Migatronic TIG ERGO Series User manual

50119350 K Valid from 2016 week 45
BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
TIG ERGO
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

2
Dansk ..................................................................3
English ................................................................9
Deutsch.............................................................15
Spare parts lists ..........................................21-27
All manuals and user guides at all-guides.com

3
Advarsel
Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må
udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærk-
som på følgende:
Installation og ibrugtagning
• Svejseudstyret skal installeres og bruges af autorise-
ret personel i henhold til EN/IEC60974-9. Migatronic
kan ikke gøres ansvarlig ved utilsigtet brug eller
brug udenfor maskinens/kablernes specifikationer.
Opfylder kravene til værdier for el
• Alle Migatronics svejsemaskiner er fremstillet i over-
ensstemmelse med de tekniske sikkerhedsbestem-
melser, som er gældende i EU.
Svejsemaskinerne er designet og konstrueret efter
sikkerhedskravene i Lavspændingsdirektivet og op-
fylder de europæiske standarder og krav til svejse-
udstyr iht. DS/EN/IEC 60974-3.
Svejsemaskinerne overholder de maksimale værdier
målt iht. DN/EN/IEC 60974-3 for manuelt betjente
svejsepistoler.
Spidsspænding: 15kV
Elektrisk ladning: 8uC
Middel energi (periode på 1 sekund): 4J
Elektrisk stød
• Svejse/skæreudstyret skal installeres forskriftsmæs-
sigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet.
• Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens
sikkerhedstilstand.
• Beskadiges kabler og isoleringer, skal arbejdet
omgående afbrydes og reparation foretages.
• Kontrol, reparation og vedligeholdelse af udstyret
skal foretages af en person med den fornødne
faglige indsigt.
• Undgå berøring af spændingsførende dele på skære-
brænder, stelklemme eller elektroder med bare
hænder.
• Hold tøjet tørt og brug aldrig defekte eller fugtige
svejsehandsker.
• Isolér Dem selv fra jorden og svejseemnet (brug
f.eks. fodtøj med gummisål).
• Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for
fald).
• Følg reglerne for "Svejsning under særlige
arbejdsforhold".
• Afbryd maskinen før brænderen adskilles ved
udskiftning af f.eks. elektrode eller anden service.
• Brug kun specificeret svejse/skærebrænder og reser-
vedele (se reservedelslisten).
Stød fra højfrekvenstænding (TIG/PLASMA)
• Hvis du har installeret din TIG-/plasmasvejsemaskine
korrekt, og du vedligeholder og anvender den i
overensstemmelse med anvisningerne, bringer
maskinen ikke din eller andres sikkerhed i fare.
Ved forkert brug af svejsemaskinen kan du få stød
fra en højfrekvenstænding (HF). Det er ikke farligt at
få stød fra en højfrekvenstænding på en svejsema-
skine. Men du skal altid søge læge, hvis uheldet er
ude, og du føler ubehag efter at have fået elektrisk
stød fra en højfrekvenstænding.
Svejse- og skærelys
• Beskyt øjnene, idet selv en kortvarig påvirkning kan
give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med
foreskrevet filtertæthed.
• Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden
kan tage skade af stråling. Brug beskyttende
beklædning, der dækker alle dele af kroppen.
• Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes, og andre
personer i området advares mod lyset fra lysbuen.
Røg og gas
• Røg og gasser, som dannes ved svejsning/skæring, er
meget farlige at indånde. Sørg for passende udsug-
ning og ventilation.
Brandfare
• Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand.
Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen.
• Arbejdstøjet skal være sikret mod gnister og sprøjt
fra lysbuen. Brug evt. brandsikkert forklæde og pas
på åbenstående lommer.
• Særlige regler er gældende for rum med brand- og
eksplosionsfare. Følg disse forskrifter.
Støj
• Lysbuen frembringer akustisk og elektromagnetisk
støj, og støjniveauet er betinget af svejse-/skære-
opgaven. Det vil ofte være nødvendigt at beskytte
sig med høreværn.
• Især brugere af pacemakere og høreapparater skal
være opmærksomme på elektromagnetisk støj og
minimere forstyrrelser, bl.a. ved at sikre at plus- og
minuskabel ligger tæt på hinanden i gulvniveau og
ved så vidt muligt at undgå at anvende lange kabler.
Farlige områder
• Stik ikke fingrene ind i de roterende tandhjul i tråd-
fremføringsenheden.
• Særlig forsigtighed skal udvises, når svejse/skære-
arbejdet foregår i lukkede rum, eller i højder hvor
der er fare for at falde ned.
Placering af svejse/skæremaskinen
• Placer svejse/skæremaskinen således, at der ikke er
risiko for, at den vælter.
• Særlige regler er gældende for rum med brand- og
eksplosionsfare. Følg disse forskrifter.
Løft af svejse/skæremaskinen
• VÆR FORSIGTIG ved løft af svejse/skæremaskinen.
For at forebygge rygskade, bør der anvendes et
hejseapparat, hvor det er muligt. Se løftevejledning i
brugsanvisningen.
Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den
er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes og
sker i givet tilfælde på eget ansvar.
All manuals and user guides at all-guides.com

4
Advarsel
Læs advarselsblad og
denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem
inden installation og
ibrugtagning.
Gem til senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding den er
konstrueret til. Se typeskiltet (U1) bag på maskinen.
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangerne tilsluttes en gasforsyning med en
trykreduktion på 2-6bar.
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange
tilsluttes maskinen, er god
elektrisk kontakt nødvendig,
for at undgå at stik og kabler
ødelægges.
Tilslutning af svejseslange
Konfigurering
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og
svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til
svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til
den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig
intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og
eventuelle følgeskader.
Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU skal udtjent
elektrisk udstyr indsamles separat og
afleveres til genindvinding. Bortskaf
produktet i overensstemmelse med
gældende regler og forskrifter.
www.migatronic.com/goto/weee
Tilslutning til ældre MIGATRONIC TIG-maskiner
For at tilslutte TIG ERGO-svejseslanger til ældre
generationer af TIG-maskiner, skal følgende ekstra
dele anvendes:
TIG-maskiner
produceret før 1989
med 3/8”-tilslutning
TIG-maskiner
produceret efter 1989
med dinsestik-tilslutning
MTA-MDA
MDU
TDE
LTE
THD
MTE
Alle modeller med 6-polet
taststik.
Svejseslangen tilsluttes
direkte, og taststik tilsluttes
ved hjælp af en adaptor.
Følgende dele anvendes:
25420103 Nippel
43620011 Omløber gas
43715008 Spændbånd
80300116 7/6 polet adaptor
Ledning mellem ben 2 og 4 i
adaptor klippes
Følgende dele anvendes:
80300116 7/6 polet adaptor
Denne adaptor medleveres
hvis svejseslangen bestilles
som 6-polet model.
7/6 polet adaptor
Bestillingsnr.: 80300116
Tilslutning og ibrugtagning
All manuals and user guides at all-guides.com

5
Specielle funktioner
Migatronics TIG svejseslanger er udstyret med en let
udskiftelig betjeningsenhed på brænderhåndtaget.
Som standard består betjeningsenheden af en enkelt
tast, men til anvendelse på Migatronics TIG maskiner
anbefales en betjeningsenhed med både tast og
reguleringsknap.
80300060 Key unit
80300061 Potm RV
80300070 Potm RH
Spare parts:
Før okt. 2012 80300100
80300101
80300130
Efter okt. 2012 80300060
80300061
80300063
80300070
4
5
6
Enkelt tast
80300100 (før okt. 2012)
80300060 (efter okt. 2012)
Enkelt tast med TIG reguleringsknap RV
80300101 (før okt. 2012)
80300061 (efter okt. 2012)
Enkelt tast med TIG reguleringsknap RH
80300130 (før okt. 2012)
80300070 (efter okt. 2012)
Elektrisk diagram over 7 polet stik
Ben 4 og 2 er forbundet på luftkølet brændermodel
2
61
TOP
3
5
4
rød / red
grøn / green
brun / brown
hvid / white
sort / black
TOP
hvid / white
sort / black
brun / brown
rød / red
grøn / green
NB:
I kabler produceret før
maj 2006, er brun ledning
monteret i ben 2.
Skift af reguleringsmodul
1 2
345
push
foreward
to ensure
locking
1
2click
All manuals and user guides at all-guides.com

6
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Sluk altid for svejsemaskinen før slange efterses eller
repareres.
Gasdyse, isolator, elektrodetang og elektrodeholder
skal regelmæssigt afmonteres for kontrol af defekter.
Gasdysen skal være koncentrisk og fri for urenheder.
Vær opmærksom på at svejsekabler ikke kommer i
berøring med varme emner. Udskift kabler der har
defekte isolation.
Hvis svejseslangen ikke bruges i mere end
15min. skal beskyttelsesgas i slangen fornyes før
gentænding. Sørg altid for tilstrækkeligt gas og evt.
kølevandsflow før svejsning påbegyndes.
Wolframelektrode
Kontroller jævnligt wolframelektrodens overflade og
form, da tændings- og svejseegenskaber afhænger af
elektrodens kvalitet.
Wolfram: slibning
Wolframelektroden skal slibes af en wolframsliber,
og det er vigtigt, at slibesporene ligger på langs af
elektroden.
Korrekt slibning, der giver en fokuseret lysbue
med en smal varmezone
Dårlig slibning, der bevirker, at der dannes en ufokuseret
lysbue med en bred varmezone
DC svejsning
Elektroden bør slibes, så spidsen er dobbelt så lang
som elektrodediameteren.
Rigtig spidsnings-
vinkel på
wolframspidsen
D: Elektrodediameter, Ø
S: Spidsningsvinkel
L: Spidslængde
L: = 2 x D
Eks.: elektrode ø 3,2 = 2 x 3,2 = 6,4 mm
AC svejsning
Ved AC svejsning er det ikke muligt at holde
wolframelektroden spids grundet den store
varmepåvirkning af elektroden. Man behøver derfor
kun at slibe, så elektroden får en svagt affaset kant.
Slibning af
wolframelektrode
til AC-svejsning
DS
L
15°
15°
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

7
Tekniske data
Ret til ændringer forbeholdes
Model: TIG 101 /
TIG 101V
TIG 201 TIG 221 TIG 301 TIG 321 TIG 401 TIG 451
Total længde 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
Belastning Amp. 35% DC 110 A 135 A 180 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Belastning Amp. 35% AC 75 A 95 A 125 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Belastning Amp. 60% DC 90 A 110 A 130 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Belastning Amp. 60% AC 65 A 75 A 90 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Belastning Amp. 100% DC 80 A 90 A 110 A 225 A 325 A 400 A 460 A
Belastning Amp. 100% AC 55 A 65 A 80 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Teknik:
HF-spænding max. 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV
Tomgangsspænding max. 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V
Elektrodediameter (Wolfram) 1,0-2,4 mm 1,0-2,4 mm 1,0-2,4 mm 1,0-3,2 mm 1,0-3,2 mm 1,0-4,0 mm 1,0-4,8 mm
Køling (luft / vand) luft luft luft vand vand vand vand
Vandkøling min. flowrate/bar:
l/time ved bar (4m)
l/time ved bar (8m)
ingen
ingen
ingen
ingen
ingen
ingen
45/1,5
45/1,5
45/1,5
45/1,5
55/1,0
65/1,5
55/2,0
65/2,0
Max. vandtryk ingen ingen ingen 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar
Max. vandtemperatur ingen ingen ingen 60°C 60°C 60°C 60°C
Gasflow ±5% 7 l/minut 7 l/minut 7 l/minut 9 l/minut 9 l/minut 11 l/minut 13 l/minut
Kabel mm², (8m) 15- TIG101
8- TIG101V 15214/ (6) 12/ (15) 12/ (15) 18
Kabellængde 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m
Vægt i 1 m højde* 0,8 kg/1,6 kg 1,0 kg 1,1 kg 0,8 kg 1,0 kg 1,1 kg 1,2 kg
Totalvægt 4m 1,7 kg
8m 2,6 kg
15m -
4m 1,9 kg
8m 2,8 kg
15m -
4m 2,0 kg
8m 3,0 kg
15m 5,0 kg
4m 1,5 kg
8m 2,4 kg
15m -
4m 2,0 kg
8m 2,9 kg
15m -
4m 2,2 kg
8m 3,1 kg
15m -
4m 2,7 kg
8m 5,0 kg
15m -
Tilslutning power, bajonet ja ja ja ja ja ja ja
Tilslutning gas, lynkobling ja / 3/8" ja ja ja ja ja ja
Tilslutning vand, lynkobling - - - ja ja ja ja
Tilslutning styresignal, 7-polet, MIGA ja / ingen ja ja ja ja ja ja
Norm:
EN/IEC60974-7** ja ja ja*** ja ja ja ja***
* Vægt for brænder i 1m højde
1m
** Migatronic TIG Ergo modellerne opfylder EN 60974-7 med
hensyn til konstruktions- og sikkerhedskrav.
*** Pga. strålevarmen fra lysbuen kan håndtagets temperatur
være højere end normen foreskriver.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Danmark
erklærer, at nedennævnte svejseslanger
Type: TIG ERGO
fra uge 02 2013
er i overensstemmelse med bestemmelserne
i direktiverne 2014/35/EU
2011/65/EU
Europæisk standard: EN/IEC60974-7
Udfærdiget i Fjerritslev 20.04.2016
Mads Prebensen
CEO
MIGATRONIC TYPE-FORKORTELSER
TIG 201: Model
FLEX: Fleksibel brænderhoved
R: Regulering for
Migatronic TIG-maskiner (Dialog)
8 m: Længde
All manuals and user guides at all-guides.com

8
Sliddele og Garantibetingelser
Som standard leveres Migatronic TIG svejseslanger uden
sliddele. Der er således rig mulighed for at montere TIG
svejseslangen med sliddele efter individuelle behov.
Der findes to løsninger:
1. Standard
TIG brænderhovedet kan udstyres med elektrodeholder
og elektrodetang i en dimension, der passer til den
wolframdiameter, der ønskes anvendt. Derudover findes
der forskellige udformninger af den keramiske gasdyse,
igen for at optimere gasdækning til en given svejseopgave.
Gasdysens funktion er at lede beskyttelsesgassen
ned omkring svejsezonen og derved fortrænge den
atmosfæriske luft. Gasdysens størrelse (indvendige
diameter) er trykt på siden, f.eks. #4 = 4 x 1,6 mm = 6,4 mm.
2. Avanceret
TIG brænderhovedet kan udstyres med specielle gaslinser,
som giver bedre styring af beskyttelsesgassen. Ved passage
gennem et specielt trådnet holdes gasstrålen mere stabilt
over længere afstand. Det betyder igen, at der er mulighed
for længere udstik af elektroden, hvilket giver bedre
overblik over smeltebadet. Brug af gaslinse kan reducere
gasforbruget i forhold til forbruget ved standardløsningen.
Beskyttelsesgasstråle
Standard Med gaslinse
Migatronics gaslinser er lavet i messing for øget præcision
og ensartethed.
TIG FLEX brænderhoved
Migatronics TIG FLEX brænderhoveder er fleksible og kan
formes til vanskelige opgaver. Ved behov for gentagne
formninger anbefales et drejeligt TIG brænderhoved. Der
kræves stor varsomhed, når brænderretningen skal ændres.
Brænderhovedet skal være afkølet og må max. bøjes 45°.
Brug tommelfingrene til at støtte med, som vist nedenfor.
Støt med tommelfingrene
Garantibetingelser
Migatronic udfører løbende kvalitetskontrol gennem hele
produktionsforløbet samt afprøvning af de komplette
enheder gennem omfattende test.
Migatronic yder garanti i henhold til nedenstående bestem-
melser ved at udbedre fejl og mangler ved enheder, der
påviseligt og indenfor garantiperioden måtte skyldes mate-
riale- eller produktionsfejl.
Garantiperioden er 24 måneder for nye svejsemaskiner, 12
måneder for nyt tilbehør og 6 måneder for reservedele.
Garantiperioden regnes fra dato for fakturering til
slutbruger fra Migatronic eller Migatronics forhandler.
I tilfælde af salg gennem Migatronics forhandler, udløber
garantiperioden under alle omstændigheder senest
36 måneder for nye svejsemaskiner og 30 måneder for
reservedele, regnet fra dato for fakturering fra Migatronic
til forhandler. Denne frist forlænger på ingen måde
ovennævnte garantiperiode. Den originale faktura udgør
dokumentation for garantiperioden.
Svejseslanger anses som sliddele; og alene fejl og mangler,
der konstateres indenfor 6 uger efter levering og som
skyldes materiale- eller produktionsfejl, vil blive betragtet
som omfattet af garantien.
Garantireparationer hverken forlænger eller fornyer garan-
tiperioden.
Enhver form for transport af varer eller personer i
forbindelse med en garantireklamation er ikke omfattet af
Migatronics garantiforpligtelse og vil derfor ske for købers
regning og risiko.
Der henvises endvidere til
www.migatronic.com/warranty.
Gasflow
Gasflow
All manuals and user guides at all-guides.com

9
Warning
Arc welding and cutting can be dangerous to user and surroundings in case of improper use. Therefore, the
equipment must be used only under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular,
your attention is drawn to the following:
Installation and use
• The welding equipment must be installed and used
by authorized personnel according to EN/IEC60974-9.
Migatronic takes no responsibility for unintended
use or use beyond the specifications of the machine/
cables.
Meeting requirements for electricity values
• All Migatronic welding machines are manufactured
according to the technical safety regulations valid in
the EU.
The welding machines are designed according to
the Low-voltage directive of the Danish Safety
Technology Authority and meet the requirements of
DS/EN/IEC 60974-3.
The welding machines comply with maximum
values according to DN/EN/IEC 60974-3 for manually
operated torches.
Peak voltage: 15kV
Electric load: 8uC
Average energy (period: 1 second): 4J
Electricity
• The welding/cutting equipment must be installed
according to regulations. The machine must be
connected to earth through the mains cable.
• Make sure that the welding equipment is regularly
inspected.
• In case of damaged cables or insulation, work must
be stopped immediately in order to carry out repairs.
• Inspection, repair and maintenance of the equipment
must be carried out by a properly trained and
qualified person.
• Avoid all contact with live components in the cutting
torch, earth clamp or electrodes if you have bare
hands.
• Keep your clothes dry and never use defective or wet
welding gloves.
• Make sure that you are properly and safely earthed
(e.g. use shoes with rubber sole).
• Use a safe and stable working position (avoid risk of
falling).
• Observe the rules for “Welding under special
working conditions”.
• Disconnect the machine prior to disassembling the
torch in case of change of electrode or other service.
• Use specified welding/cutting torches and spare parts
only (see spare parts list).
Shocks from high frequency ignition (TIG/PLASMA)
• If your TIG/Plasma welding machine is installed
correctly and you maintain and use it according to
instructions, the welding machine will not jeopardise
the safety of you and other persons.
Improper use of the welding machine may cause
shocks from a high frequency (HF) ignition. Getting
shocks from a high frequency ignition on a welding
machine is not dangerous but you are advised to
consult a doctor if you feel unwell.
Light and heat emissions
• Protect the eyes as even short-term exposure may
cause permanent eyesight damage. Use welding
helmet with prescribed radiation protection glass.
• Protect the body against the light from the arc as
the skin may be damaged by welding radiation. Use
protective clothes, covering all parts of the body.
• Shield the place of work, if possible, and warn other
persons in the area against the light from the arc.
Smoke and gases
• Inhalation of smoke and gases emitted during
welding/cutting is very damaging to health. Ensure
proper ventilation and extraction.
Fire hazard
• Radiation and sparks from the arc represent a fire
hazard. Keep combustible materials away from the
place of welding/cutting.
• Working clothes should be protected against sparks
and spatter from the arc (use a welding apron and
beware of open pockets).
• The special regulations for rooms with danger of fire
and explosion must be observed.
Noise
• The arc generates acoustic and electromagnetic
noise, the level of which depends on the welding/
cutting operation, which is why the use of hearing
protection will often be necessary.
• Welders using pacemakers or hearing aids should
minimise electromagnetic interference by using the
shortest possible plus and minus cables, arranged
side by side at floor level.
Dangerous areas
• Avoid putting your fingers into the rotating gear
wheels in the wire feed unit.
• Take the necessary precautions when welding/cutting
is carried out in confined spaces or at heights where
there is a risk of falling.
Positioning of the machine
• Place the welding/cutting machine in such a way that
the risk of tipping over is avoided.
• The special regulations for rooms with danger of fire
and explosion must be observed.
Lifting the welding/cutting machine
• CAUTION SHOULD BE EXERCISED when lifting the
welding/cutting machine. Use a lifting device if
possible in order to prevent back injuries. Read lifting
instructions in the instruction manual.
Use of the machine for other purposes than it is
designed for (e.g. thawing frozen water pipes) is not
advisable and will be on user’s own responsibility.
All manuals and user guides at all-guides.com

10
Warning
Read warning notice
and instruction manual
carefully prior to initial
operation and save the
information for later use
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the mains supply that it is
designed for (see type plate (U1) on the back of the
machine).
Connection of shielding gas
Connect the gas hoses to a gas supply with 2-6 bar
pressure reduction.
Important!
In order to avoid destruction
of plugs and cables, good
electric contact is required when
connecting earth cables and
welding hoses to the machine.
Connection of welding hose
Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged
cables and other damage related to welding with
undersized welding torches and welding cables
measured by welding specifications e.g. in relation to
permissible load.
Worn-out electrical equipment must be
separately collected and handed over for
reuse according to EU-directive 2012/19/EU.
Dispose of the product according to local
standards and regulations.
www.migatronic.com/goto/weee
Connection of old Migatronic TIG machines
For connection of TIG ERGO welding hoses to old
generations of TIG machines, the following extra
parts are required:
TIG-machines
produced before 1989
with 3/8”-connection
TIG-machines
produced after 1989
with dinse plug
MTA-MDA
MDU
TDE
LTE
THD
MTE
All models with 6 pole plug.
Connect the welding
hose directly and connect
the plug by means of an
adaptor.
Parts required:
25420103 Nipple
43620011 Lock nut gas
43715008 Clip
80300116 7/6 pole adaptor
Cut the wire between pins 2
and 4 in the adaptor
Parts required:
80300116 7/6 pole adaptor
The adaptor is included if
the welding hose is ordered
as a 6 pole model.
7/6 pole adaptor
order no.: 80300116
Connection and start-up
All manuals and user guides at all-guides.com

11
Special functions
A Migatronic TIG welding hose is equipped with an
easily replaceable control unit on the torch handle.
As standard, the control unit consists of a keypad
unit but for use on Migatronic TIG machines, we
recommend a control unit with both keypad unit and
control knob.
80300060 Key unit
80300061 Potm RV
80300070 Potm RH
Spare parts:
Before Oct. 2012 80300100
80300101
80300130
After Oct. 2012 80300060
80300061
80300063
80300070
Keypad unit
80300100 (before Oct. 2012)
80300060 (after Oct. 2012)
Keypad unit with TIG control knob RV
80300101 (before Oct. 2012)
80300061 (after Oct. 2012)
Keypad unit with TIG control knob RH
80300130 (before Oct. 2012)
80300070 (after Oct. 2012)
Electrical diagramme of 7 pole plug
Pins 4 and 2 are connected on the aircooled model
NB:
In cables produced before
May 2006, the brown wire
is mounted in pin 2.
4
5
6
2
61
TOP
3
5
4
rød / red
grøn / green
brun / brown
hvid / white
sort / black
TOP
hvid / white
sort / black
brun / brown
rød / red
grøn / green
Change of adjustment unit
1 2
345
push
foreward
to ensure
locking
1
2click
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

12
Maintenance
Maintenance
Switch off the welding machine before check-up or
repair of the welding hose.
Gas nozzle, insulator, electrode clamp and electrode
holder should be dismounted regularly and checked
for defects.
The gas nozzle must be concentric and free from
impurities.
Welding cables must not touch warm workpieces.
Exchange cables with defective insulation.
If the torch is not used for more than 15 minutes, the
shielding gas in the hose must be renewed prior to
reignition. Prior to welding, make sure that there is
sufficient flow of gas and cooling water.
Tungsten electrode
Ignition and welding properties depend on the
quality of the electrode so check regularly the surface
and shape of the tungsten electrode.
Tungsten: grinding
Use a tungsten grinder for grinding the tungsten
electrode. Important: always grind the electrode
lengthwise.
Correct grinding: a focused arc with a narrow heat zone
Poor grinding: a non-focused arc with a wide heat zone
DC welding
Grind the electrode so that its point is twice as long
as its diameter.
Correct pointing
angle of tungsten
electrode
D: Electrode diameter, Ø
S: Pointing angle
L: Length of point
L: = 2 x D
Example: electrode ø 3.2 = 2 x 3.2 = 6.4 mm
AC welding
Keeping the tungsten electrode point sharp during
AC welding is not possible owing to the thermal
impact on the electrode. A slightly bevelled edge of
the electrode will suffice.
Grinding a tungsten
electrode for AC welding
DS
L
15°
15°
All manuals and user guides at all-guides.com

13
Technical data
We reserve the right to make changes
Model: TIG 101 /
TIG 101V
TIG 201 TIG 221 TIG 301 TIG 321 TIG 401 TIG 451
Total lengths 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
Duty cycle Amp. 35% DC 110 A 135 A 180 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Duty cycle Amp. 35% AC 75 A 95 A 125 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Duty cycle Amp. 60% DC 90 A 110 A 130 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Duty cycle Amp. 60% AC 65 A 75 A 90 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Duty cycle Amp. 100% DC 80 A 90 A 110 A 225 A 325 A 400 A 460 A
Duty cycle Amp. 100% AC 55 A 65 A 80 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Technique:
HF-voltage max. 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV
Max. open circuit voltage 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V
Electrode diameter (Tungsten) 1.0-2.4 mm 1.0-2.4 mm 1.0-2.4 mm 1.0-3.2 mm 1.0-3.2 mm 1.0-4.0 mm 1.0-4.8 mm
Cooling (air / water) air air air water water water water
Water cooling min. flowrate/bar:
l/hour at bar (4m)
l/hour at bar (8m)
none
none
none
none
none
none
45/1.5
45/1.5
45/1.5
45/1.5
55/1.0
65/1.5
55/2.0
65/2.0
Max. water pressure none none none 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar
Max. water temperature none none none 60°C 60°C 60°C 60°C
Gas flow ±5% 7 l/minute 7 l/minute 7 l/minute 9 l/minute 9 l/minute 11 l/minute 13 l/minute
Cable mm², (8m) 15- TIG101
8- TIG101V 15214/ (6) 12/ (15) 12/ (15) 18
Length of cable 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m
Weight at 1 m height* 0.8 kg/1.6 kg 1.0 kg 1.1 kg 0.8 kg 1.0 kg 1.1 kg 1.2 kg
Total weight 4m 1.7 kg
8m 2.6 kg
15m -
4m 1.9 kg
8m 2.8 kg
15m -
4m 2.0 kg
8m 3.0 kg
15m 5.0 kg
4m 1.5 kg
8m 2.4 kg
15m -
4m 2.0 kg
8m 2.9 kg
15m -
4m 2.2 kg
8m 3.1 kg
15m -
4m 2.7 kg
8m 5.0 kg
15m -
Connection power, bayonet yes yes yes yes yes yes yes
Connection air, quick-release yes / 3/8" yes yes yes yes yes yes
Connection water, quick-release - - - yes yes yes yes
Connection control signal, 7 pole, MIGA yes / none yes yes yes yes yes yes
Norm:
EN/IEC60974-7** yes yes yes*** yes yes yes yes***
* Weight of torch at 1m height
1m
** Migatronic TIG Ergo models comply with EN 60974-7 in
terms of construction and safety requirements.
*** Because of radiant heat from the arc, the temperature of
the handle may be higher than specified in the norm.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark
hereby declare that our welding hoses
Type: TIG ERGO
As of week 02 2013
conforms to directives 2014/35/EU
2011/65/EU
European Standards: EN/IEC60974-7
Issued in Fjerritslev 20.04.2016
Mads Prebensen
CEO
MIGATRONIC ABBREVIATIONS
TIG 201: Model
FLEX: Flexible torch body
R: Control for
Migatronic TIG-machines (Dialog)
8 m: Length
All manuals and user guides at all-guides.com

14
Wearing parts and Warranty conditions
As standard, the Migatronic TIG welding hoses are
supplied without wearing parts. This allows welders
to equip their TIG welding hoses with wearing parts
according to individual requirements.
We offer two solution:
1. Standard
The TIG torch body can be equipped with electrode holder
and electrode clamp in dimensions that fit the desired
tungsten electrode diameter. In addition, there are various
designs of the cheramic gas nozzle for optimization of gas
shielding for a given welding operation. The function of
the gas nozzle is to guide the shielding gas towards the
weld zone and displace atmospheric air.
The size of the gas nozzle (inside diameter) is printed on
the side, e.g. #4 = 4 x 1.6 mm = 6.4 mm.
2. Advanced
The TIG torch body can be equipped with special gas lenses
for better control of the shielding gas. Passage through a
special wire mesh will keep the gas jet more stable over
a longer distance. This allows a longer electrode stickout
which gives a better view of the weld pool. Use of gas lens
may reduce the gas consumption compared to the gas
consumption when standard equipment is used.
Protective gas jet
Standard With gas lens
Migatronic gas lenses are made of brass for better control
and uniformity.
TIG FLEX torch body
The Migatronic TIG FLEX torch bodies are flexible and
shapeable for difficult welding operations. If several
shapings are required, we recommend a turnable TIG torch
body. Cautiousness is required for shaping the torch body.
The torch body must be cooled off and max. bending
angle is 45°. Use your thumbs for support of the torch
body as shown below.
Use you thumbs for support
Conditions of warranty
Migatronic continuously carries out quality control
throughout the manufacturing process as well as check of
the complete units through comprehensive testing.
Migatronic provides warranty in accordance with the
following provisions, by correcting errors and defects on
units, that demonstrably and within the warranty period
may have been caused by faulty material or workmanship.
The warranty period is 24 months for new welding
machines, 12 months for new accessories and 6 months
for spare parts. The warranty period is calculated from
the date of invoice to the end user from Migatronic or
Migatronic’s dealer/distributor. In the case of sales through
Migatronic’s dealer/distributor, the warranty period expires
in any event within 36 months for new welding machines
and 30 months for spare parts from the date of invoice
from Migatronic to the dealer/distributor. This extension in
no way extends the warranty period. The original invoice is
proof of the warranty period.
Welding torches are considered as wearing parts, and only
errors and defects found within 6 weeks upon delivery and
due to faulty material or workmanship, will be considered
under warranty.
Warranty repairs neither extend nor renew the warranty
period.
Any transport of goods or persons in connection with a
warranty claim is not covered under Migatronic’s warranty
obligation and will therefore be at the buyer’s expense and
risk.
Please also refer to www.migatronic.com/warranty
Gas flow
Gas flow
All manuals and user guides at all-guides.com

15
Warnung
Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die
Umgebungen gefährlich sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften be-
trieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten:
Installation und Verwendung
• Das Schweißgerät muss durch autorisiertes Fachpersonal
gemäß EN/IEC60974-9 installiert und verwendet
werden. Migatronic übernimmt keine Verantwortung
durch unbeabsichtigte Anwendung oder Verwendung
außerhalb der Spezifikationen der Maschine / Kabel.
Erfüllung der Anforderungen bezüglich
Spannungs- und Strom-Richtwerten
• Alle Migatronic-Schweißmaschinen werden nach den
technischen Sicherheitsbestimmungen der EU hergestellt
(siehe auch EN60974-1, EN60974-3, EN60974-10).
Die Schweißmaschinen sind nach der Niederspannungs-
richtlinie der dänischen Behörden für Sicherheits-
technologie konzipiert und gebaut und erfüllen die
Anforderungen der DS/EN/IEC 60974-3.
Die Schweißmaschinen entsprechen den Höchstwerten
gemäß DN/EN/IEC 60974-3 für manuell bediente Schweiß-
brenner.
Spitzenspannung: 15 kV
Elektrische Ladung: 8UC
Durchschnittliche Energie (Dauer: 1 Sekunde): 4J
Elektrizität
• Das Schweiß-/Schneidgerät vorschriftsmäßig installieren.
Die Maschine muß durch das Netzkabel geerdet werden.
• Korrekte Wartung des Schweiß-/Schneidgeräts durch-
führen.
• Bei Beschädigung der Kabel oder Isolierungen die Arbeit
umgehend unterbrechen und den Fehler beheben lassen.
• Reparatur und Wartung des Schweiß-/Schneidgerätes
dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Jeglichen Kontakt mit bloßen Händen mit strom-
führenden Teilen im Schneidbrenner, in Masseklemme
oder Elektroden vermeiden.
• Immer trockene Kleider und nie defekte oder feuchte
Schweißerhandschuhe verwenden.
• Eine gute Erdverbindung sichern (z.B. Schuhe mit
Gummisohlen anwenden).
• Eine sichere Arbeitsstellung einnehmen (z.B. Fallunfälle
vermeiden).
• Die Regeln für “Schweissen unter Sonderverhältnissen”
befolgen.
• Die Maschine abschalten vor Auseinandernehmen des
Brenners, z.B. bei Austausch der Elektrode oder anderer
Wartung.
• Nur spezifizierte Brenner und Ersatzteile anwenden
(siehe Ersatzteilliste).
Elektrische Schläge von Hochfrequenz-Zündung (WIG/
PLASMA)
• Bei fachgerechter Installation, Wartung und Anwendung
Ihrer WIG-/Plasma-Schweißmaschine wird die Schweiß-
maschine Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer nicht
gefährden.
Unsachgemäßer Gebrauch der Schweißmaschine kann
jedoch elektrische Schläge von einer Hochfrequenz-(HF)
Zündung verursachen. Schläge durch die Hochfrequenz-
Zündung einer Schweißmaschine sind nicht gefährlich,
es empfiehlt sich aber bei Unwohlsein einen Arzt aufzu-
suchen.
Licht- und Hitzestrahlung
• Die Augen schützen, weil selbst kurzzeitige Einwirkung
zu Dauerschäden führen kann. Schweißerhelm mit
vorgeschriebenen Schutzgläsern benutzen.
• Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen,
weil die Haut durch Strahlung geschädigt werden kann.
Arbeitsschutzanzüge verwenden, die alle Teile des
Körpers bedecken.
• Die Arbeitsstelle ist wenn möglich abzuschirmen,
und Personen in der näheren Umgebung sind vor der
Strahlung zu warnen.
Rauch und Gase
• Das Einatmen von Rauch und Gasen, die beim Schweißen/
Schneiden entstehen, sind gesundheitsschädlich; für gute
Absaugung und Ventilation sorgen.
Feuergefahr
• Die Hitzestrahlung und der Funkenflug vom Lichtbogen
stellen eine Brandgefahr dar. Leicht entzündbare Stoffe
müssen vom Schweiß-/Schneidbereich entfernt werden.
• Die Arbeitskleidung sollte vor Funken während dem
Schweißen/Schneiden schützen. Eventuell eine feuer-
feste Schürze tragen und auf Falten oder offenstehende
Taschen achten.
• Für Räume mit Feuer- und Explosionsgefahr gelten
besondere Vorschriften, die befolgt werden müssen.
Geräusch
• Der Lichtbogen erzeugt ein akustisches und elektro-
magnetisches Geräusch. Der Geräuschpegel hängt von
der Schweiß-/Schneidaufgabe ab. Die Verwendung von
Gehörschutz ist deshalb erforderlich.
• Besonders sollten Anwender mit Herzschrittmachern und
Hörgeräten elektromagnetische Störungen minimieren
bzw. vermeiden. Eine Minimierung dieser Effekte kann
durch möglichst kurze, eng und parallel am Boden ver-
legte Plus- und Minus-Leitungen erreicht werden.
Gefährliche Gebiete
• Die Finger nicht in die rotierenden Zahnräder in der
Drahtvorschubeinheit hineinstecken.
• Vorsicht ist geboten beim Schweißen/Schneiden in
geschlossenen Räumen oder in Höhen, wo Sturzgefahr
besteht.
Platzierung der Schweiß-/Schneidmaschine
• Die Schweiß-/Schneidmaschine so platzieren, dass kein
Risiko für Umkippen besteht.
• Für Räume mit Feuer- und Explosionsgefahr gelten
besondere Vorschriften, die befolgt werden müssen.
Heben der Schweiß-/Schneidmaschine
• Vorsicht ist geboten beim Heben der Schweiß-/Schneid-
maschine. Zur Vorbeugung gegen Rückenverletzungen
wenn möglich eine Hebevorrichtung anwenden (siehe
Hebeanleitung in der Betriebsanleitung).
Wir warnen vor falscher oder zweckwidriger Anwendung
der Maschine (z.B. Abtauen gefrorener Wasserleitungen),
welche ggf. auf eigene Verantwortung erfolgt.
All manuals and user guides at all-guides.com

16
Warnung
Lesen Sie die Betriebs-
anleitung und die
Warnhinweise sorgfältig
vor der Inbetriebnahme
und speichern Sie die
Information für den
späteren Gebrauch.
Zulässige Installation
Netzanschluss
Die Maschine an die dafür vorgesehene
Netzspannung anschließen (siehe Typenschild (U1) auf
der Rückseite der Maschine).
Schutzgasanschluss
Die Gasschläuche an eine Gasversorgung mit 2-6 bar
Druckreduktion anschließen.
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der
Anschlüsse von Massekabel und
Schweißschlauch.
Die Stecker und Kabel können
sonst beschädigt werden.
Anschluß der Schweißschlauch
Konfiguration
Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß-
maschine, dass die Schweißkabel und Schweißbrenner
der technischen Spezifikation der Stromquelle
entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch
unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner
entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine
Gewährleistung.
Gemäss EU-Direktive 2012/19/EU müssen
ausgediente elektrischen Ausrüstungen
separat eingesammelt und für Wieder-
gewinnung abgeliefert werden. Entsorgen
Sie das Produkt gemäß den örtlichen
Standards. www.migatronic.com/goto/weee
Anschluss von alten Migatronic WIG-Geräten
Zum Anschluss der TIG ERGO Schweißbrenner an
alten Generationen von WIG-Schweißgeräten, sind
folgende extra Zubehörteile erforderlich:
WIG-Geräte die vor
1989 hergestellt wurden,
mit 3/8” Verbindung
WIG-Geräte, die nach
1989 hergestellt wurden,
mit Dinse-Stecker
MTA-MDA
MDU
TDE
LTE
THD
MTE
Alle Ausführungen mit
6-poligem Stecker.
Den Schweißschlauch direkt
anschließen und den Stecker
mittels eines Adaptors
anschließen.
Erforderte Teile:
25420103 Nippel
43620011 Umlaufmutter Gas
43715008 Spannring
80300116 7/6 poliger Adaptor
Die Leitung zwischen Stift 2
und 4 im Adaptor schneiden
Erforderte Teile:
80300116 7/6-poliger Adaptor
Der Adaptor ist
miteinbeschlossen, wenn der
Schweißbrenner als 6-poliges
Modell bestellt wird
7/6 poliger Adaptor
Bestellnr.: 80300116
Anschluss und Inbetriebnahme
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

17
Sonderfunktionen
Ein Migatronic WIG-Schweißbrenner ist mit einer
Steuerungseinheit am Brennerhandgriff ausgerüstet,
die sich ganz unkompliziert austauschen lässt.
Wenn Sie die WIG-Schweißbrenner an einer
Migatronic WIG-Schweißmaschine betreiben, ist eine
Steuerungseinheit empfehlenswert, die sowohl eine
Regelung der Maschine vom Bedienfeld als auch vom
Brennerhandgriff aus zulässt.
80300060 Key unit
80300061 Potm RV
80300070 Potm RH
Spare parts:
Vor Okt. 2012 80300100
80300101
80300130
Nach Okt. 2012 80300060
80300061
80300063
80300070
Steuerung vom Bedienfeld
80300100 (vor Okt. 2012)
80300060 (nach Okt. 2012)
Regelung am Handgriff RV
80300101 (vor Okt. 2012)
80300061 (nach Okt. 2012)
Regelung am Handgriff RH
80300130 (vor Okt. 2012)
80300070 (nach Okt. 2012)
Anschlussschema des 7-poligen Steckers
Bei der luftgekühlten Ausführung sind die Stifte 4 und 2 verbunden
2
61
TOP
3
5
4
rot
grün
braun
weiss
schwarz
TOP
weiss
schwarz
braun
rot
grün
NB:
In Schlauchpaketen, die
vor Mai 2006 hergestellt
wurden, ist die braune
Leitung in Stift 2
montiert.
4
5
6
Wechsel der Reglereinheit
1 2
345
push
foreward
to ensure
locking
1
2click
All manuals and user guides at all-guides.com

18
Wartung
Wartung
Die Schweißmaschine vor Kontrolle oder Reparatur
des Schweißbrenners ausschalten.
Gasdüse, Isolator, Spannhülse und Elektrodenhalter
sollen regelmäßig abmontiert und für Schadenstellen
kontrolliert werden.
Die Gasdüse muss konzentrisch und frei von
Unreinheiten sein.
Achten Sie darauf, dass das Schlauchpaket mit
heißen Werkstücken nicht in Berührung kommt.
Ein Schlauchpaket mit defekter Isolation muss
gewechselt werden.
Falls der Schweißbrenner mehr als 15 Minuten
nicht gebraucht wurde, muss das Schutzgas im
Schlauch vor der Wiederzündung erneut werden.
Vor dem Schweißvorgang für genügend Gas- und
Kühlwasserversorgung sorgen.
Wolframelektrode
Die Oberfläche und Form der Wolframelektrode
häufig prüfen, da die Zünd- und Schweißeigen-
schaften von der Qualität der Elektrode abhängen.
Schleifen der Wolframelektrode
Die Wolframelektrode mittels eines Wolframschleif-
geräts immer in die Längsrichtung der Elektrode
schleifen.
Korrektes Schleifen: ein fokussierter Lichtbogen
mit einer schmalen Wärmezone
Geringes Schleifen führt zu einem unfokussierten Lichtbogen
mit einer breiten Wärmezone
DC-Schweißen
Die Elektrode so schleifen, dass die Spitze doppelt so
lang wie der Elektrodendurchmesser ist.
Richtiger Spitzen-
winkel einer
Wolframelektrode
D: Elektrodendurchmesser, Ø
S: Spitzenwinkel
L: Länge der Spitze
L: = 2 x D
Beispiel: Elektrode ø 3,2 = 2 x 3,2 = 6,4 mm
AC-Schweißen
Beim AC-Schweißen lässt sich die Spitze der
Wolframelektrode nicht scharf halten wegen der
thermischen Einwirkung der Elektrode. Deshalb
genügt eine leicht abgeschrägte Kante der Elektrode.
Schleifen einer
Wolframelektrode zum
AC-Schweißen
DS
L
15°
15°
All manuals and user guides at all-guides.com

19
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten
Ausführung: TIG 101 /
TIG 101V
TIG 201 TIG 221 TIG 301 TIG 321 TIG 401 TIG 451
Gesamtlängen 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
Einschaltdauer Amp. 35% DC 110 A 135 A 180 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Einschaltdauer Amp. 35% AC 75 A 95 A 125 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Einschaltdauer Amp. 60% DC 90 A 110 A 130 A 230 A 325 A 400 A 460 A
Einschaltdauer Amp. 60% AC 65 A 75 A 90 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Einschaltdauer Amp. 100% DC 80 A 90 A 110 A 225 A 325 A 400 A 460 A
Einschaltdauer Amp. 100% AC 55 A 65 A 80 A 160 A 230 A 280 A 320 A
Technik:
HF-Spannung max. 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV 12 KV
Leerlaufspannung max. 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V 113 V
Elektrodendurchmesser (Wolfram) 1,0-2,4 mm 1,0-2,4 mm 1,0-2,4 mm 1,0-3,2 mm 1,0-3,2 mm 1,0-4,0 mm 1,0-4,8 mm
Kühlung (Luft / Wasser) Luft Luft Luft Wasser Wasser Wasser Wasser
Wasserkühlung
min. Durchflussgeschwindigkeit/bar:
l/Std bei bar (4m)
l/Std bei bar (8m)
kein
kein
kein
kein
kein
kein
45/1,5
45/1,5
45/1,5
45/1,5
55/1,0
65/1,5
55/2,0
65/2,0
Max. Wasserdruck kein kein kein 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar
Max. Wassertemperatur kein kein kein 60°C 60°C 60°C 60°C
Gasfluss ±5% 7 l/Minute 7 l/Minute 7 l/Minute 9 l/Minute 9 l/Minute 11 l/Minute 13 l/Minute
Kabel mm², (8m) 15- TIG101
8- TIG101V 15214/ (6) 12/ (15) 12/ (15) 18
Kabellänge 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m 4/8 m
Gewicht in 1 m Höhe* 0,8 kg/1,6 kg 1,0 kg 1,1 kg 0,8 kg 1,0 kg 1,1 kg 1,2 kg
Gesamtgewicht 4m 1,7 kg
8m 2,6 kg
15m -
4m 1,9 kg
8m 2,8 kg
15m -
4m 2,0 kg
8m 3,0 kg
15m 5,0 kg
4m 1,5 kg
8m 2,4 kg
15m -
4m 2,0 kg
8m 2,9 kg
15m -
4m 2,2 kg
8m 3,1 kg
15m -
4m 2,7 kg
8m 5,0 kg
15m -
Anschluss power, Bajonett ja ja ja ja ja ja ja
Anschluss Luft, Schnellkupplung ja / 3/8" ja ja ja ja ja ja
Anschluss Wasser, Schnellkupplung - - - ja ja ja ja
Anschluss Steuersignal, 7-polig, MIGA ja / kein ja ja ja ja ja ja
Norm:
EN/IEC60974-7** ja ja ja*** ja ja ja ja***
* Gewicht des Brenners in 1m Höhe
1m
** Migatronic TIG Ergo Modelle erfüllen EN 60974-7 in Bezug
auf Konstruktions- und Sicherheitsanforderungen.
*** Aufgrund der Strahlungswärme aus dem Lichtbogen kann die
Temperatur desHandgriffes höher sein als in der Norm festgelegt.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Dänemark
erklärt, dass das unten erwähnte Svhweißschlauch
Typ: TIG ERGO
ab Woche 02 2013
den Bestimmungen der EU-Richtlinien
2014/35/EU
2011/65/EU entspricht
Europäische Normen: EN/IEC60974-7
Ausgestellt in Fjerritslev am 20.04.2016
Mads Prebensen
CEO
MIGATRONIC ABKÜRZUNGEN
TIG 201: Ausführung
FLEX: Brennerkörperkrümmung
R: Regelung für
Migatronic WIG Maschinen (Dialog)
8 m: Schlauchpaketlänge
All manuals and user guides at all-guides.com

20
Verschleißteile und Garantiebedingungen
Ihren Migatronic WIG-Schweißbrenner stellen Sie sich nach Ihrem
individuellen Bedarf zusammen; aus diesem Grund werden die
Brenner standardmäßig ohne Verschleißteile geliefert.
Wir bieten Ihnen zwei Lösungen an:
1. Standard
Der WIG-Brennerkörper wird mit Elektrodenhalter und Spann-
hülse im Elektrodendurchmesser ausgerüstet. Je nach Schweiß-
aufgabe wählt man die Bauart der keramischen Gasdüse. Sie
ist für den optimalen Gasschutz verantwortlich. Die Gasdüse
verdrängt atmosphärische Luft, indem sie das Schutzgas zum
Schweißbad leitet und dieses somit schützt. Die Gasdüsen-Größe
ist seitlich vermerkt, z.B. #4 = 4 x 1,6 mm = 6,4 mm.
2. Advanced
Der WIG-Brennerkörper kann mit speziellen Gaslinsen zur
besseren Kontrolle des Schutzgases ausgerüstet werden. Das Gas
wird durch ein spezielles Drahtnetz geleitet und kann dadurch
auch bei größeren Abständen noch stabil gehalten werden.
Die Elektrode kann aufgrund dessen länger herausstehen. Dies
ermöglicht dem Schweißer eine bessere Kontrolle des Schweiß-
bads. Insgesamt führt die Verwendung von Gaslinsen zu Gasein-
sparungen.
Schutzgasstrahl
Standard Mit Gaslinse
Die Migatronic Gaslinsen aus Messing erhöhen die Gleichartig-
keit des Gasflusses und die Kontrolle des Schweißprozesses.
TIG FLEX Brennerkörper
Die Migatronic TIG FLEX Brennerkörper sind flexibel und können
gebogen werden, um auch zu schwierig erreichbaren Schweiß-
plätzen gelangen zu können. Wenn Sie den Brennerkörper oft
verformen müssen, ist der drehbare WIG-Brennerkörper emp-
fehlenswert. Bitte verformen Sie den Brennerkörper mit großer
Vorsicht und nur dann, wenn er abgekühlt ist; der maximale
Krümmungswinkel beträgt 45°. Unterstützen Sie den Biegevor-
gang mit Ihren Daumen.
Setzen Sie Ihre Daumen beim Biegen des
Brennerkörpers zur Unterstützung auf diese Weise an
Garantiebedingungen
Migatronic (“der Lieferant”) führt während des gesamten
Produktionsprozesses eine ständige Qualitätskontrolle sowie
im Rahmen der Qualitätssicherung eine abschließende
Funktionsprüfung der komplett montierten Schweißmaschinen
durch.
Der Lieferant leistet gemäß den nachfolgenden Bedingungen
eine Garantie auf Behebung von Defekten an Schweißmaschinen,
wenn innerhalb der Garantiezeit nachgewiesen werden kann,
dass diese Defekte auf Materialoder Verarbeitungsfehlern
beruhen.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für neue Schweißmaschinen,
zwölf Monate für neue Zubehörartikel und sechs Monate
für Ersatzteile ab Datum der Rechnungsstellung an den
Endverbraucher von dem Lieferanten oder dem Händler des
Lieferanten. Im Falle des Verkaufs durch den Händler des
Lieferanten, erlischt die Garantiezeit in jedem Fall innerhalb
von 36 Monaten für neue Schweißmaschinen und 30 Monaten
für Ersatzteile ab dem Datum der Rechnungsstellung von dem
Lieferanten an den Händler. Diese Erweiterung verlängert in
keiner Weise die Garantiezeit. Die Originalrechnung dient als
Nachweis für die Garantiezeit.
Schweißbrenner werden als Verschleißteile angesehen, und
nur Defekte, die innerhalb von sechs Wochen nach Lieferung
auftreten und durch Material- oder Verarbeitungsfehler
verursacht werden, werden als Garantiefall anerkannt.
Weder verlängern noch erneuern Garantiereparaturen die Garan-
tiezeit.
Jeglicher Transport von Gütern oder Personen im Zusammenhang
mit einem Garantieanspruch ist nicht Bestandteil der Garantie des
Lieferanten und erfolgt auf eigene Rechnung und eigenes Risiko
des Käufers.
Siehe auch www.migatronic.com/warranty.
Gasfluss
Gasfluss
All manuals and user guides at all-guides.com
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Migatronic Flashlight manuals