Miele Powerbrush SEB 236 User manual

DGebrauchsanweisung für Elektrobürste
GElectrobrush Operating Instructions
MGebruiksaanwijzing voor elektroborstel
FMode d'emploi Electrobrosse
IIstruzione d'uso per spazzola elettrica
EInstrucciones de manejo para cepillo el ctrico
PInstruções de utilização para escova el ctrica
gΟδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας
TElektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
jBrugsanvisning til elektrobørste
NBruksanvisning for elektrobørste
fMoottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
RИнструкция по эксплуатации электрощетки
QInstrukcja użytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L
M.-Nr. 05 884 751

Diese Elektrobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe-
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Elektrobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und ver-
meiden Schäden am Staubsauger
und an der Elektrobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, aus-
schließlich für Miele Staubsauger. Das
Betreiben der Elektrobürste zusammen
mit Staubsaugern anderer Hersteller ist
nicht erlaubt.
Die Elektrobürste dürfen Sie nur im
Haushalt zum Saugen und Bürsten
trockener Fußböden einsetzen. Men-
schen und Tiere dürfen Sie mit der
Elektrobürste nicht absaugen oder ab-
bürsten.
Andere Verwendungsarten, Umbauten
und Veränderungen der Elektrobürste
geschehen auf eigene Gefahr und sind
möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen-
dung oder falsche Bedienung verur-
sacht werden.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
der Elektrobürste die Anschlussda-
ten auf dem Typenschild (Netzspan-
nung und Frequenz) mit denen des
Elektronetzes. Diese Daten müssen un-
bedingt übereinstimmen, damit keine
Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste,
den Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr nicht, wenn
Sie Schäden erkennen. Beschädigte
Teile können Ihre Sicherheit gefährden.
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei-
nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und reinigen Sie es nur tro-
cken oder mit einem leicht feuchten
Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Der Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten
elektrische Leitungen. Die Steckkontak-
te dürfen nicht mit Wasser in Berührung
kommen - eine feuchte Reinigung die-
ser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften ausführen! Durch un-
sachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
DSicherheitshinweise und Warnungen
2

Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der
Elektrobürste nur unter Aufsicht ge-
stattet.
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Saugen Sie mit der Elektrobürste
nicht in Kopfnähe! Lange Haare
könnten eingesaugt und aufgewickelt
werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Elek-
trobürste fern! Solche Teile können an-
gesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände
auf! Elektrobürste und Staubsauger
können blockiert und beschädigt wer-
den.
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf! Elektrobürste und Staubsau-
ger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase auf und saugen Sie nicht an Or-
ten, an denen solche Stoffe gelagert
sind! Es besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö-
rungen an der Elektrobürste und am
Staubsauger führen. Außerdem kann
der Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu-
nierte Teppiche und Teppichböden vor
dem Absaugen vollständig trocknen.
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente Elek-
trobürste unbrauchbar, um spätere
Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War-
nungen verursacht werden.
DSicherheitshinweise und Warnungen
3

abei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen
bEntriegelungstaste
cSaugstutzen
dEntriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter
eLeuchtstoffröhre
fMultifunktions-Kontrollleuchte
gAnzeige der Höhenverstellung
hFußtaste für Höhenverstellung
DGerätebeschreibung
4

ur Gebrauchsanweisung
Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in
dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
ben.
1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss
2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska-
bel und Kabelclipsen
Die in den Kapiteln angegebenen Ab-
bildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Elektrobürs-
te
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird
von einem separaten Motor angetrie-
ben. Zwei der vier Laufrollen sind hö-
henverstellbar, so dass Sie die Elektro-
bürste auf den gewünschten Abstand
zum Fußboden einstellen können.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge-
tretene Verschmutzungen und verhin-
dert die Bildung von Laufstraßen.
Einsatzempfehlung
,Saugen Sie keine hochwertigen,
handgeknüpften Teppiche, z. B. Ber-
ber, Perser usw. sowie extrem lang-
florige Teppiche und Teppichböden.
Es besteht die Gefahr, dass Fäden
gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig-
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden -
eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei-
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Anwendung der Elektrobürste
^Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
Elektrobürste anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre-
chend der Abbildungen an den Staub-
sauger an.
SEB 236
an Handstaubsauger: siehe Abb. a
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. b
SEB 234 L
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. c
und d.
Das lange Kabel müssen Sie am Saug-
rohr und am Saugschlauch befestigen.
Dazu sind neun Kabelclipse vorhan-
den.
–zwei zur Befestigung am Saugrohr
(bereits positioniert)
–sieben zur Führung des Kabels am
Saugschlauch (verschiebbar)
^Stecken Sie diese Kabelclipse in
etwa gleichen Abständen auf den
Saugschlauch.
D
5

Höhenverstellung
(siehe Abbildung e)
Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo-
denbeläge können Sie zwischen fünf
Abstandsstufen zum Fußboden wählen.
Die jeweils gewählte Stufe wird ange-
zeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand
Stufe 5 - hoher Abstand
^Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
Sie die gewünschte Abstandsstufe
erreichen.
Saugstutzen entriegeln / Elek-
trobürste einschalten
(siehe Abbildung f)
^Drücken Sie die Entriegelungstaste
und entriegeln Sie den Saugstutzen.
Die Elektrobürste schaltet sich ein.
Wenn Sie den Saugstutzen während
des Saugens bis zum Einrasten in die
senkrechte Ausgangsposition bringen,
schaltet sich die Elektrobürste aus.
Ein- / Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind
mit einem Schalter am Handgriff ausge-
stattet, mit dem Sie die Elektrobürste
separat ein- und ausschalten können.
So können Sie im Bedarfsfall ohne die
Bürstfunktion "nur" saugen, z. B. beim
Wechsel von Teppichboden auf einen
hochwertigen Teppich.
Leuchtstoffröhre
Um den Arbeitsbereich optimal auszu-
leuchten, ist die Elektrobürste mit einer
Leuchtstoffröhre ausgestattet.
Multifunktions-Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
leuchtet grün und signalisiert, dass die
Elektrobürste eingeschaltet ist.
Schaltet sich die Elektrobürste
selbsttätig ab, so hat entweder der
Blockierschutz (Kontrollleuchte
leuchtet rot) oder der Thermoschutz
(Kontrollleuchte leuchtet weiterhin
grün) ausgelöst. Zur Beseitigung der
Fehlerursache siehe Kapitel "Störun-
gen beseitigen".
Elektrobürste abnehmen
(siehe Abbildung g)
^Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr (bei
SEB 234 L samt Stecker) aus der
Elektrobürste.
Störungen beseitigen
Die Multifunktions-Kontrollleuchte
leuchtet rot
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die
Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch
das Einsaugen eines Grobteils.
^Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^Beseitigen Sie die Fehlerursache.
^Drücken Sie die Kontrollleuchte. De-
ren Resetfunktion setzt den Blockier-
schutz wieder in die Ausgangspositi-
on zurück.
^Schließen Sie den Staubsauger wie-
der an und schalten Sie ihn ein.
D
6

Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei-
terhin grün
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B.
durch Überlastung oder Verstopfung
der Saugwege.
^Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^Kontrollieren Sie die Saugwege und
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen.
Dieses kann auf folgendem Weg
schnell erreicht werden:
^Schließen Sie den Staubsauger und
die Elektrobürste wieder an und
schalten Sie den Staubsauger ein.
^Rasten Sie den Saugstutzen in senk-
rechter Position ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektro-
bürste wieder betriebsbereit.
Die Leuchtstoffröhre ist defekt
(siehe Abbildungen hund i)
Ist die Leuchtstoffröhre defekt, so kön-
nen Sie diese austauschen.
Dazu benötigen Sie folgendes Leucht-
mittel:
–Sockel: G5
–Maße: 16 x 212
–Leistung: 6 Watt
–Farbton: kaltweiß
^Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^Entriegeln Sie den Saugstutzen.
^Lösen Sie die vier Verschluss-
Schrauben an der Unterseite der
Elektrobürste a.
^Nehmen Sie die Abdeckung bund
die Verbindung der Laufrollen cab.
^Lösen Sie die vier nun sichtbaren
Verschluss-Schrauben dund tren-
nen Sie das Unterteil evom Oberteil
f.
^Tauschen Sie die Leuchtstoffröhre
aus.
^Bauen Sie die Elektrobürste in umge-
kehrter Reihenfolge wieder zusam-
men.
Wartung
Fäden und Haare entfernen
(siehe Abbildung j)
^Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi-
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs-
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
D
7

This Electrobrush meets statutory
safety requirements. Inappropriate
use can, however, lead to personal
injury and damage to property.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Please keep these instructions in a
safe place for reference, and pass
them on to any future users.
Correct use
The Miele Electrobrush is a motor
driven accessory for use with Miele
vacuum cleaners only. It must not be
used with vacuum cleaners produced
by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces.
Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the Electrobrush is at the owner's risk
and could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Technical safety
Before using the Electrobrush for
the first time, ensure that the
connection data on the data plate
(voltage and frequency) match the
mains electricity supply. It is essential
that they match to avoid damage to the
appliance.
Do not use the Electrobrush,
electro-suction hose or
electro-telescopic tube if they show any
sign of damage. Damaged components
could be dangerous.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply
when you have finished using it, as well
as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug. Pull on the plug and
not the cable.
Do not let the appliance get wet.
Clean only with a dry cloth or
slightly damp cloth when disconnected
from the mains supply. If moisture gets
into the appliance there is the risk of an
electric shock.
The electro-suction hose and the
electro-telescopic tube contain
electrical wires. The plug connectors
must not come in contact with water. Do
not attempt to clean them with a damp
cloth. Danger of electric shock.
Repairs should only be carried out
by a suitably qualified and
competent person in accordance with
national and local safety regulations.
Repairs and other work by unqualified
persons could be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
unauthorised work.
GWarning and Safety instructions
8

Safety with children
This appliance is not a toy! To
avoid the risk of injury do not allow
children to play on or near it or to play
with the controls. Supervise its use by
older children or the elderly or infirm.
Use
Never touch the roller brush while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at
head level. Long hair, ties, scarves
etc. could be vacuumed in and
become entangled in the roller.
Keep the Electrobrush away from
curtains, clothing etc, as these
could be vacuumed in and become
entangled in the roller.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could block the Electrobrush and
the vacuum cleaner, and cause
damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The Electrobrush and the
vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases,
and do not vacuum in areas where
such substances are stored. Danger of
explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. These will cause
major faults and seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the Electrobrush.
Wait until any freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before attempting to
vacuum.
Disposing of an old appliance
When disposing of an old
Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
GWarning and Safety instructions
9

aSEB 234 L only: cable with plugs and cable clips
bRelease button
cConnection socket
dRelease button for the connection socket with On/Off switch
eHeadlamp
fMulti-function indicator lamp
gHeight display
hFoot switch for adjusting the height
GDescription of the appliance
10

Operating instructions
These operating instructions are for
Electrobrush models:
1. SEB 236 without a cable
2. SEB 234 L with cable including plugs
and cable clips
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of the operating
instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own
motor. Two of the four rollers are height
adjustable to allow you to vary the
distance between the Electrobrush and
the floor to suit the type of surface being
cleaned. The Electrobrush is particularly
suitable for intensive vacuuming of
carpets which are subject to hard wear
and is very effective at removing deep
seated dirt and preventing areas of
frequent use being trodden into a path.
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors, such as tiled or
parquet floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
,Please note that the Electrobrush
should not be used for vacuuming
deep-pile rugs and carpets or
valuable hand-knotted rugs and
carpets, e.g. Persian and oriental
rugs etc. There is a danger of the
threads being pulled out. If in doubt,
contact the carpet manufacturer/
retailer.
How to use the Electrobrush
^To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering.
For rugs and carpets with fringes,
always draw the Electrobrush from the
middle of the rug or carpet across the
fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush
Connect the Electrobrush to the
vacuum cleaner as shown in the
illustrations at the end of the operating
instructions.
SEB 236
Hand-held vacuum cleaner: see
illustration a
Cylinder vacuum cleaner: see
illustration b
SEB 234 L
Cylinder vacuum cleaner: see
illustrations cand d.
The long cable needs to be secured to
the suction tube and also to the suction
hose. There are nine cable clips for this
purpose.
–two for securing the cable to the
suction tube (already in position)
–seven for running the cable along the
suction hose (these can be adjusted)
^Fit the clips to the suction hose
leaving approximately the same
distance between each clip.
G
11

Adjusting the height
See illustration e
The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the
Electrobrush and the floor. The display
shows the setting selected.
Setting 1 - closest to the floor
Setting 5 - furthest away from the floor
^Press the foot switch repeatedly until
the required setting is reached.
Releasing the connection
socket and switching on the
Electrobrush
See illustration f
^Press the release button to release
the connection socket.
The Electrobrush will switch on. To
switch the Electrobrush off during
vacuuming, raise the suction tube to
the vertical position. The connection
socket will then click in position.
On / Off switch on the handle
The electro-suction hose (SES) has a
switch on the handle which can be
used to switch the Electrobrush on and
off separately. This means you can
switch the Electrobrush off during
vacuuming and the vacuum cleaner will
continue to operate using suction only.
This is useful when moving from
vacuuming a fitted carpet to a rug, for
example.
Headlamp
The Electrobrush is fitted with a
headlamp to light up the area being
vacuumed.
Multi-function indicator lamp
The indicator lamp on the Electrobrush
glows green when the Electrobrush is
switched on.
If the Electrobrush switches itself off,
either a blockage has occurred
(indicator lamp glows red) or the
overheating protection has been
activated (indicator lamp will remain
green). See "Problem solving".
Disconnecting the Electrobrush
See illustration g
^Press the release button and pull the
suction tube out of the Electrobrush.
If you have an SEB 234L you will also
need to disconnect the plugs.
Problem solving
The multi-function indicator lamp
glows red
The red lamp indicates a blockage in
the roller, for example, because a large
object has been vacuumed up.
^Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^Remove the blockage.
^Press the indicator lamp to reset it.
^Switch the vacuum cleaner back on.
G
12

The Electrobrush switches itself off
but the indicator lamp remains green
The overheating protection mechanism
has been activated by the appliance
overheating or because of a blockage.
^Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
The Electrobrush has to cool down. To
speed this up:
^Reconnect the vacuum cleaner to the
Electrobrush and switch the vacuum
cleaner on.
^Raise the suction tube and
connection socket to the vertical
position.
The Electrobrush will be ready for use
again after about ten minutes.
The light tube needs changing
See illustrations hand i
Light tube specification:
–Fitting: G5
–Size: 16 x 212
–Wattage: 6 watts
–Shade: cool white
^Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^Release the Electrobrush connection
socket.
^Loosen the four fixing screws
underneath the Electrobrush a.
^Take off cover band roller connector
c.
^Unscrew the four fixing screws d
which are now visible and separate
the base section efrom the top
section f.
^Replace the light tube.
^Reassemble the Electrobrush by
reversing the procedure.
Maintenance and care
Removing threads and hairs
See illustration j
^Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^Cut any threads or hairs that have
become entangled in the roller with a
pair of scissors.
There is a groove along the roller to
help you. Then run the vacuum cleaner
to vacuum up the bits.
G
13

Deze elektrische borstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on-
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan-
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili-
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig.
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
stuk dat door een motor wordt aan-
gedreven. De borstel is uitsluitend be-
stemd voor Miele-stofzuigers. Het is
niet toegestaan de borstel met stofzui-
gers van een ander merk te gebruiken.
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borste-
len van droge vloeren. Ieder ander ge-
bruik is voor eigen risico en kan ge-
vaarlijk zijn. De specificaties van het
apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Kleding en de vacht van dieren mogen
niet worden gezogen of geborsteld. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die is ontstaan
door foutieve bediening of door gebruik
voor andere doeleinden dan hier aan-
gegeven.
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
u de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met
de waarden van het elektriciteitsnet te
vergelijken. Deze gegevens moeten
beslist overeenstemmen om schade
aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik de elektrische borstel, de
zuigslang en de telescopische
zuigbuis niet als deze beschadigd zijn.
Beschadigde onderdelen kunnen uw
veiligheid in gevaar brengen.
Na gebruik en vóór onderhouds-
werkzaamheden dient u de stofzui-
ger uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel het apparaat nooit in water
en reinig het droog of met een niet
al te vochtige doek. Als er vocht in het
apparaat komt, kunt u een elektrische
schok krijgen!
In de zuigslang en de zuigbuis be-
vinden zich elektrische leidingen.
De stekkerverbindingen mogen niet
met water in aanraking komen. Vochtig
reinigen is dan ook niet toegestaan. U
kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak-
mensen worden uitgevoerd. On-
deskundig uitgevoerde reparaties kun-
nen voor de gebruiker gevaar opleve-
ren.
MVeiligheidsinstructies en waarschuwingen
14

Wanneer er kinderen in huis
zijn
Laat kinderen de borstel alleen on-
der toezicht gebruiken.
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aan-
gezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc., anders kunnen ze worden
aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de
stofzuiger kunnen daardoor geblok-
keerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en
de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof-
fen opgeslagen liggen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
borstel en de stofzuiger kan veroorza-
ken. Bovendien kunt u op deze manier
een elektrische schok oplopen. Laat
met water of sop gereinigde oppervlak-
ken eerst helemaal opdrogen.
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel on-
bruikbaar om ongelukken te ver-
mijden.
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
MVeiligheidsinstructies en waarschuwingen
15

aBij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen
bOntgrendelingsknop
cAansluitstuk
dOntgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar
eTL-lamp
fMultifunctioneel controlelampje
gWeergave hoogte-instelling
hVoetschakelaar hoogte-instelling
MAlgemeen
16

Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden
twee borstelmodellen besproken.
1. De kabelloze SEB 236.
2. De SEB 234 L met stekker, aansluit-
kabel en kabelklemmen.
De afbeeldingen waarnaar met num-
mers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de elektri-
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel
wordt door een separate motor aange-
dreven. Twee van de vier wieltjes zijn in
hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf
de afstand tussen de borstel en de
vloer instellen.
De borstel verwijdert ingelopen veront-
reinigingen en voorkomt het ontstaan
van looppaden.
Gebruik van de borstel
,Zuig geen hoogwaardige, met
de hand geknoopte tapijten, zoals
berbers en Perzische tapijten, als-
mede hoogpolige tapijten en vloer-
bedekkingen. Er zouden mogelijk
draden uitgetrokken kunnen worden.
De elektrische borstel is geschikt voor
het intensief reinigen van robuuste tex-
tiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par-
ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van de
speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder-
houdsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
Gebruik van de elektrische
borstel
^Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het be-
ste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Be-
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
Elektrische borstel aansluiten
Sluit de elektrische borstel aan zoals op
de afbeeldingen is aangegeven.
SEB 236
Steelstofzuiger: zie afbeelding a.
Sledestofzuiger: zie afbeelding b.
SEB 234 L
Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen
cen d.
De lange kabel moet aan de zuigbuis en
de zuigslang worden bevestigd. Hiervoor
zijn negen kabelklemmen bijgevoegd:
–twee voor de bevestiging aan de
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
–zeven voor de geleiding langs de
zuigslang (verschuifbaar).
^Steek deze klemmen telkens op on-
geveer dezelfde afstand op de zuig-
slang.
M
17

Hoogte-instelling
(zie afbeelding e)
U kunt kiezen uit vijf instellingen die op
de borstel worden weergegeven. Dank-
zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer-
bedekking extra behoedzaam reinigen.
Stand 1 - minimale afstand
Stand 5 - maximale afstand
^Druk zo vaak op de voetschakelaar
totdat u de gewenste stand bereikt.
Aansluitstuk ontgrendelen /
elektrische borstel inschakelen
(zie afbeelding f)
^Druk op de ontgrendelingstoets en
ontgrendel het aansluitstuk. De elek-
trische borstel wordt ingeschakeld.
Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen
in de verticale uitgangspositie zet (tot
het vastklikken), wordt de elektrische
borstel uitgeschakeld.
Aan/Uit-schakelaar op hand-
greep
De zuigslangen (van het type SES)
hebben een schakelaar op de hand-
greep waarmee u de elektrische borstel
eveneens kunt aan- en uitzetten.
Indien gewenst kunt u dus ook "alleen"
zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld
van gewone vloerbedekking naar een
hoogwaardig los tapijt gaat.
TL-lamp
De elektrische borstel heeft verlichting
waardoor u het zuigresultaat goed kunt
zien.
Multifunctioneel controlelampje
Het controlelampje op de elektrische
borstel is groen als de borstel is inge-
schakeld.
Als de elektrische borstel vanzelf
wordt uitgeschakeld, is de blokkeer-
beveiliging actief (controlelampje is
rood) of de thermische beveiliging
(controlelampje is nog steeds gro-
en). Hoe u het probleem kunt verhel-
pen, leest u in de rubriek
"Storingen verhelpen".
Elektrische borstel verwijderen
(zie afbeelding g)
^Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L in-
clusief stekker) uit de elektrische
borstel.
Storingen verhelpen
Het multifunctionele controlelampje
is rood
De blokkeerbeveiliging is actief. De
borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld
omdat u iets groots heeft opgezogen.
^Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^Verhelp het probleem.
^Druk op het controlelampje. De blok-
keerbeveiliging wordt nu gereset.
^Sluit de stofzuiger weer aan en scha-
kel het apparaat in.
M
18

De elektrische borstel wordt uitge-
schakeld - het controlelampje is nog
steeds groen
De thermische beveiliging is actief,
bijvoorbeeld door overbelasting of ver-
stopping.
^Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^Controleer de borstel, de slangen, de
buizen en alle filters van de stofzui-
ger.
De elektrische borstel moet nu eerst af-
koelen. Dat gaat het snelst als u als
volgt te werk gaat:
^Sluit de stofzuiger en de elektrische
borstel weer aan en schakel de stof-
zuiger in.
^Laat het aansluitstuk in de verticale
uitgangspositie vastklikken.
Na ca. 10 minuten is de borstel weer
klaar voor gebruik.
De tl-lamp is defect
(zie afbeeldingen hen i)
Als de lamp defect is, kunt u deze zelf
vervangen.
De nieuwe lamp moet aan de volgende
eisen voldoen:
–Fitting: G5
–Afmetingen: 16 x 212
–Wattage: 6 Watt
–Kleur: koudwit
^Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^Ontgrendel het aansluitstuk.
^Draai de vier schroeven aaan de
onderkant van de elektrische borstel
los.
^Verwijder de afdekking ben het ver-
bindingsstuk van de wieltjes c.
^Draai vervolgens de vier schroeven
dlos die nu zichtbaar zijn en haal
het onderste gedeelte elos van het
bovendeel f.
^Vervang de lamp.
^Ga in omgekeerde volgorde te werk
om de borstel weer te monteren.
Onderhoud
Draden en haren verwijderen
(zie afbeelding j)
^Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben gewik-
keld, kunt u met een schaar door-
knippen. De borstelas heeft een spe-
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
M
19

Cet appareil répond aux réglemen-
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan-
moins provoquer des dégâts sur les
personnes et les objets. Lisez le
mode d'emploi avec attention avant
de mettre votre électrobrosse en ser-
vice. Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de déteriorer votre aspira-
teur et votre électrobrosse. Conser-
vez soigneusement ce mode d'em-
ploi.
Utilisation conforme
L'électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusive-
ment prévu pour s'adapter sur les
aspirateurs Miele. Il est interdit de faire
fonctionner cette électrobrosse sur des
aspirateurs d'autres fabricants.
L'électrobrosse n'est destinée qu'à
une utilisation domestique et ne
doit aspirer ou brosser que des sols
secs. N'utilisez pas l'électrobrosse sur
les hommes et les animaux. D'autres
applications, adaptations ou modifica-
tions concernant cette brosse sont ef-
fectués sous votre résponsabilité et
peuvent se révéler dangereux. Le fabri-
cant ne peut être tenu pour responsa-
ble des dommages causés par une uti-
lisation inapropriée.
Sécurité technique
Comparez les données de raccor-
dement portées sur la plaque si-
ganlétique (tension et fréquence) avec
celles du réseau électrique avant d'utili-
ser l'électrobrosse pour la première
fois. Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériorati-
on de l’appareil.
N'utilisez pas l'électrobrosse, son
flexible et le tube d'aspiration s'ils
présentent des déteriorations. Des piè-
ces endommagées peuvent être dan-
gereuses.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
avant chaque nettoyage / entretien.
Débranchez l'appareil.
Ne plongez jamais l'aspirateur
dans l'eau. Nettoyez-le avec un
chiffon sec ou légèrement humide. La
présence d’humidité dans l’appareil
peut provoquer des décharges électri-
ques.
Le flexible et le tube d'aspiration
de l'électrobrosse contiennent des
lignes électriques. Les fiches ne doi-
vent pas entrer en contact avec l'eau,
un nettoyage avec un chiffon humide
est donc interdit pour ces éléments.
Risque d'électrocution.
Seuls des professionnels sont ha-
bilités à effectuer des réparations.
Les réparations incorrectes peuvent en-
traîner de graves dangers pour l’utilisa-
teur.
FPrescriptions de sécurité et mises en garde
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Miele Vacuum Cleaner manuals

Miele
Miele S 2001 User manual

Miele
Miele S 4212 DuoFlex User manual

Miele
Miele Triflex HX2 User manual

Miele
Miele SGDE0 User manual

Miele
Miele HS14 User manual

Miele
Miele S 5281 MedicAir User manual

Miele
Miele Electro Premium SEB 236 User manual

Miele
Miele Complete C2 Tango User manual

Miele
Miele Triflex HX2 User manual

Miele
Miele HS15 User manual