen glatten und faltenfreien Zustand.
•Der Heizteppich gibt ggf. bei der Erstinbetriebnahme produktionsbedingte Gerüche ab. Die
Gerüche lassen nach einigen Stunden Betriebsdauer nach bzw. verschwinden.

2
Sicherheitshinweise:
Bitte lesen und beachten Sie vor dem Gebrauch des Heizteppichs die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
•Das Produkt darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden.
•Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
•Das Produkt darf niemals im Badezimmer, in der Sauna oder in anderen feuchten Räumen bzw.
Umgebungen benutzt werden.
•Es ist zu verhindern, dass Tiere in das Produkt beißen oder darauf kauen.
•Das Produkt darf nicht mit nassen Füßen betreten werden.
•Der Umbau oder eine Modifikation des Produktes ist nicht erlaubt. Achtung es besteht ggf.
Verletzungsgefahr!
•Änderungen oder Reparaturen an dem Produkt dürfen lediglich durch den Hersteller oder vom
Hersteller hierfür autorisierte Personen durchgeführt werden.
•Das Produkt ist an einer leicht zugänglichen Steckdose zu betrieben, damit dieses im Notfall
schnell vom Netz getrennt werden kann.
•Das Produkt ist sorgfältig zu behandeln. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall beschädigt
werden.
•Das Produkt sollte keiner Feuchtigkeit oder extremer Hitze ausgesetzt werden.
•Das Produkt darf niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
•Wenn das Produkt nicht benötigt wird, ist es an einem trockenen Ort zu lagern.
•Vor der Einlagerung des Produkts muss dieses vollständig abgekühlt sein.
•Der Heizteppich darf nicht geknickt oder zu stramm/eng aufgerollt werden. Bei der Lagerung
dürfen auf dem Teppich keine Gegenstände abgestellt werden.
•Vor jeder Benutzung ist zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung am
Produkt gibt.
•Dieser Artikel ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
•Es dürfen keine Nadeln, Nägel, Schrauben, oder andere spitzen Gegenstände in bzw. durch den
Heizteppich gesteckt werden.
•Der Heizteppich darf nicht im aufgerollten Zustand in Betrieb genommen werden.
•Hilfsbedürftige Personen, Kinder und temperaturempfindliche Menschen dürfen das Produkt
nur unter Aufsicht benutzen.
•Das Produkt ist von Feuer fernzuhalten und darf nicht in Kombination mit anderen
Heizprodukten genutzt werden.
•Das Produkt ist sofort außer Betrieb zu nehmen, wenn es nass geworden ist. Es ist mit Hilfe
eines Tuches zu trocknen.
•Das Produkt darf nicht in der Waschmaschine gewaschen werden.
•Das Produkt darf nur mit einem feuchten Handtuch gereinigt werden. Der Heizteppich darf bei
der Reinigung nicht angeschlossen sein.
•Der Austausch der Kontroll-Einheit ist nicht erlaubt.
•Der Euro-Netzstecker sollte nie mit nassen Händen angefasst werden.
•Das Gerät darf niemals im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
•Es darf nicht am Geräte-Kabel gezogen werden. Es ist immer direkt am Euro-Netzstecker
anzufassen bzw. zu ziehen.
•Das Stromkabel sollte nicht geknickt, eingeklemmt und überfahren werden, oder mit
Hitzequellen und scharfen Kanten in Berührung kommen. Das Kabel ist so zu verlegen, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
•Das Produkt sollte nach Möglichkeit ohne Verlängerungskabel betrieben werden. Ist dies
unumgänglich, sollte eine GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache (keine
Mehrfachsteckdosen) und für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegte Verlängerung
verwendet werden.

3
•Das Gerät ist an haushaltsüblichen Steckdosen zu betreiben. Vor der Inbetriebnahme ist zu
prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der des Stromnetzes
übereinstimmt.
•Das Produkt darf nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise betrieben werden. Eine
Modifikation oder andere Verwendungsweise führt eventuell zu Beschädigungen am Produkt
oder dem Verwendungsumfeld.
•Der Euro-Netzstecker ist nach jedem Gebrauch, bei Störungen während des Betriebs und vor
jeder Reinigung des Geräts zu ziehen.
•Bei Beschädigungen an der Netzanschlussleitung, ist diese umgehend durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder einer hierfür qualifizierten Person zu ersetzen.
•Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke
bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden!
•Das Gerät darf niemals nach einer Fehlfunktion, oder wenn das Gerät ins Wasser bzw.
heruntergefallen ist, oder auf eine andere Weise beschädigt wurde verwendet werden.
•Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
•Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Inbetriebnahme:
•Heizteppich vollständig ausrollen
•Der Heizteppich ist mit der Vlies-Seite nach oben und der Stoff/Noppen-Seite nach unten
auszulegen
•Euro-Netzstecker in eine geeignete Steckdose einstecken
•Die Power-LED und das Display leuchten einmal kurz auf
•Der Heizteppich ist nun betriebsbereit
Verwendung:
ACHTUNG! Es dürfen keine schweren Möbel oder Gegenstände auf dem Heizteppich abgestellt werden.
Auch eine punktuelle Belastung wie z.B. durch Tischbeine o.ä. darf nicht erfolgen.
Einschalten:
Durch Drücken des roten Schalters wird der Heizteppich eingeschaltet, die Power-LED des Schalters
leuchtet sofern der Teppich eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten leuchtet zudem die 3h-LED (3 Stunden
Timerzeit) und die High-LED (höchste Leistungsstufe). Es ist somit automatisch der 3 Stunden-Timer und
die höchste Leistungsstufe aktiv.
Heiztemperatur einstellen:
Die gewünschte Leistungsstufe (Temperatur) kann durch mehrfaches drücken der Taste „Temperature“
eingestellt werden. Die ausgewählte Leistungsstufe wird durch das leuchten der jeweiligen LED
(Low/Mid/High) angezeigt.
Es stehen drei Leistungsstufen zur Verfügung: Niedrig (Low) 30 ± 5°C / Mittel (Mid) 35 ± 5°C / Hoch (High)
40 ± 5°C

4
Abschalt-Timer einstellen:
Nach dem Einschalten des Heizteppichs ist automatisch der 3 Stunden-Timer aktiv. Die Timerzeit kann
durch mehrfaches drücken der Taste „Time“ eingestellt werden. Die ausgewählte Timerzeit wird durch das
leuchten der jeweiligen LED (9h/6h/3h) angezeigt. Nach Ablauf der gewählten Timerzeit schaltet der
Heizteppich automatisch ab.
Es stehen drei Timerzeiten zur Verfügung: 9 Stunden (9h) / 6 Stunden (6h) / 3 Stunden (3h)
Sleep-Funktion:
Durch Betätigung der Taste „Sleep“ wird die Schlaf-Funktion (Sleep) aktiviert. Der Heizteppich wird in
diesem Fall mit geringerer Leistung bzw. Temperatur (28 ± 5°C) betrieben. Die Timer-Funktion zur
automatischen Abschaltung des Teppichs bleibt zusätzlich aktiv und schaltet je nach ausgewählter Zeit den
Teppich automatisch ab. Bei aktiver Sleep-Funktion leuchtet die LED rechts neben der Sleep-Taste.
Ausschalten:
Das Abschalten des Teppichs erfolgt durch erneutes Drücken des roten Schalters. Die Power-LED des
Schalters und die LEDs für die Timerzeit sowie die Leistungsstufe erlöschen. Nun kann der Euro-Netzstecker
von der Stromversorgung getrennt werden.
HINWEIS: Bevor der Heizteppich zusammengerollt und verstaut wird, muss diese vollständig abgekühlt
sein.
Reinigung des Heizteppichs:
1. Heizteppich von der Stromversorgung trennen.
2. Abwarten, bis der Teppich vollständig abgekühlt ist.
3. Der Heizteppich darf lediglich mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einer weichen Bürste
gereinigt werden. Vor der erneuten Inbetriebnahme muss der Heizteppich vollständig
getrocknet sein.
4. Die Steuereinheit sowie Kabel dürfen lediglich mit einem trockenen und weichen Tuch gereinigt
werden.
WICHTIG:
•Es darf keine Feuchtigkeit in die Steuereinheit oder das Kabel eindringen.
•Der Heizteppich darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
•Es dürfen keine Reinigungs-, Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden.

5
Lagerung des Heizteppichs:
HINWEIS: Wir empfehlen den Heizteppich vor einer längeren Lagerungszeit wie folgt beschrieben zu
reinigen.
1. Den vollständig abgekühlten Heizteppich mit der Unterseite (Stoff/Noppen Seite) nachunten zeigend auf
einem ebenen, sauberen und trockenen Untergrund ausbreiten.
2. Den Heizteppich auf der nun nach oben zeigenden Vlies-Oberfläche von der Kabelanschlussseite
beginnend aufrollen. Da beim 55x50cm Heizteppich kein Gurt im Lieferumfang enthalten ist, wird dieser
nicht aufgerollt lagert.
3. Transport-Gurt um den aufgerollten Teppich legen. Das Gurtende durch die Schnalle ziehen und die
Klettflächen aufeinanderdrücken.
4. Den aufgerollten Heizteppich an einem kühlen, trockenen und vor direkter Sonneinstrahlung
geschütztem Ort aufbewahren.
Steuereinheit:
Beschreibung der Schalter/Taster und Geräte-LEDs.
ON/OFF (roter Schalter) = Schalter zum ein-/ausschalt des Heizteppichs
Sleep = Taste zum ein-/ausschalten der Sleep-Funktion (28 ± 5°C). Die Zustands-LED befindet sich rechts
neben der Sleep-Taste
Time = Taste zur Auswahl der Timerzeit. Die gewählte Timezeit wird durch die drei LED über der Timer-
Taste angezeigt.
Temperature = Taste zur Auswahl der gewünschten Temperatur-/Leistungsstufe. Die gewählte Stufe wird
durch die drei LED über der Temperature-Taste angezeigt.

6
Entsorgungshinweis
Dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind
entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte Richtlinie über die örtlichen
Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Hinweis zur Konformität
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, dass sich ausschließlich an die
Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mi-Heat Heizsysteme GmbH, dass sich die Produkte MI-WF-5055, MI-WF-5580,
MI-WF-55110, LY-FW-519-55150, LY-FW-518-105200, NX-3798 in Übereinstimmung mit der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
befindet
Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie unter https://infrarot-fussboden.de/Downloads-DE
Dokumentation © 2022 Mi-Heat Heizsysteme GmbH
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht
auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert oder vervielfältigt werden. Es ist möglich, dass das
vorliegende Handbuch drucktechnische Mängel oder Druckfehler aufweist. Für Fehler technischer oder
drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keinerlei Haftung.
V1.2 (12/2022)
Mi-Heat Heizsysteme GmbH
Ol Streek 39a
26607 Aurich
Deutschland
Internet: https://mi-heat.de
E-Mail: info@infrarot-fussboden.de

7
Warm Feet Heating Rug
Thank you for choosing our Mi-Heat Warm
Feet heating carpet.
Available variants:
Dimensions
Power
Operating voltage
Temperature
Model
Art.no.
55x50 cm
max. 66 W
220-240V ~ 50 Hz
max. approx. 40°C
MI-WF-5055
1024
55x80cm
max. 110W
220-240V ~ 50 Hz
max. approx. 40°C
MI-WF-5580
1534
55x105cm
max. 155W
220-240V ~ 50 Hz
max. approx. 40°C
MI-WF-55105
1272
55x180 cm
max. 230 W
220-240V ~ 50 Hz
max. approx. 40°C
MI-WF-50180
1025
100x190 cm
max. 500 W
220-240V ~ 50 Hz
max. approx. 40°C
MI-WF-100190
1026
Scope of delivery:
•Floor heating carpet
•Operating instructions
Technical data:
•Max. Power consumption: see available variants
•Dimensions: see available versions
•IP protection class: IP21
•Surface temperature: see available variants
•Surface material: Fleece
•Heating element: Heating cable
•Non-slip back
•3-stage temperature control unit with timer function (up to 8 hours)
•Protection class II
•1.5m cable length - mains cable with Euro plug
Important notes before commissioning:
•The upper material of the heating carpet will regain its original smooth and wrinkle-free state
after a few hours of operation.
•The heating mat may emit production-related odours during initial operation. The odours
subside or disappear after a few hours of operation.

8
Safety instructions:
Please read and observe the following safety instructions before using the heating mat.
•The product must not be covered during operation.
•The product must only be used indoors.
•The product must never be used in the bathroom, sauna or other humid rooms or
environments.
•Animals must be prevented from biting or chewing on the product.
•The product must not be walked on with wet feet.
•The conversion or modification of the product is not permitted. Caution: There is a risk of
injury!
•Modifications or repairs to the product may only be carried out by the manufacturer or persons
authorised by the manufacturer for this purpose.
•The product must be operated from an easily accessible socket so that it can be quickly
disconnected from the mains in an emergency.
•The product must be handled with care. It may be damaged by shock, impact or dropping.
•The product should not be exposed to moisture or extreme heat.
•The product must never be immersed in water or other liquids.
•When the product is not in use, store it in a dry place.
•Before storing the product, it must be completely cooled down.
•The heating carpet must not be bent or rolled up too tightly/tightly. No objects may be placed
on the carpet during storage.
•Before each use, check for signs of wear or damage to the product.
•This item is not intended for use in hospitals.
•No needles, nails, screws or other sharp objects may be inserted into or through the heating
carpet.
•The heating mat must not be used when rolled up.
•Persons in need of assistance, children and temperature-sensitive persons may only use the
product under supervision.
•The product must be kept away from fire and must not be used in combination with other
heating products.
•The product must be taken out of service immediately if it becomes wet. It must be dried with a
cloth.
•The product must not be washed in a washing machine.
•The product may only be cleaned with a damp towel. The heating carpet must not be connected
during cleaning.
•Replacing the control unit is not allowed.
•The Euro mains plug should never be touched with wet hands.
•The unit must never be operated outdoors or in rooms with high humidity.
•Do not pull on the unit's cable. Always touch or pull directly on the Euro mains plug.
•The power cable should not be kinked, pinched or run over, or come into contact with heat
sources or sharp edges. The cable should be laid in such a way that it does not become a
tripping hazard.
•If possible, the product should be operated without an extension cable. If this is unavoidable, a
GS-tested, splash-proof, single (no multiple sockets) extension designed for the power
consumption of the unit should be used.

9
•The unit is to be operated from standard household sockets. Before commissioning, check that
the mains voltage indicated on the rating plate matches that of the mains supply.
•The product may only be operated in its intended manner. Modification or other use may result
in damage to the product or the environment in which it is used.
•The Euro mains plug must be disconnected after each use, in the event of malfunctions during
operation and before cleaning the appliance.
•In the event of damage to the power cord, it must be replaced immediately by the
manufacturer, its after-sales service or a qualified person.
•The appliance is intended exclusively for household or similar use. It must not be used for
commercial purposes!
•The appliance must never be used after a malfunction, or if the appliance has been dropped
into water or damaged in any other way.
•The manufacturer accepts no responsibility whatsoever for incorrect use resulting from failure
to observe the instructions for use.
•Technical changes and errors excepted!
Commissioning:
•Open the Velcro fastener of the carrying strap
•Unroll the heating mat completely
•Lay out the heating mat with the fleece side facing up and the fabric/nap side facing down.
•Plug the Euro mains plug into a suitable socket.
•The power LED and the display light up once briefly.
•The heating mat is now ready for operation.
Usage:
CAUTION: No heavy furniture or objects may be placed on the heating carpet. Also, do not place any
point loads such as table legs or similar.
Switch on:
By pressing the red switch, the heating carpet is switched on, the power LED of the switch lights up if the
carpet is switched on. After switching on, the 3h-LED (3 hour timer) and the High-LED (highest power level)
also light up. Thus, the 3h timer and the highest power level are automatically active.
Set the heating temperature:
The desired power level (temperature) can be set by pressing the "Temperature" key several times. The
selected power level is indicated by the respective LED (Low/Mid/High) lighting up.
Three power levels are available: Low 30 ± 5°C / Mid 35 ± 5°C / High 40 ± 5°C.
Set the switch-off timer:
After switching on the heating carpet, the 3-hour timer is automatically active. The timer time can be set
by pressing the "Time" key several times. The selected timer time is indicated by the respective LED
(9h/6h/3h) lighting up. After the selected timer time has elapsed, the heating carpet switches off
automatically.
Three timer times are available: 9 hours (9h) / 6 hours (6h) / 3 hours (3h).

10
Sleep function:
Pressing the "Sleep" key activates the sleep function. In this case, the heating carpet is operated with lower
power or temperature (28 ± 5°C). The timer function for automatically switching off the carpet also
remains active and automatically switches off the carpet depending on the selected time. When the sleep
function is active, the LED to the right of the sleep button lights up.
Switch off:
The carpet is switched off by pressing the red switch again. The power LED of the switch and the LEDs for
the timer time and the power level go out. Now the Euro mains plug can be disconnected from the power
supply.
NOTE: Before the heating carpet is rolled up and stored away, it must have cooled down completely.
Cleaning the heating carpet:
1. Disconnect the heating carpet from the power supply.
2. Wait until the carpet has cooled down completely.
3. The heating carpet may only be cleaned with a slightly damp cloth or a soft brush. The heating
carpet must be completely dry before it is used again.
4. The control unit and cables may only be cleaned with a dry and soft cloth.
IMPORTANT:
•No moisture may penetrate the control unit or the cable.
•The heating carpet must not be immersed in water or other liquids.
•No cleaning agents, solvents or scouring agents may be used.
Storage of the heating mat:
NOTE: We recommend cleaning the heating mat as described below before storing it for a longer period of
time.
1. Spread the completely cooled heating mat out on a flat, clean and dry surface with the
underside (fabric/nap side) facing downwards.
2. Roll up the heating mat with the fleece surface now facing upwards, starting from the cable
connection side. As no belt is included with the 55x50cm heating carpet, it is not stored rolled
up.
3. Place the transport belt around the rolled-up carpet. Pull the end of the belt through the buckle
and press the Velcro surfaces together.
4. Store the rolled-up heating mat in a cool, dry place away from direct sunlight.

11
Control unit:
Description of the switches/buttons and unit LEDs.
ON/OFF (red switch) = Switch for switching the heating carpet on/off.
Sleep = button for switching the sleep function on/off (28 ± 5°C). The status LED is located to the right of
the Sleep button.
Time = key for selecting the timer time. The selected time is indicated by the three LEDs above the timer
key.
Temperature = key for selecting the desired temperature/power level. The selected level is indicated by
the three LEDs above the Temperature key.

12
Disposal notes
Do not dispose of this device in household waste! Electronic devices must be
disposed of at the local collection points for electronic waste in accordance with
the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
Note on conformity
The CE mark is a free trade mark that is exclusively addressed to the authorities
and does not contain any assurance of properties.
Declaration of Conformity
Mi-Heat Heizsysteme GmbH hereby declares that the products MI-WF-5055, MI-WF-5055, MI-WF-55110,
LY-FW-519-55150, LY-FW-518-105200, NX-3798 are in conformity with the RoHS Directive 2011/65/EU, the
EMC Directive 2014/30/EU and the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
The detailed Declaration of Conformity can be found at https://infrarot-fussboden.de/Downloads-EN
Documentation © 2022 Mi-Heat Heizsysteme GmbH
All rights reserved. No part of this manual may be reproduced in any form or by any means without the
written permission of the publisher. This manual may contain typographical defects or misprints. We
assume no liability for technical or printing errors and their consequences.
V1.2 (12/2022)
Mi-Heat Heizsysteme GmbH
Ol Streek 39a
26607 Aurich
Germany
Internet: https://mi-heat.com
E-Mail: info@infrarot-fussboden.de
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Mi-Heat Heating Pad manuals