Millefiori Hydro NA-393 User manual

MODEL NO.:NA-393
12 V 1 A
ASCOLTATE LA VOSTRA PLAYLIST PREFERITA!
compatibile con dispositivi audio wireless
LISTEN TO YOUR FAVOURITE PLAYLIST!
compatible with wireless audio devices
ÉCOUTEZ VOTRE PLAYLIST PRÉFÉRÉE!
compatible avec des appareils audio sans fil

21
IL SUO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTLIZZATO DA BAMBINI A PARTIRE DAGLI 8 ANNI DI ETÀ IN SU E DA PERSONE
CHE PRESENTANO RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, OPPURE MANCANZA DI ESPERIENZA E DI
CONOSCENZA, QUALORA SIANO STATI SOTTOPOSTI A SUPERVISIONE OPPURE SIANO STATI ISTRUITI IN MERITO
ALL’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IN MODO SICURO ECOMPRENDANO I RISCHI AD ESSO CONNESSI. I BAMBINI NON
DEVONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. PULIZIA E MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE NON DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA BAMBINI SENZA SUPERVISIONE. –L’APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE CON L’UNITÀ
DI FORNITURA DELL’ENERGIA FORNITA CON L’APPARECCHIO. –L’APPARECCHIO DEVE ESSERE FORNITO SOLAMENTE
ADUNLIVELLODIVOLTAGGIODISICUREZZAESTREMAMENTEBASSO,CHECORRISPONDEALLEINDICAZIONIPRESENTI
SULL’APPARECCHIO. / - SCOLLEGARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI MANIPOLAZIONE, QUALE AD
ESEMPIOPULITURAOPPUREOPERAZIONIDIRICARICA.SVUOTAREILSERBATOIOQUANDOL’APPARECCHIONONVIENE
UTILIZZATO./-L’APPARECCHIODEVEESSEREUTILIZZATOSOLAMENTECONLOSTRUMENTODIVAPORIZZAZIONECON-
SIGLIATO. L’UTILIZZO DIALTRESOSTANZE PUÒ DAREORIGINE AD INTOSSICAZIONE OPPURE A RISCHIO INCENDIO.
Da utilizzare solamente come diffusore per l’ambiente; non inalare. / - Utilizzare in un ambiente dalla temperatura compresa tra i 10°C
ed i 30°C./ - Utilizzare acqua minerale (in bottiglia oppure acqua del rubinetto). Non superare il livello massimo dell’acqua (200ml)./ -
Versare sempre l’acqua prima di aggiungere la fragranza Millefiori solubile nell’acqua./ - Non utilizzare senz’acqua olii essenziali puri
e neppure fragranze per la casa. / - L’utilizzo continuo del diffusore potrebbe a lungo termine danneggiare il prodotto ed accorciarne la
durata della vita. / - Non rimuovere il coperchio oppure coprire il diffusore quando l’apparecchio è in uso. / - Cambiare frequentemente
l’acqua all’interno del serbatoio per evitare l’insorgere di qualsiasi sorta di sporcizia che possa danneggiare l’apparecchio.
Pulire il serbatoio dell’acqua ogni 3 giorni. Non utilizzare prodotti chimici (come acidi, alcalini ecc.) oppure qualsiasi tipo di detergente
corrosivo per pulire l’apparecchio. / - Per decalcificare: riempire in parti uguali aceto bianco ed acqua, mettere in funzione l’apparecchio per
la durata di un’ora, poi spegnere e lasciare che sedimenti per la durata di un’ora. / - Prestare attenzione al fatto che elevati livelli di umidità
possono favorire l’insorgere di organismi biologici nell’ambiente. / - Non permettere che la zona attorno al diffusore divenga umida oppure
bagnata. Qualora compaia umidità, spegnere il diffusore. /Non permettere che materiali assorbenti come tappeti, tende, drappeggi oppure
tovaglie divengano umidi. / - Non lasciare mai dell’acqua all’interno del serbatoio quando l’apparecchio non si trova in uso. – Svuotare
e pulire il diffusore prima di riporlo. Pulire il diffusore prima dell’utilizzo successivo. - Attenzione: microorganismi potenzialmente presenti
nell’acqua oppure nell’ambiente dove l’apparecchio viene utilizzato o viene riposto possono insorgere nel serbatoio dell’acqua ed essere
soffiati nell’aria causando danni assai gravi per la salute se l’acqua non viene cambiata ed il serbatoio non viene pulito adeguatamente ogni
3 giorni. / - Svuotare il serbatoio e riempirlo nuovamente ogni tre giorni. Prima di riempirlo nuovamente pulirlo con acqua fresca di rubinetto
oppure con agenti detergenti, qualora ciò sia richiesto dal produttore. Rimuovere ogni traccia di calcare, di sedimento oppure di pellicola
che si sia formata ai lati del serbatoio o sulle superfici interne ed asciugare quindi le superfici. - Non immergere l’apparecchio. / - La parte il-
luminata rappresenta solamente una decorazione e non è adatta per l’illuminazione delle stanze della casa. / - In caso di infiltrazioni d’acqua
all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente il diffusore e lasciarlo asciugare per almeno 3 giorni prima di utilizzarlo nuovamente.
/ - Il produttore non è responsabile per i danni causati da un utilizzo non corretto dello strumento.
1. Inserire il connettore dell’adattatore nella presa DC alla base del diffusore.
2. Collocare il diffusore sopra una superficie piatta e stabile, lontano dai bordi
3. Rimuovere il coperchio del diffusore ed il coperchio interno.
4. Versare acqua minerale (in bottiglia, oppure acqua del rubinetto) nel serbatoio dell’acqua, fino a raggiungere il livello massimo
indicato (200ml).
5. Aggiungere quindi alcune gocce di fragranza idrosolubile Millefiori nel serbatoio dell’acqua.
6. Riporre attentamente i coperchi sulla base del diffusore.
7. Collegare l’adattatore alla presa.
ATTENZIONEATTENZIONE: Si prega di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo in un luogo sicuro.
11
ISTRUZIONI PER L’USOISTRUZIONI PER L’USO
44
IT
CARATTERISTICHECARATTERISTICHE22
- Capacità del serbatoio: 200 ml
- Dimensioni: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Durata del disco in ceramica: +/- 3000 ore
- Modello: NA-393
- Alimentazione in ingresso: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Alimentazione in uscita: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Premere una volta il pulsante ON/OFF per accendere il dispositivo ed iniziare la diffusione continua, con la luce che indica il
cambio di colore accesa. La luce bianca di indicazione accanto al pulsante è accesa.
2. Premere una seconda volta il pulsante ON/OFF per spegnere completamente il diffusore e la luce. La luce che indica la corrente è spenta.
ATTENZIONE: Quando il diffusore è spento, la ventola continua a girare per 10 secondi, al fine di espellere completamente
la nebbiolina presente nel serbatoio.
1. Premere una volta per selezionare il colore dell’ambiente di vostra scelta. La luce bianca di indicazione è accesa.
2. Premere una seconda volta per spegnere le luci. La luce di indicazione è spenta.
3. Premere una terza volta per accendere il cambio dei colori. La luce bianca è accesa.
1. Premere una volta per impostare il timer di 1 ora per la diffusione continua. La luce blu di indicazione è accesa.
2. Premere una seconda volta per impostare il timer di 2 ore per 30 secondi acceso; 30 secondi spento per la diffusione
intermittente. La luce di indicazione viola è accesa.
3. Premere una terza volta per spegnere il timer. La luce di indicazione è spenta.
1. Premere una volta per accendere il diffusore wireless, udirete un suono di notifica. La luce bianca di indicazione
lampeggia. Ora è pronto per connettersi.
2. Sul vostro dispositivo wireless abilitato (smartphone, tablet …) attivate la funzione di connessione audio wireless, cercate i
dispositivi audio wireless compatibili a disposizione e selezionate “Millefiori” dalla lista dei dispositivi.
3. Udirete un altro suono di notifica quando i dispositivi sono accoppiati con successo e la luce bianca di indicazione smette di
lampeggiare. Ora potete riprodurre la vostra musica sul vostro diffusore.
4. Premere una seconda volta per spegnere il diffusore audio e disconnettere il dispositivo. Udirete un altro suono di notifica e la luce
bianca di indicazione è spenta.
FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO
55
PULSANTE ON/OFF
PULSANTE DELLE LUCI
PULSANTE DEL TIMER
PULSANTE PER LA MUSICA
DIFFUSORE DI FRAGRANZA AD ULTRASUONIDIFFUSORE DI FRAGRANZA AD ULTRASUONI
72 h
Si consiglia di cambiare spesso l’acqua nel serbatoio e di pulire il diffusore una o due volte alla settimana, soprattutto se si
desidera cambiare la fragranza da diffondere.
MANUTENZIONEMANUTENZIONE
33
Uscita dell’aria
Svuotare l’acqua nel verso opposto all’uscita dell’aria
Non svuotare l’acqua nell’uscita dell’aria, ciò
danneggerebbe il diffusore.

EN
- THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN
GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER MAINTENANCE
SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN WITHOUT SUPERVISION.
- THE APPLIANCE IS ONLY TO BE USED WITH THE POWER SUPPLY UNIT PROVIDED WITH THE APPLIANCE.
- THE APPLIANCE MUST ONLY BE SUPPLIED AT SAFETY EXTRA LOW VOLTAGE CORRESPONDING TO THE MARKING
ON THE APPLIANCE. / - UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE ANY MANIPULATION SUCH AS CLEANING OR REFILLING
OPERATIONS FOR EXAMPLE. EMPTY THE TANK WHEN THE APPLIANCE IS NOT IN USE. / - THE APPLIANCE IS ONLY
TO BE USED WITH THE RECOMMENDED VAPORIZING MEDIUM. THE USE OF OTHER SUBSTANCES MAY GIVE RISE
TO A TOXIC OR FIRE RISK.
- Only to be used as an ambiance diffuser; not to be inhaled. / - Use in an environment between 10°C and 30°C./ - Use mineral
water (bottled or tap water). Do not exceed the maximum water level (200ml)./ - Always pour the water before adding the
Millefiori water suloble fragrance./ - Do not use pure essential oils, nor home fragrances without water. / - Continuous use of the
diffuser may, in the long term, damage the product and shorten its lifespan. / - Do not remove the lid or cover the diffuser when
the appliance is in use. / - Change frequently the water in the tank to avoid any dirt building up that may damage the appliance.
- Clean the water tank every 3 days. Do not use chemical products (such as acids, alkaline, etc.) or any corrosive detergents
to clean the appliance. / - To Descale: Fill with equal parts white vinegar and water, operate the appliance for an hour, then
turn off and let it sit for an hour. / - Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the
environment. / - Do not permit the area around the diffuser to become damp or wet. If dampness occurs, turn off the diffuser./ Do
not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes or tablecloths, to become damp. / - Never leave water in the
tank when the appliance is not in use. - Empty and clean the diffuser before storage. Clean the diffuser before next use. - Warning:
Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the
water tank and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned
properly every 3 days. / - Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean it with fresh tap water or cleaning agents
if required by the manufacturer. Remove any scale, deposits, or film that has formed on the sides of the tank or on interior surfaces,
and wipe all surfaces dry. / - Do not immerse the appliance./ - The light part is decoration only and not suitable for household
room illumination. / - In case of water infiltrations into the appliance, unplug the diffuser immediately and leave it to dry for at least
3 days before reusing it. / - The producer is not responsible for damages caused by wrong use of device.
1. Press the ON/OFF button once to turn on the device and start the continuous diffusion with colour changing light on.
White indication light next to the button is on.
2. Press a second time on the ON/OFF button to switch completely the diffuser and light off. Power indication light is off.
ATTENTION: When the diffuser is turned off, fan is continuing to run for 10 sec in order to blow out the mist in the tank.
1. Press once to select the colour ambiance of your choice. White indication light is on.
2. Press a second time to turn off the lights. Indication light is off.
3. Press a third time to turn on the colour changing ambiance. White indication is on.
1. Press once to set 1 hour timer for continuous diffusion. Blue indication light is on.
2. Press a second time to set 2 hours timer for 30 sec on; 30 sec off intermittent diffusion. Purple indication light is on.
3. Press a third time to turn off the timer. Indication light is off.
1. Press once to turn on the wireless speaker, you will hear a notification sound. White indication light is flashing. It is
now ready to connect.
2. On your enabled wirless audio device (smartphone, tablet…), turn on the wirless audio connection function, search for
available compatible wirless audio devices, and select “Millefiori” from the list of devices.
3. You will hear another notification sound when the devices are successfully paired and the white indication light stop
flashing. You can now play your own music on your speaker.
4. Press a second time to turn off the speaker mode and disconnected the device. You will hear another notification sound
and white indication light is off.
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diffuser once or twice a week, particularly if you want to
change the fragrance to be diffused.
1. Insert the adaptor’s connector into the DC jack at the bottom of the diffuser.
2. Place the diffuser on a flat and stable surface, away from the edge.
3. Remove the diffuser’s cover and the inner cover.
4. Pour mineral water (bottled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200ml).
5. Then add a few drops of Millefiori water-soluble fragrance to the water tank.
6. Carefully replace the covers on the diffuser’s base.
7. Plug the adaptor into the outlet.
WORKINGWORKING
MAINTENANCEMAINTENANCE
WARNINGWARNING: Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
55
33
11
INSTRUCTIONS FOR USEINSTRUCTIONS FOR USE
44
FEATURESFEATURES
22
ULTRASONIC AROMA DIFFUSERULTRASONIC AROMA DIFFUSER
- Tank capacity: 200 ml
- Dimensions: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Ceramic disc lifespan: +/- 3000 hours
- Model: NA-393
- Input power supply: 100 - 240V ~ 50/60Hz
- Output power supply: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
ON / OFF BUTTON
LIGHT BUTTON
TIMER BUTTON
MUSIC BUTTON
43
72 h
Air Outlet
Pour the water in the opposite way to the Air outlet.
Do not pour the water in the Air Outlet, this would
damage this diffuser

1. Branchez le connecteur de l’adaptateur sur la prise CC à la base du diffuseur.
2. Placez le diffuseur sur une surface plane et stable loin des bords.
3. Retirez le couvercle du diffuseur et le couvercle interne.
4. Versez de l’eau minérale (en bouteille ou de l’eau du robinet) dans le réservoir d’eau ,jusqu’au niveau maximum indiqué (200 ml).
5. Ajoutez ensuite quelques gouttes de parfum Millefiori hydrosoluble dans le réservoir d’eau.
6. Remettez soigneusement les couvercles sur la base du diffuseur.
7. Connectez l’adaptateur à la prise.
1. Appuyez une fois sur le bouton ON / OFF pour allumer l’appareil et démarrer la diffusion continue, le voyant lumineux indique le
changement de couleur. Le voyant blanc à côté du bouton est allumé.
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ON / OFF pour éteindre complètement le diffuseur et la lumière. Le voyant indiquant la
présence de courant est éteint.
ATTENTION: Lorsque le diffuseur est éteint, le ventilateur continue de fonctionner pendant 10 secondes, afin d’expulser complète-
ment la petite brume présente dans le réservoir.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS À PARTIR DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AYANT
DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU MANQUANT D’EXPÉRIENCE
ET DE CONNAISSANCES S’ILS ONT ÉTÉ FORMÉS ET INSTRUITS SUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ ET QU’ILS ONT COMPRIS LES DANGERS LIÉS À SON UTILISATION. LES ENFANTS
NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN NE DOIVENT PAS ÊTRE EF-
FECTUÉS PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. - L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC
L’UNITÉ D’ALIMENTATION FOURNIE AVEC L’APPAREIL. - L’APPAREIL DOIT ÊTRE ALIMENTÉ UNIQUEMENT
À UNE TRÈS BASSE TENSION DE SÉCURITÉ CORRESPONDANT AU MARQUAGE SUR L’APPAREIL. / -
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT TOUTE MANIPULATION TELLE QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE
OU DE REMPLISSAGE PAR EXEMPLE. VIDER LE RÉSERVOIR LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
/ - L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC L’ÉLÉMENT DE VAPORISATION RECOMMANDÉ.
L’UTILISATION D’AUTRES SUBSTANCES PEUT PROVOQUER UN RISQUE TOXIQUE OU D’INCENDIE.
À utiliser uniquement comme diffuseur ambiant ; ne pas inhaler. / - Utiliser dans un environnement entre 10 ° C et 30 ° C / - Utiliser de l’eau mi-
nérale (eau en bouteille ou du robinet). Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum (200 ml). / - Verser toujours l’eau avant d’ajouter le parfum
hydrosoluble Millefiori. / - Ne pas utiliser d’huiles essentielles pures, ni de parfums ambiants sans eau. / - L’utilisation continue du diffuseur peut,
à long terme, endommager le produit et écourter sa durée de vie. / - Ne pas retirer le couvercle ou ne pas couvrir le diffuseur lorsque l’appareil
est en service. / - Changer fréquemment l’eau du réservoir pour éviter toute accumulation de saletés pouvant endommager l’appareil.
Nettoyer le réservoir d’eau tous les 3 jours. Ne pas utiliser de produits chimiques (tels que des acides, des alcalis, etc.) ou
tout type de détergent corrosif pour nettoyer l’appareil. / - Pour détartrer : verser à parts égales du vinaigre blanc et de l’eau, met-
tre l’appareil en marche pendant une heure, puis l’éteindre et le laisser sédimenter pendant une heure. / - Faire attention au fait
que des niveaux d’humidité élevés peuvent favoriser la prolifération d’organismes biologiques dans l’environnement. / - Ne pas
laisser la zone autour du diffuseur devenir humide ou mouillée. En présence d’humidité, éteindre le diffuseur. / Ne pas laisser les
matériaux absorbants tels que tapis, rideaux, tentures ou nappes devenir humides. / - Ne jamais laisser d’eau à l’intérieur du rés-
ervoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé. - Vider et nettoyer le diffuseur avant de le ranger. Nettoyez le diffuseur avant l’utilisation
successive. - Attention : des micro-organismes potentiellement présents dans l’eau ou dans l’environnement où l’appareil est utilisé
ou stocké peuvent apparaître dans le réservoir d’eau et être soufflés dans l’air en causant de très graves dommages à la santé
si l’eau n’est pas changée et si le réservoir n’est pas correctement nettoyé tous les 3 jours. / - Vider le réservoir et le remplir tous
les trois jours. Avant de le remplir, le nettoyer avec de l’eau du robinet fraîche ou avec des produits de nettoyage, si prescrit
par le fabricant. Éliminer toute trace de calcaire, de sédiment ou de film qui se soit formée sur les parois du réservoir ou sur les
surfaces internes puis sécher les surfaces./ - Ne pas immerger l’appareil. / - La partie lumineuse est uniquement décorative et
ne convient pas à l’éclairage des pièces. / - En cas d’infiltrations d’eau dans l’appareil, débrancher immédiatement le diffuseur
et le laisser sécher au moins 3 jours avant de le réutiliser. / - Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une
mauvaise utilisation de l’appareil.
ATTENTIONATTENTION: Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver dans un endroit sûr.
11
PRÉCAUTIONS D’EMPLOIPRÉCAUTIONS D’EMPLOI
44
FR
CARACTÉRISTIQUESCARACTÉRISTIQUES22
DIFFUSEUR DE SENTEUR À ULTRASONSDIFFUSEUR DE SENTEUR À ULTRASONS
- Capacité du réservoir: 200 ml
- Dimensions: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Durée de vie du disque en céramique: +/- 3000 heures
- Modèle: NA-393
- Alimentation d’entrée: 100 - 240V ~ 50/60 Hz
- Alimentation de sortie: 12V 1A
6
5
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Appuyez une fois pour sélectionner la couleur ambiante de votre choix. Le voyant lumineux blanc est allumé.
2. Appuyez une seconde fois pour éteindre la lumière. Le voyant lumineux est éteint.
3. Appuyez une troisième fois pour activer le changement de couleur. Le voyant lumineux blanc est allumé.
1. Appuyez une fois pour régler le temporisateur sur une heure de diffusion continue. Le voyant lumineux bleu est allumé.
2. Appuyez une seconde fois pour régler le temporisateur sur 2 heures de diffusion, 30 secondes allumé, 30 secondes éteint pour
une diffusion intermittente. Le voyant violet est allumé.
3. Appuyez une troisième fois pour éteindre le temporisateur. Le voyant lumineux est éteint.
1. Appuyez une fois pour allumer le diffuseur sans fil, vous entendrez un signal sonore. Le voyant lumineux blanc clignote. Le dif-
fuseur est maintenant prêt à se connecter.
2. Sur votre appareil compatible sans fil (Smartphone, tablette…), activez la fonction de connexion audio sans fil, recherchez les
appareils audio sans fil compatibles disponibles et sélectionnez «Millefiori» dans la liste des appareils.
3. Vous entendrez un autre signal sonore lorsque les appareils sont accouplés avec succès et que le voyant blanc cesse de clignoter.
Vous pouvez maintenant écouter votre musique sur votre diffuseur.
4. Appuyez une seconde fois pour éteindre le diffuseur et déconnecter l’appareil. Vous entendrez un autre signal sonore et le voyant
d’indication blanc est éteint.
Il est conseillé de changer souvent l’eau du réservoir et de nettoyer le diffuseur une à deux fois par semaine, surtout si vous
souhaitez changer le parfum à diffuser.
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
ENTRETIENENTRETIEN
55
33
BOUTON ON / OFF
BOUTON DE SÉLECTION DE LA LUMIÈRE
BOUTON DU TEMPORISATEUR
BOUTON POUR LA MUSIQUE
72 h
Sortie d’air
Vider l’eau dans le sens opposé à la sortie d’air
Ne videz pas l’eau dans la sortie d’air, cela
endommagerait le diffuseur.

1. Den Druckknopf ON/OFF einmal drücken, um das Gerät einzuschalten und die ununterbrochene Diffusion zu starten, mit dem eingeschalteten
Licht, das die Farbenumschaltung angibt. Das weiße Anzeigelicht, das sich neben dem Druckknopf befindet, ist eingeschaltet.
2. Den Druckknopf ON/OFF zum zweiten Mal drücken, um den Diffusor sowie das Licht vollständig auszuschalten. Das Licht, das
den Strom angibt, ist ausgeschaltet.
VORSICHT: Wenn der Diffusor ausgeschaltet ist, dann dreht das Rad noch für weitere 10 Sekunden, um den Duftnebel im Tank völlig auszuscheiden.
DE
SEIN GERÄT KANN VON KINDERN AB 8 JAHREN ODER VON LEUTEN MIT VERMINDERTEN PHYSISCHEN, SENSORIELLEN
ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN, ODER DIE AUCH MANGEL AN ERFAHRUNG ODER KENNTNISSEN AUFWEISEN, BENUTZT
WERDEN, FALLS SIE EINER STRENGEN ÜBERWACHUNG UNTERZOGEN WURDEN ODER IN BEZUG AUF DIE VERWENDUNG
DESGERÄTS AUF EINE SICHERE ARTUNDWEISEUNTERRICHTET WURDEN UND DIE DAMIT VERBUNDENE GEFAHR GENAU
BEGREIFEN. KINDER SOLLEN NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. REINIGUNG UND WARTUNG VON SEITEN DES BENUTZERS
SOLLEN NICHT VON KINDERN OHNE VORHERIGE ÜBERWACHUNG VORGENOMMEN WERDEN. –DAS GERÄT SOLL NUR
MITDEMMITGELIEFERTENNETZTEILBENUTZTWERDEN.–DASGERÄTSOLLNURMITEINEREXTREMNIEDRIGENSICHEREN
STROMSPANNUNG, DIE DEN AUF DEM GERÄT ANGEGEBEN ANGABEN GENAU ENTSPRICHT. / - DAS GERÄT VOR JEDER
MANIPULATION,WIE Z.B. REINIGUNG ODER WIEDERAUFLADUNG,TRENNEN. WENN DAS GERÄT NICHT BENUTZT WIRD,
DANN TANK LEEREN. / - DAS GERÄT SOLL NUR MIT DEM EMPFOHLENEN VERDAMPFUNGSGERÄT VERWENDET WERDEN.
DIE VERWENDUNG ANDERER STOFFE KANN VERGIFTUNG ODER BRANDGEFAHR VERURSACHEN. Nur als Diffusor für die
Umwelt benutzen; nicht inhalieren. / - In einer Umgebung mit einer Temperatur von 10°C und 30°C benutzen./ - Mineralwasser
(aus derFlasche oder aus dem Wasserhahn) verwenden. Wasserhöchstpegel (200 ml) nicht überschreiten./ - Bevor man den
wasserlöslichen Millefiori-Duft dazugibt, immer Wasser gießen./ - Reine ätherische Öle sowie auch Düfte für das Haus nicht
ohne Wasser benutzen. / - Die ständige Benutzung des Diffusors könnte mit der Zeit das Produkt beschädigen und somit seine
Lebensdauer erheblich verkürzen. / - Deckel nicht entfernen oder den Diffusor während des Gebrauchs nicht bedecken. / - Wasser
im Tank häufig austauschen, um zu vermeiden, dass jedwede Art Schmutz entstehen könnte, der das Gerät beschädigen könnte.
–Den Wassertank alle 3 Tage reinigen. Für die Reinigung des Geräts keine chemischen Produkte (wie z.B. Sauerstoffe, Alkaline usw.)
oder irgendwelche ätzende Reinigungsmittel verwenden. / - Für die Entkalkung: In gleichen Teilen mit Weiß-Essig und Wasser füllen, das Gerät eine
Stunde lang in Betrieb nehmen, dann ausschalten und eine Stunde lang sedimentieren lassen. / - Achten darauf, dass ein hoher Feuchtigkeit sgrad
die Entstehung von biologischen Organismen in der Umwelt fördern kann. / - Nicht gestatten, dass der Raum rund um den Diffusor feucht oder nass
wird. Falls Feuchtigkeit auftritt, dann den Diffusor unverzüglich ausschalten. / Nicht gestatten, dass absorbierende Materialien wie z.B. Teppiche,
Gardinen, Drapierungen oder Tischtücher feucht werden. / - Kein Wasser im Wassertank hinterlassen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. – Den
Diffusor leeren und reinigen, bevor man ihn legt. Vor der nächsten Benutzung den Diffusor reinigen. - Vorsicht: Mikro-organismen, die sich eventuell im
Wasser oder auch in der Umwelt, wo der Diffusor eigentlich benutzt oder gelegt wird, befinden, können womöglich im Wasser auftreten und dann in die
Luft geblasen und somit äußerst gefährlich für die Gesundheit werden, wenn das Wasser nicht ausgetauscht und der Wassertank nicht gründlich alle
3 Tage gereinigt wird. / - Den Wassertank leeren und alle drei Tage wieder füllen. Bevor man ihn wieder füllt, mit frischem Wasser aus dem Wasser-
hahn oder mit Reinigungsmitteln reinigen, falls ausdrücklich vom Hersteller gefordert. Jede Spur Kalk, Ablagerung oder Belag beseitigen, die auf den
Seiten des Wassertanks oder auf den inneren Oberflächen auftrat, und alle Oberflächen entsprechend trocknen. / - Das Gerät nicht eintauchen.
/ - Der Lichtteil dient nur als Dekorierung und ist somit für die Beleuchtung der Zimmer im Haus nicht geeignet. / - Falls Wasser im Gerät durchsickert,
dann den Diffusor unverzüglich trennen und ihn mindesten 3 Tage lang trocknen lassen, bevor man ihn wieder benutzt. / - Der Hersteller übernimmt
für mögliche Schäden, die aus einer falschen Benutzung des Geräts entstehen könnten, gar keine Haftung.
1. Den Adapter-Stecker in die DC-Steckdose auf der Basis des Diffusors einstecken.
2. Den Diffusor auf eine flache und feste Oberfläche, fern von Rändern, stellen.
3. Den Deckel des Diffusors sowie auch den inneren Deckel entfernen.
4.Mineralwasser (aus der Flasche oder vom Wasserhahn) in den Wassertank gießen, bis es den höchsten angegebenen Pegel (200ml) erreicht.
5. Einige in Wasser löslichen Millefiori-Dufttropfen in den Wassertank gießen.
6. Die Deckel auf der Basis des Diffusors sorgfältig legen.
7. Den Adapter mit dem Stecke verbinden.
WARNUNGWARNUNG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
11
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCHVORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
44
EIGENSCHAFTENEIGENSCHAFTEN
22
ULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSORULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSOR
- Tankinhalt: 200 ml
- Abmessungen: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Lebensdauer der Keramikscheibe: +/- 3000 Stunden
- Modell: NA-393
- Eingangsstromversorgung: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Ausgangsstromversorgung: 12V 1A
87
1. Einmal drücken, um die gewählte Farbe für die Umgebung zu wählen. Das weiße Anzeigelicht ist eingeschaltet.
2. Zum zweiten Mal drücken, um das Licht auszuschalten. Das Anzeigelicht ist ausgeschaltet.
3. Zum dritten Mal drücken, um den Farbenwechsel einzuschalten. Das weiße Licht ist eingeschaltet.
1. Einmal drücken, um den 1-Stunde-Timer für die ununterbrochene Diffusion einzustellen. Das blaue Anzeigelicht ist eingeschaltet.
2. Zum zweiten Mal drücken, um den 2-Stunden, für 30 Sekunden eingeschalteten Timer einzustellen; 30 Sekunden
ausgeschaltet, für eine intermittierende Diffusion. Das violette Anzeigelicht ist eingeschaltet.
3. Zum dritten Mal drücken, um den Timer auszuschalten. Das Anzeigelicht ist ausgeschaltet.
1. Einmal drücken, um den Wireless-Lautsprecher einzuschalten, Sie werden dann einen Bestätigungsklang hören. Das weiße
Anzeigelicht blinkt. Nun ist er für die Verbindung bereit.
2. Auf Ihrem aktivierten Wireless-Gerät (Smartphone, Tablet …) die Wireless Audio Verbindungsfunktion betätigen, alle kompatiblen zur
Verfügung stehenden Wireless-Audiogeräte suchen und dann aus der Liste der Geräte “Millefiori” wählen.
3. Wenn beide Geräte erfolgreich gekoppelt wurden, dann werden Sie noch einen weiteren Bestätigungsklang hören und schließlich
hört das weiße Anzeigelicht auf, zu blinken. Nun können Sie Ihre Musik auf Ihrem Lautsprecher wiedergeben.
4. Zum zweiten Mal drücken, um den Audio-Lautsprecher auszuschalten und das Gerät zu trennen. Sie werden dann noch einen
weiteren Bestätigungsklang hören und das weiße Anzeigelicht ist ausgeschaltet.
Es wird empfohlen, das Wasser im Tank häufig auszutauschen und den Diffusor zwei- oder dreimal in der Woche zu reinigen,
besonders wenn man wünscht, den Duft zu wechseln.
BETRIEBBETRIEB
WARTUNGWARTUNG
55
33
ON/OFF DRUCKKNOPF
DRUCKKNOPF FÜR DAS LICHT
DRUCKKNOPF FÜR DEN TIMER
DRUCKKNOPF FÜR DIE MUSIK
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
72 h
Luftausgang
Wasser in entgegengesetzter Richtung vom Luftausgang leeren
Wasser nicht in den Luftausgang leeren, das würde
dann den Diffusor beschädigen.

DE ULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSORULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSOR
109
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuführen. Altgeräte
gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt auch für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die Altgeräte einer Vorbereitung zur
Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden sol-
len, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-re-
chtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elek-
tronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bere-
itstellen.
Dies gilt auch bei Online- oder Katalog-Vertrieb, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Ele-
ktronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800
m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern
unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen
erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert
wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies
gilt bei Online- oder Katalog-Vertrieb für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Ab-
schluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei
Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informa-
tions- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Sied-
lungsabfall zu erfassen ist.
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:

1. Presione el botón ENCENDIDO / APAGADO una vez para encender el dispositivo e iniciar la difusión continua con la luz que
cambia de color encendida. La luz indicadora blanca junto al botón está encendida.
2. Presione por segunda vez el botón de ENCENDIDO / APAGADO para apagar completamente el difusor y la luz.La luz indica-
dora de energía está apagada.
ATENCIÓN: Cuando el difusor está apagado, el ventilador continúa funcionando durante 10 segundos para expulsar la niebla del tanque.
1. Inserte el conector del adaptador en el enchufe de CC en la parte inferior del difusor.
2. Coloque el difusor sobre una superficie plana y estable, alejado del borde.
3. Retire la tapa del difusor y la tapa interior.
4. Vierta agua mineral (embotellada o agua del grifo) en el depósito de agua hasta el nivel máximo indicado (200 ml).
5. Luego agregue unas gotas de fragancia soluble en agua Millefiori al tanque de agua.
6. Vuelva a colocar con cuidado las cubiertas en la base del difusor.
7. Enchufe el adaptador en la toma de corriente.
1211
EL DISPOSITIVO PUEDE SER UTILIZADO POR NIÑOS A PARTIR DE 8 AÑOS Y POR PERSONAS CON CAPACIDADES
FÍSICAS,SENSORIALESO MENTALESREDUCIDASOCON FALTADEEXPERIENCIAYCONOCIMIENTOSSIHANSIDO SU-
PERVISADOS O INSTRUIDOS SOBRE EL USO DEL DISPOSITIVOENTENDIENDO LOS PELIGROS INVOLUCRADOS. LOS
NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL DISPOSITIVO. LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO POR EL USUARIO NO DEBEN
SER REALIZADOS POR NIÑOS SIN SUPERVISIÓN. - EL DISPOSITIVO SOLO SE DEBE SER UTILIZADO CON LA UNI-
DAD DE ALIMENTACIÓN PROVISTA POR EL DISPOSITIVO. - EL DISPOSITIVO DEBE SER SUMINISTRADO ÚNICAMENTE
CON TENSIÓN EXTRA BAJA DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTE A LA MARCA DEL DISPOSITIVO. / - DESCONECTE
EL DISPOSITIVO ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN, COMO OPERACIONES DE LIMPIEZA O REPOSICIÓN, POR
EJEMPLO. VACIAR EL DEPÓSITO CUANDO EL DISPOSITIVO NO ESTÉ EN USO. / - EL DISPOSITIVO SOLO SE DEBE
UTILIZAR CON EL MEDIO VAPORIZANTE RECOMENDADO. EL USO DE OTRAS SUSTANCIAS PUEDE DAR LUGAR A UN
RIESGO TÓXICO O DE INCENDIO. Solo para ser utilizado como difusor de ambiente; no debe inhalarse. / - Utilizar en un
entorno entre 10 ° C y 30 ° C. / - Utilizar agua mineral (embotellada o agua del grifo). No exceda el nivel máximo de agua
(200ml) ./ - Vierta siempre el agua antes de agregar la fragancia soluble en agua Millefiori./ - No use aceites esenciales puros,
ni fragancias para el hogar sin agua. / - El uso continuado del difusor puede, a largo plazo, dañar el producto y acortar su vida
útil. / - No retire la tapa ni cubra el difusor cuando el dispositivo esté en uso. / - Cambie con frecuencia el agua del depósito
para evitar la acumulación de suciedad que pueda dañar el dispositivo.
- Limpiar el tanque de agua cada 3 días. No utilice productos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ni ningún detergente corrosivo para
limpiar el aparato. / - Para descalcificar: Llene con partes iguales de vinagre blanco y agua, haga funcionar el aparato durante
una hora, luego apáguelo y déjelo reposar durante una hora. / - Tenga en cuenta que los niveles altos de humedad pueden
favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente. / - No permita que el área alrededor del difusor se
humedezca o se moje. Si se produce humedad, apague el difusor. / No permita que los materiales absorbentes, como alfombras,
cortinas, cortinas o manteles, se humedezcan. / - Nunca deje agua en el tanque cuando el aparato no esté en uso. - Vacíe y
limpie el difusor antes de guardarlo. Limpiar el difusor antes del próximo uso. - Advertencia: Los microorganismos que pueden
estar presentes en el agua o en el ambiente donde se usa o almacena el aparato, pueden crecer en el tanque de agua y ser
soplados en el aire causando serios riesgos para la salud cuando el agua no se renueva y el tanque no se limpia adecuadamente
cada 3 días. / - Vacíe el depósito y vuelva a llenarlo cada tres días. Antes de volver a llenarlo, límpielo con agua corriente
fresca o con agentes de limpieza si así lo requiere el fabricante. Retire cualquier sarro, depósito o película que se haya formado
en los lados del tanque o en las superficies interiores y seque todas las superficies./ - No sumerja el dispositivo. / - La parte de
luz es solo decorativa y no es adecuada para la iluminación de la habitación del hogar. / - En caso de infiltraciones de agua
en el dispositivo, desenchufe el difusor inmediatamente y déjelo secar durante al menos 3 días antes de volver a utilizarlo. / - El
productor no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo.
ADVERTENCIAADVERTENCIA: Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.
11
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO
44
ES
CARACTERISTICASCARACTERISTICAS
22
DIFUSOR ULTRASÓNICO DE AROMASDIFUSOR ULTRASÓNICO DE AROMAS
- Capacidad del tanque: 200 ml
- Dimensiones: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Vida útil del disco de cerámica: +/- 3000 horas
- Modelo: NA-393
- Alimentación de entrada: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Alimentación de salida: 12V 1A
1. Presione una vez para seleccionar el ambiente de color de su elección. La luz indicadora blanca está encendida.
2. Presione una segunda vez para apagar las luces. La luz indicadora está apagada.
3. Presione una tercera vez para encender el ambiente de cambio de color. La indicación blanca está encendida.
1. Presione una vez para configurar el temporizador de 1 hora para difusión continua. La luz indicadora azul está encendida.
2. Presione una segunda vez para configurar el temporizador de 2 horas durante 30 segundos; 30 segundos de difusión intermitente.
La luz indicadora violeta está encendida.
3. Presione una tercera vez para apagar el temporizador. La luz indicadora está apagada.
1 Presione una vez para encender el altavoz inalámbrico, escuchará un sonido de notificación. La luz indicadora blanca está
parpadeando. Ahora está listo para conectarse.
2. En su dispositivo de audio inalámbrico habilitado (teléfono inteligente, tableta…), active la función de conexión de audio inalámbrico,
busque dispositivos de audio inalámbricos compatibles disponibles y seleccione “Millefiori” de la lista de dispositivos.
3. Oirá otro sonido de notificación cuando los dispositivos se emparejen correctamente y la luz indicadora blanca deje de parpa-
dear. Ahora puede reproducir su propia música en su altavoz
4. Presione una segunda vez para apagar el modo de altavoz y desconectar el dispositivo. Oirá otro sonido de notificación y la luz
indicadora blanca está apagada
Se recomienda cambiar con frecuencia el agua del tanque y limpiar el difusor una o dos veces por semana, Especialmente si desea cambiar la
fragancia que se va a difundir.
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
55
33
BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO
BOTÓN DE LUZ
BOTÓN DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN DE MUSICA
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
72 h
Salida de aire
Vacíe el agua en sentido contrario a la salida de aire.
No vacíe el agua en la Salida de Aire, esto dañaría
este difusor

1413
NL
DIT APPARAAT MAG DOOR KINDEREN VANAF 8 JAAR EN PERSONEN MET EEN LICHAMELIJKE, ZINTUIGLIJKE OF
GEESTELIJKE BEPERKING OF MET GEBREK AAN ERVARING EN KENNIS ALLEEN ONDER TOEZICHT WORDEN GE-
BRUIKT OF WANNEER ZIJ INSTRUCTIES HEBBEN GEKREGEN OVER EN WETEN HOE HET APPARAAT VEILIG KAN
WORDEN GEBRUIKT EN WAT DE GEVAREN ERVAN ZIJN. DIT APPARAAT IS GEEN SPEELGOED. HET APPARAAT MAG
ALLEEN ONDER TOEZICHT DOOR KINDEREN WORDEN GEREINIGD EN ONDERHOUDEN. – HET APPARAAT MAG AL-
LEENWORDENGEBRUIKTMETDEBIJHETAPPARAATGELEVERDEVOEDINGSADAPTER.-GEBRUIKALLEENVOEDING
VAN HET LAAGSPANNINGSNET,INOVEREENSTEMMING MET DE MARKERINGOP HET APPARAAT. / – TREK DE STEK-
KER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT VÓÓR HET SCHOONMAKEN OF BIJVULLEN. LEEG HET RESERVOIR
WANNEER HET APPARAAT NIET IN GEBRUIK IS. / – HET APPARAAT MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT MET HET
AANBEVOLEN VERDAMPINGSMIDDEL. HET GEBRUIK VAN ANDERE STOFFEN KAN LEIDEN TOT GIFTIGE DAMPEN
OF BRANDGEVAAR. Alleen te gebruiken als verstuiver; damp niet inhaleren. / – Gebruik de verstuiver in een omgeving tussen 10°C en
30°C./ – Gebruik mineraalwater (flessen- of kraanwater). Voeg niet meer water toe dan aangegeven (200 ml)./ – Vul het apparaat altijd
eerst met water voordat u de Millefiori wateroplosbare geurstof toevoegt./ – Gebruik geen zuivere essentiële oliën of huisparfums zonder
water. / – Voortdurend gebruik van de verstuiver kan op lange termijn het product beschadigen en de levensduur verkorten. / – Wanneer het
apparaat in gebruik is de dop niet verwijderen en de verstuiver niet afdekken. / – Ververs regelmatig het water in het reservoir om afzettingen
en schade aan het apparaat te voorkomen.
- Maak de watertank om de 3 dagen schoon. Gebruik geen chemische producten (zoals zuren, alka-liën, enz.) of bijtende schoonmaakmid-
delen om het apparaat te reinigen. / - Om kalkaanslag te verwijderen: Vul met gelijke delen witte azijn en water, zet het apparaat een uur aan,
zet het dan uit en laat het een uur staan. / - Houd er rekening mee dat een hoge luchtvochtigheid de groei van biologische organismen in de
omgeving kan bevorderen. / - Laat het gebied rond de verspreider niet vochtig of nat worden. Als er vocht optreedt, schakel de verspreider uit. /
Laat absorberende materialen zoals tapijt, gordijnen, draperieën of tafellakens niet vochtig worden. / - Laat nooit wa-ter in de tank staan als het
apparaat niet gebruikt wordt. - Leeg en maak de verspreider schoon voor opslag. Reinig de verspreider voorafgaande het volgende gebruik. -
Waarschuwing: Micro-organismen die aanwezig kunnen zijn in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt ge-bruikt of opgeslagen,
kunnen in de watertank groeien en in de lucht worden geblazen en zeer ernstige gezondheidsrisico’s veroorzaken als het water niet wordt ververst
en de tank niet elke 3 dagen goed wordt schoongemaakt. / - Elke derde dag moet de tank geleegd en hervuld worden. Voorafgaande het bijvul-
len, reinig het met vers leidingwater of reinigingsmiddelen indien vereist door de fabrikant. Verwijder alle kalkaanslag, afzettingen of film die zich
heeft gevormd op de zij-kanten van de tank of op de binnenkanten, en droog alle oppervlakken af./ – Dompel het apparaat niet onder. / – Het
lichtgedeelte is alleen ter decoratie en niet geschikt voor de verlichting van ruimte binnenshuis. / – Indien er water in het apparaat zelf is gekomen,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat de verstuiver minstens 3 dagen drogen voor u hem weer gebruikt. / – De producent
is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat.
1. Steek de connector van de adapter in de DC-aansluiting aan de onderkant van de verstuiver.
2. Plaats de verstuiver op een vlak en stabiel oppervlak, weg van de rand.
3. Verwijder het deksel van de verstuiver en het dekselbinnenin.
4. Giet mineraalwater (flessenwater of kraanwater) in het waterreservoir tot het aangegeven maximale niveau (200 ml).
5. Voeg vervolgens een paar druppels Millefiori-wateroplosbare geur toe aan het waterreservoir.
6. Plaats voorzichtig de deksels terug op de basis van de verstuiver.
7. Steek de adapter in het stopcontact.
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING: Lees deze handleiding aandachtig en bewaar deze op een veilige plaats.
11
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIKVOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
44
KENMERKENKENMERKEN
22
ULTRASONE AROMA DIFFUSERULTRASONE AROMA DIFFUSER
- Inhoud waterreservoir: 200 ml
- Afmetingen: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keramische schijflevensduur: +/- 3000 uur
- Model: NA-393
- Ingangsvoeding: 100 – 240V – 50/60Hz
- Uitgangsvoeding: 12V 1A
1. Druk eenmaal op de AAN-/UITTOETS om het apparaat in te schakelen en de continue verstuiving te starten met het van kleur
veranderende licht aan. Wit indicatielampje naast de knop brandt.
2. Druk een tweede keer op de AAN-/UITTOETS om de verstuiver en het licht volledig uit te schakelen. Stroomindicatielampje is uit.
LET OP: als de verstuiver is uitgeschakeld, blijft de ventilator 10 seconden draaien om de nevel uit het reservoir te blazen.
1. Druk eenmaal om de gewenste kleurensfeer te selecteren. Wit indicatielampje brandt.
2. Druk een tweede keer om de lampjes uit te doen. Stroomindicatielampje is uit.
3. Druk een derde keer om de verandering van kleurensfeer in te schakelen. Wit indicatielampje brandt.
1. Druk eenmaal om de timer van 1 uur in te stellen voor continue verstuiving. Blauwindicatielampje brandt.
2. Druk een tweede keer om de timer van 2 uur in te stellen voor een intermitterende verstuiving van 30 seconden aan en 30
seconden uit. Paars indicatielampje brandt.
3. Druk een derde keer om de timer uit te schakelen. Indicatielampje is uit.
1. Druk eenmaal om de draadloze luidspreker aan te zetten, u hoort een meldingsgeluid. Wit indicatielampje knippert. Het ap-
paraat is nu klaar om verbinding te maken.
2. Schakel op uw geactiveerde draadloze audioapparaat (smartphone, tablet ...) de draadloze audioverbindingsfunctie in, zoek
naar beschikbare compatibele draadloze audioapparaten en selecteer “Millefiori” in de lijst met apparaten.
3. U hoort nog een meldingsgeluid wanneer de apparaten succesvol zijn verbonden en het witte indicatielampje stopt met knip-
peren. U kunt nu uw eigen muziek afspelen op uw luidspreker.
4. Druk een tweede keer om de luidsprekermodus uit te schakelen en de verbinding met het apparaat te verbreken. U hoort nog een
meldingsgeluid en het witte indicatielampje is uit.
Het is aan te raden om het water in het reservoir regelmatig te verversen en de verstuiver één of twee keer per week schoon te maken,
vooral wanneer u de te verstuiven geur wilt vervangen.
WERKINGWERKING
ONDERHOUDONDERHOUD
55
33
AAN-/UITTOETS
LICHTTOETS
TIMERTOETS
MUZIEKTOETS
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
72 h
Luchtuitlaat
Giet het water weg in de tegenovergestelde richting
van de luchtuitlaat
Laat het water niet in de luchtuitlaat lopen, dit zou de
verstuiver kunnen beschadigen.

1. Tryk TÆND/SLUK-KNAPPEN, når enheden påbegynder kontinuerlig diffusion med skiftende farver. Den hvide indikator ved siden
af knappen er tændt.
2. Tryk én gang til på TÆND/SLUK-knappen for at slukke helt for diffuseren og lampen. Strømindikatorlampen slukkes.
ATTENTION: Når diffuseren er slukket, fortsætter blæseren med at arbejde i 10 sekunder med henblik på at blæse damp ud af tanken.
1615
HANS APPARATET KAN BRUGES AF BØRN FRA 8 ÅR OG DEROVER SAMT AF PERSONER MED BE-
GRÆNSEDE FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER ELLER MANGLENDE ERFARING OG VIDEN,
HVIS DE ER UNDER OPSYN ELLER INSTRUKTION I BRUGEN AF APPARATET PÅ EN SIKKER MÅDE OG
FORSTÅR DE FARER, DER ER INVOLVERET. BØRN MÅ IKKE LEGE MED APPARATET. RENGØRING OG
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE MÅ IKKE FORETAGES AF BØRN UDEN OPSYN- APPARATET MÅ KUN
BRUGES SAMMEN MED DEN STRØMFORSYNING, DER FØLGER MED APPARATET. - APPARATET MÅ
KUN LEVERES MED SIKKERHED EKSTRA LAV SPÆNDING SVARENDE TIL MÆRKNING PÅ APPARATET.
/ - TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES MANIPULATION, F.EKS. RENGØRING
ELLER PÅFYLDNING. TØM TANKEN, NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG. / - APPARATET MÅ KUN BRU-
GES SAMMEN MED DET ANBEFALEDE FORDAMPNINGSMEDIUM. ANVENDELSE AF ANDRE STOFFER
KAN GIVE ANLEDNING TIL TOKSISK ELLER BRANDFARE.
Må kun bruges som ambiance diffuser; må ikke indåndes. / - Brug i et miljø mellem 10 C C og 30 C. C./ - brug mineralvand
(flaske-eller ledningsvand). Overskrid ikke det maksimale vandniveau (200 ml)./ - Hæld altid vandet, før du tilsætter Millefiori
vandopløselige duft./ - Brug ikke rene æteriske olier eller duftstoffer uden vand. / - Kontinuerlig brug af diffusoren kan på lang
sigt beskadige produktet og forkorte dets levetid. / - Fjern ikke låget eller dæk diffusoren, når apparatet er i brug. / - Skift ofte
vandet i tanken for at undgå, at der opstår snavs, der kan beskadige apparatet.
- Rens vandtanken hver 3. dag. Anvend ikke kemiske produkter (f.eks. syrer, alkalier osv.) eller ætsende rengøringsmidler til
at rense apparatet. / - Til afkalkning: Fyld lige dele hvid eddike og vand, lad apparatet fungere i en time, sluk derefter og lad det
stå i en time. / - Bemærk, at høj luf-tfugtighed kan stimulere væksten af biologiske organismer i miljøet. / - Sørg for, at området
omkring diffuseren ikke bliver fugtigt eller vådt. Hvis der opstår damp, sluk diffuseren. /Lad ikke absorberende materialer som
f.eks. tæpper, gardiner, forhæng eller bordduge blive fugtige. / - Forlad aldrig vand i tanken, når apparatet ikke er i brug. - Tøm
og rens diffuseren, før den opbeva-res. Rens diffuseren før næste brug. - Advarsel: Mikroorganismer, der kan være i vandet eller
i det miljø, hvor apparatet bruges eller opbevares, kan vokse i vandtanken og blæses ud i luften og forårsage meget alvorlige
sundhedsmæssige risici, hvis vandet ikke udskiftes, og tanken ikke renses korrekt hver 3. dag. / - Tøm tanken og genopfyld den
hver tredje dag. Før genopfyldning, rens den med frisk hanevand eller rengøringsmidler, hvis det kræves af producenten. Fjern
eventuelt kalk, aflejringer eller film, der dannes på tankens sider eller på indvendige overflader, og tør alle overflader af./ - Ap-
paratet må ikke nedsænkes. / - Den lette del er kun dekoration og er ikke egnet til rumbelysning i hjemmet. / - I tilfælde af vandin-
filtrationer i apparatet skal du straks tage diffusoren ud og lade den tørre i mindst 3 dage, før du genbruger den. / - Producenten
er ikke ansvarlig for skader forårsaget af forkert brug af enheden.
1. Isæt adapterens stik i DC-stikket i bunden af diffuseren.
2. Placer diffuseren på en flad og stabil overflade på afstand af kanten.
3. Fjern diffuserens dæksel og inderdæksel.
4. Tilsæt mineralvand (fra flaske eller hane) til vandtanken. Tilsæt maks. 200 ml.
5. Tilsæt derefter nogle dråber vandopløselig Millefiori-duft til vandtanken.
6. Sæt omhyggeligt dækslerne tilbage på diffuserens basisdel.
7. Slut adapteren til stikkontakten.
ADVARSELADVARSEL: Læs venligst denne vejledning omhyggeligt og opbevar den på et sikkert sted.
11
FORHOLDSREGLER VED BRUGFORHOLDSREGLER VED BRUG
44
DA
FUNKTIONERFUNKTIONER22
ULTRALYD AROMA DIFFUSERULTRALYD AROMA DIFFUSER
- Tankkapacitet: 200 ml
- Mål: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keramisk skives levetid: +/- 3000 timer
- Model: NA-393
- Indgangsstrømforsyning: 100-240 V ~ 50/60 Hz
- Udgangseffekt: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Tryk én gang til for at vælge farve til omgivelseslys. Hvidt indikatorlys er tændt.
2. Tryk igen for at slukke for lyset. Strømindikatorlampen slukkes.
3. Tryk én gang til for at ændre farveskift til omgivelseslys. Hvidt indikatorlys er tændt.
1. Tryk én gang for at indstille 1 times konstant diffusion. Blåt indikatorlys er tændt.
2. Tryk én gang til for at indstille 2 timer med skiftevis diffusion i 30 sekunder og slukket tilstand i 30 sekunder. Violet indikatorlys
er tændt.
3. Tryk igen for at slukke for timeren. Strømindikatorlampen slukkes.
1. Tryk én gang til for at tænde for den trådløse højttaler. Du hører en notifikationstone. Hvidt indikatorlys blinker.
Enheden er ny klar til at oprette forbindelse.
2. På din aktiverede trådløse lydenhed (smartphone, tablet...) skal du aktivere den trådløse lydforbindelsesfunktion, søge
efter tilgængelige kompatible trådløse lydenheder og vælge “Millefiori” på listen over enheder.
3. Du hører en anden meddelelseslyd, når enhederne er parret, og den hvide indikatorlampe holder op med at blinke. Du
kan nu afspille din egen musik via din højttaler.
4. Tryk én gang til for at slukke højttalertilstand og afbryde enheden. Du hører endnu en notifikationslyd, og det hvide
indikatorlys slukkes.
Vi anbefaler, at du hyppigt udskifter vandet i tanken og rengør diffuseren én eller to gange ugentligt, navnlig hvis du skifter duft.
DRIFTDRIFT
VEDLIGEHOLDELSEVEDLIGEHOLDELSE
55
33
TÆND/SLUK-KNAP
LYSKNAP
TIMERKNAP
MUSIKKNAP
72 h
Luftudløb
Tøm vandet i den modsatte retning af luftudløbet.
Undgå at udtømme vandet i luftudløbet, eftersom diffuseren i
modsat fald vil tage skade

1. Tryck på PÅ/AV-knappen en gång för att sätta på enheten och starta den kontinuerliga doftspridningen med färgväxlande lampa.
Den vita indikatorlampan bredvid knappen lyser.
2. Tryck en gång till på PÅ/AV-knappen för att stänga av doftspridaren och lampan helt. Strömindikatorlampan är släckt.
ATTENTION: När doftspridaren är avstängd fortsätter fläkten att gå i 10 sekunder för att blåsa ut dimman ur tanken.
1817
SV
DEN HÄR APPARATEN KAN ANVÄNDAS AV BARN FRÅN 8 ÅR OCH PERSONER MED BEGRÄNSAD
FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRISTANDE ERFARENHET OCH KUNSKAP UN-
DER UPPSIKT ELLER OM DE HAR FÅTT INSTRUKTIONER OM SÄKER HANTERING AV APPARATEN OCH
FÖRSTÅR RISKERNA SOM APPARATEN MEDFÖR. DET ÄR FÖRBJUDET FÖR BARN ATT LEKA MED AP-
PARATEN. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL BÖR INTE UTFÖRAS AV BARN UTAN UPPSIKT. - APPARATEN
FÅR ENDAST ANVÄNDAS MED DEN MEDFÖLJANDE NÄTDELEN. - APPARATEN FÅR ENDAST DRIVAS
MED SÄKER KLENSPÄNNING ENLIGT MÄRKNINGEN PÅ APPARATEN. / - KOPPLA BORT APPARATEN
FRÅN ELNÄTET INNAN NÅGON ÅTGÄRD UTFÖRS, SOM RENGÖRING ELLER PÅFYLLNAD. TÖM TANKEN
OM APPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS. / - APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS MED REKOMMEN-
DERADE ÅNGMEDIER. ANDRA SUBSTANSER KAN MEDFÖRA RISK FÖR FÖRGIFTNING ELLER BRAND.
Ska endast användas som luftfuktare; ska inte inhaleras. / - Används vid temperaturer mellan 10 °C och 30 °C./ - Använd
mineralvatten (på flaska eller kranvatten). Överstig inte högsta tillåtna vattennivån (200 ml)./ - Fyll alltid med vatten innan den
vattenlösliga Millefiori-doften tillsätts./ - Använd inte rena essentiella oljor eller dofter för hemmet utan vatten. / - Kontinuerlig an-
vändning av diffusern kan, på lång sikt, skada produkten och förkorta livslängden. / - Ta inte bort locket eller skyddet till diffusern
när apparaten används. / - Byt ut vattnet i tanken ofta för att undvika att smuts samlas som kan skada apparaten.
- Rengör vattentanken var tredje dag. Använd inte kemiska produkter (t.ex. syror, alkalier etc.) eller frätande rengöringsmedel
för att rengöra produkten. / - För avkalkning: Fyll med lika delar vit vinäger och vatten, kör apparaten i en timme, stäng sedan av
och låt den stå i en timme. / - Var medveten om att höga luftfuktighetsnivåer kan uppmuntra tillväxten av biologiska organismer.
/ - Låt inte området runt doftspridaren bli fuktigt eller blött. Om fukt uppstår, stäng av doftspridaren. /Låt inte absorberande mate-
rial, såsom mattor, gardiner, draperier eller dukar, bli fuktiga. / - Läm-na aldrig vatten i tanken när apparaten inte används. - Töm
och rengör doftspridaren före förva-ring. Rengör doftspridaren före nästa användning. - Varning: Mikroorganismer som kan finnas
i vattnet eller i miljön där apparaten används eller förvaras, kan frodas i vattentanken och blåsas ut i luften vilket orsakar mycket
allvarliga hälsorisker om vattnet inte förnyas och tanken inte rengörs ordentligt var tredje dag. / - Töm tanken och fyll på var tredje
dag. Innan du fyller på, rengör tank-en med färskt kranvatten eller rengöringsmedel om så krävs av tillverkaren. Ta bort all kalk,
avla-gringar eller beläggningar som har bildats på sidorna av tanken eller på invändiga ytor och torka al-la ytor torra./ - Sänk
inte ner apparaten i vatten. / - Ljusdelen är endast avsedd som dekoration och är inte lämplig som hushållsbelysning. / - Om
vatten tränger in i apparaten, dra omedelbart ur kontakten och låt apparaten torka minst 3 dagar innan den används igen. / -
Producenten ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning av apparaten.
1. Sätt i adapterns kontakt i DC-uttaget längst ner på doftspridaren.
2. Placera doftspridaren på en plan och stabil yta, långt från kanten.
3. Ta bort doftspridarens lock och inre lock.
4. Häll mineralvatten (flaskvatten eller kranvatten) i vattentanken upp till den maximala nivån som anges (200ml).
5. Tillsätt sedan några droppar Millefiori vattenlöslig doft i vattentanken.
6. Byt försiktigt ut locken på doftspridarens bas.
7. Anslut adaptern till uttaget.
VARNING:VARNING: Läs noga igenom denna bruksanvisning och förvara den på ett säkert ställe.
11
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNINGFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING
44
FUNKTIONERFUNKTIONER
22
ULTRASONIC AROMA DIFFUSERULTRASONIC AROMA DIFFUSER
- Tankens kapacitet: 200 ml
- Dimensioner: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keramikskivans längd: +/- 3000 timmar
- Modell: NA-393
- Ingångsspänning: 100-240 V ~ 50/60 Hz
- Utström: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Tryck en gång för att välja önskad färg. Vit indikatorlampa lyser.
2. Tryck en gång till för att stänga av lamporna. Indikatorlampan är släckt.
3. Tryck en tredje gång för att aktivera den färgförändrande lampan. Vit indikatorlampa lyser.
1. Tryck en gång för att ställa in en timme för kontinuerlig doftspridning. Blå indikatorlampa lyser.
2. Tryck en andra gång för att ställa in 2 timmar med 30-sekundersintervaller; 30 sekunder intermittent diffusion. Lila indikatorlampa lyser.
3. Tryck en tredje gång för att stänga av lamporna. Indikatorlampan är släckt.
1. Tryck en gång för att sätta på den trådlösa högtalaren, du hör ett meddelandeljud. Vit indikatorlampa blinkar. Den är nu redo att
anslutas.
2. På din aktiverade trådlösa ljudenhet (smartphone, surfplatta…), slå på den trådlösa ljudanslutningsfunktionen, sök efter tillgäng-
liga kompatibla trådlösa ljudenheter och välj “Millefiori” från listan över enheter.
3. Du kommer att höra ett annat meddelandeljud när enheterna är ihopkopplade och den vita indikatorlampan slutar blinka. Nu kan
du spela din egen musik med högtalaren.
4. Tryck en gång till för att stänga av högtalarläget och koppla bort enheten. Du hör ytterligare ett meddelandeljud och den vita
indikatorlampan är släcks.
Det rekommenderas att byta vatten i tanken ofta och rengöra doftspridaren en eller två gånger i veckan, särskilt om du vill
byta doft som ska spridas.
ANVÄNDNINGANVÄNDNING
UNDERHÅLLUNDERHÅLL
55
33
PÅ/AV-KNAPP
LJUSKNAPP
TIMER-KNAPP
MUSIKKNAPP
72 h
Luftutlopp
Töm vattnet på motsatt sida.
Töm inte vattnet genom luftutloppet, det kan skada
denna doftspridare

1. Insira o conector do adaptador na tomada DC na base do difusor
2. Coloque o difusor em uma superfície plana e estável, longe das bordas
3. Remova a tampa do difusor e a tampa interna
4. Despeje água mineral (engarrafada ou da torneira) no tanque de água, até o nível máximo indicado (200 ml)
5. Em seguida, adicione algumas gotas da fragrância Millefiori solúvel em água no tanque de água.
6. Com cuidado, coloque as tampas de volta na base do difusor
7. Conecte o adaptador à tomada.
2019
O SEU DISPOSITIVO PODE SER UTILIZADO POR CRIANÇAS COM IDADE ACIMA DE 8 ANOS E POR PESSOAS COM
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSÓRIAS OU MENTAIS REDUZIDAS OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTO
APENAS SE SUPERVISIONADAS OU SE ELAS RECEBERAM INSTRUÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO DO PRÓPRIO
DISPOSITIVO DE FORMA SEGURA E ENTENDERAM OS RISCOS ENVOLVIDOS. AS CRIANÇAS NÃO DEVEM BRINCAR
COM O DISPOSITIVO. A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO NÃO DEVEM SER FEITAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO. - O
DISPOSITIVODEVESERUTILIZADOAPENASCOMAFONTEDEALIMENTAÇÃOFORNECIDA.-ODISPOSITIVOSÓDEVE
SER FORNECIDO COM A SEGURANÇA GARANTIDA PELA TENSÃO EXTRA BAIXA CORRESPONDENTE À MARCAÇÃO
PRESENTE NO PRÓPRIO DISPOSITIVO. / - DESLIGUE O DISPOSITIVO ANTES DE QUALQUER MANIPULAÇÃO, COMO
POREXEMPLOOPERAÇÕESDELIMPEZA OU REABASTECIMENTO. ESVAZIEOTANQUEQUANDOODISPOSITIVONÃO
ESTIVEREMUSO./-ODISPOSITIVODEVESERUTILIZADOAPENASCOMOMEIODEVAPORIZAÇÃORECOMENDADO.
O USO DE OUTRAS SUBSTÂNCIAS PODE GERAR UM RISCO DE INTOXICAÇÃO OU INCÊNDIO.
Para ser utilizado apenas como difusor ambiental; não deve ser inalado. / - Use em um ambiente com temperatura entre 10 °C e
30° C. / - Use água mineral (de garrafa ou de torneira). Não exceda o nível máximo de água (200 ml) ./ - Sempre despeje a água
antes de adicionar a fragrância solúvel Millefiori./ - Não use óleos essenciais puros, nem fragrâncias caseiras sem água. / - O uso
contínuo do difusor pode, a longo prazo, danificar o produto e reduzir a sua vida útil. / - Não retire a tampa nem cubra o difusor
quando o dispositivo estiver em uso. / - Troque frequentemente a água do tanque para evitar a acumulação de sujeira que pode
danificar o dispositivo.
- Limpar o depósito da água cada três dias. Não utilizar produtos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ou qualquer tipo de
detergente corrosivo para limpar o aparelho. / - Para descalcificar: encher com vinagre branco e água em partes iguais, fazer o
aparelho funcionar durante uma hora, depois desligar e deixar sedimentar durante uma hora. / - Prestar atenção que níveis eleva-
dos de humidade podem favorecer o surgimento de organismos biológicos no ambiente. / - Não permitir que a área ao redor do
difusor fique húmida ou molhada. Se aparecer humidade, desligar o difusor. /Não permitir que materiais absorventes como tapetes,
cortinas, drapejados ou toalhas fiquem húmidos. / - Nunca deixar água no interior do depósito quando o aparelho não estiver
em uso. - Esvaziar e limpar o difusor antes de guardar. Limpar o difusor antes de utilizar novamente. - Atenção: microrganismos
potencialmente presentes na água ou no ambiente onde o aparelho for utilizado ou for guardado podem surgir no depósito da
água e serem soprados no ar causando danos muito graves para a saúde se a água não for trocada e o depósito não for limpo
adequadamente cada três dias. / - Esvaziar o depósito e enchêlo de novo cada três dias. Antes de enchêlo de novo limpá-lo com
água fresca da torneira ou com agentes detergentes, se isto for exigido pelo fabricante. Remover todos os vestígios de calcário, de
sedimento ou de película que tiver sido formada nas laterais do depósito ou nas superfícies internas e depois secar as superfícies.
/ - Não mergulhe o dispositivo. / - A parte da luz é apenas para decoração e não é indicada para iluminação doméstica. / - Em
caso de infiltração de água no dispositivo, desligue imediatamente o difusor e deixe-o secar por pelo menos 3 dias antes de o
reutilizá-lo. / - O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso incorrecto do dispositivo.
ATENÇÃO:ATENÇÃO: Este manual deve ser lido com atenção e guardado em lugar seguro.
11
PRECAUÇÕES PARA USOPRECAUÇÕES PARA USO
44
PT
CARACTERÍSTICASCARACTERÍSTICAS22
DIFUSOR DE AROMA ULTRA-SÓNICODIFUSOR DE AROMA ULTRA-SÓNICO
- Capacidade do tanque: 200 ml
- Dimensões: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Vida útil do disco de cerâmica: +/- 3000 horas
- Modelo: NA-393
- Fonte de alimentação de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz
- Fonte de alimentação de saída: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Pressione o botão ON / OFF uma vez para ligar o dispositivo e iniciar a difusão contínua, com a luz indicando a mudança de
cor ligada. A luz de indicação branca ao lado do botão fica ligada.
2. Pressione o botão ON / OFF uma segunda vez para desligar completamente o difusor e a luz. A luz que indica a alimentação fica desligada.
ATENÇÃO: Quando o difusor é desligado, o ventilador continua a funcionar por 10 segundos para expulsar completamente o vapor presente no tanque.
1. Pressione uma vez para selecionar a cor do ambiente de sua escolha. A luz de indicação branca fica ligada.
2. Pressione uma segunda vez para desligar as luzes. A luz de indicação fica desligada.
3. Pressione uma terceira vez para ativar a mudança de cor. A luz branca fica ligada.
1. Pressione uma vez para ativar o temporizador de 1 hora para a transmissão contínua. A luz de indicação azul fica ligada.
2. Pressione uma segunda vez para ativar o temporizador de 2 horas para 30 segundos ligado; para 30 segundos desligado para a
transmissão intermitente. A luz de indicação violeta fica desligada.
3. Pressione uma terceira vez para desligar o temporizador. A luz de indicação fica desligada.
1. Pressione uma vez para ligar o alto-falante sem fio, você ouvirá um som de notificação. A luz de indicação branca fica piscando.
Agora está pronto para se conectar.
2. No seu dispositivo sem fio habilitado (smartphone, tablete ...) ative a função de conexão áudio sem fio, procure por os disposi-
tivos de áudio sem fio compatíveis disponíveis e selecione “Millefiori” na lista dos dispositivos.
3. Você ouvirá um outro som de notificação quando os dispositivos forem emparelhados com êxito e a luz de indicação branca
parar de piscar. Agora vocês podem reproduzir a sua música no seu alto-falante.
4. Pressione uma segunda vez para desligar o difusor de áudio e desconectar o dispositivo. Vocês ouvirão um outro som de notifi-
cação e a luz de indicação branca ficará apagada.
É aconselhável trocar a água do tanque com frequência e limpar o difusor uma ou duas vezes por semana, principalmente se
desejar trocar a fragrância a ser difundida.
FUNCIONAMENTOFUNCIONAMENTO
MANUTENÇÃOMANUTENÇÃO
55
33
BOTÃO ON/OFF
BOTÃO DAS LUZES
BOTÃO DO TEMPORIZADOR
BOTÃO PARA A MÚSICA
72 h
Saída de ar
Esvazie a água na direção oposta à saída de ar
Não esvazie a água da saída de ar, pois isso
danificaria o difusor.

1. Πατήστε το κουμπί ON / OFF μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ξεκινήσετε τη συνεχή διάχυση με αναμμένο το φως
αλλαγής χρώματος. Η λευκή ένδειξη δίπλα στο κουμπί είναι αναμμένη.
2. Πατήστε για δεύτερη φορά το κουμπί ON / OFF για να απενεργοποιήσετε εντελώς το διαχύτη και να σβήσει η ένδειξη. Η ενδεικτική λυχνία
ισχύος είναι σβηστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ο διαχύτης είναι απενεργοποιημένος, ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για 10 δευτερόλεπτα για να αποσβηστεί η ομίχλη στη δεξαμενή.
2221
EL
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΠΟ 8 ΧΡΟΝΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ
ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΦΥΣΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ Η ΨΥΧΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΜΕ ΕΛΛΕΙΨΗ
ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΦΟΣΟΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΧΟΥΝ ΛΑΒΕΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΙΧΩΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ. - Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ
ΜΕ ΤΗΝ ΜΟΝΑΔΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. – Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑΜΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΠΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. / - ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΟΠΩΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ή ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ,
ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΟΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ. / - Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΜΕΣΟΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΛΛΩΝ ΟΥΣΙΩΝ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΗΤΗΝ ΤΟΞΙΚΟΤΗΤΑ Ή ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. .
Μόνο για χρήση ως διαχύτης περιβάλλοντος. να μην εισπνέεται. / - Χρήση σε περιβάλλον μεταξύ 10 ° C και 30 ° C. / - Χρησιμοποιήστε μεταλλικό νερό (εμφιαλωμένο ή
νερό βρύσης). Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη νερού (200 ml) ./ - Πάντα ρίχνετε το νερό πριν προσθέσετε το υδατοδιαλυτό άρωμα Milleori./ - Μην χρησιμοποιείτε
καθαρά αιθέρια έλαια, ούτε αρωματικά σπιτιού χωρίς νερό. / - Η συνεχής χρήση του διαχύτη μπορεί, μακροπρόθεσμα, να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν και να μειώσει
τη διάρκεια ζωής του. / - Μην αφαιρείτε το καπάκι και μην καλύπτετε το διαχύτη όταν χρησιμοποιείται η συσκευή. / - Αλλάζετε συχνά το νερό στη δεξαμενή για να
αποφύγετε τυχόν συσσώρευση ρύπων που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
- Καθαρίζετε τη δεξαμενή νερού κάθε 3 ημέρες. Μη χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα (όπως οξέα, αλκαλικά κ.λπ.) ή διαβρωτικά απορρυπαντικά για τον καθαρισμό
της συσκευής. / - Για αφαίρεση αλάτων: Γεμίστε με την ίδια ποσότητα λευκό ξύδι και νερό, θέστε τη συσκευή σε λειτουργία για μία ώρα, στη συνέχεια απενεργοποιήστε
τη και αφήστε τη σε ακινησίαι για μία ώρα. / - Να προσέχετε ότι τα υψηλά επίπεδα υγρασίας μπορεί να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη βιολογικών οργανισμών στο
περιβάλλον. / - Μην αφήνετε την περιοχή γύρω από τον διαχύτη να είναι υγρή ή βρεγμένη. Εάν εμφανιστεί υγρασία, απενεργοποιήστε τον διαχύτη./ Μην αφήνετε
απορροφητικά υλικά, όπως μοκέτες, κουρτίνες ή τραπεζομάντιλα, να υγραίνονται. / - Μην αφήνετε ποτέ νερό στη δεξαμενή όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται. -
Αδειάστε και καθαρίστε τον διαχύτη πριν την αποθήκευση. Καθαρίστε τον διαχύτη πριν από την επόμενη χρήση. - Προσοχή: Οι μικροοργανισμοί που μπορεί να
υπάρχουν στο νερό ή στο περιβάλλον όπου χρησιμοποιείται ή αποθηκεύεται η συσκευή, μπορεί να αναπτυχθούν στη δεξαμενή νερού και να εκτοξευθούν στον αέρα
προκαλώντας πολύ σοβαρούς κινδύνους για την υγεία όταν το νερό δεν ανανεώνεται και η δεξαμενή δεν καθαρίζεται σωστά κάθε 3 ημέρες. / - Αδειάζετε τη δεξαμενή
και ξαναγεμίζετε κάθε τρίτη μέρα. Πριν τη ξαναγεμίσετε, καθαρίστε τη με φρέσκο νερό βρύσης ή καθαριστικά, εάν απαιτείται από τον κατασκευαστή. Αφαιρέστε τυχόν
λέπια, εναποθέσεις ή μεμβράνες που έχουν σχηματιστεί στα πλάγια της δεξαμενής ή στις εσωτερικές επιφάνειες και σκουπίστε όλες τις επιφάνειες στεγνές. // - Μην
βυθίζετε τη συσκευή. / - Το φωτιστικόπροορίζεταιμόνο για διακοσμητική χρήσηκαι δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό οικιακού δωματίου. / - Σε περίπτωση διείσδυσης
νερού στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το διαχύτη και αφήστε το να στεγνώσει για τουλάχιστον 3 ημέρες πριν το επαναχρησιμοποιήσετε. / - Ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
1. Τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέα στην υποδοχή DC στο κάτω μέρος του διαχύτη.
2. Τοποθετήστε το διαχύτη σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, μακριά από την άκρη.
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαχύτη και το εσωτερικό κάλυμμα.
4. Ρίξτε μεταλλικό νερό (εμφιαλωμένο ή νερό βρύσης) στη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστοενδεδειγμένο επίπεδο (200 ml).
5. Στη συνέχεια, προσθέστε μερικές σταγόνες υδατο-διαλυτού αρώματος Milleori στη δεξαμενή νερού.
6. Αντικαταστήστε προσεκτικά τα καλύμματα στη βάση του διαχύτη.
7. Συνδέστε τον προσαρμογέα στην πρίζα ή στην πρίζα του προσαρμογέα.
ΠροειδοποίησηΠροειδοποίηση:: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.
11
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
44
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
22
ΥΠΕΡΗΧΟΜΕΝΟΣ ΔΙΑΧΥΤΗΣ ΑΡΩΜΑΤΟΣΥΠΕΡΗΧΟΜΕΝΟΣ ΔΙΑΧΥΤΗΣ ΑΡΩΜΑΤΟΣ
- χωρητικότητα δεξαμενής: 200 ml
- Διαστάσεις: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- διάρκεια ζωής του κεραμικού δίσκου: +/- 3000 ώρες
- Μοντέλο: NA-393
- Τροφοδοσία εισόδου: 100 - 240V ~ 50 / 60Hz
- Τροφοδοσία ρεύματος εξόδου: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Πατήστε μία φορά για να επιλέξετε τη χρωματική ατμόσφαιρα της επιλογής σας. Η λευκή ένδειξη είναι αναμμένη.
2. Πατήστε δεύτερη φορά για να σβήσετε τα φώτα. Η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή.
3. Πατήστε τρίτη φορά για να ενεργοποιήσετε την αλλαγή χρώματος της ατμόσφαιρας. Η λευκή ένδειξη είναι αναμμένη.
1. Πατήστε μία φορά για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο 1 ώρας για συνεχή διάχυση. Η μπλε ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη.
2. Πατήστε μια δεύτερη φορά για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο 2 ωρών για 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιημένο, 30 δευτ.διαλείπουσας
διάχυσης. Η φωτεινή ένδειξη μωβ είναι αναμμένη.
3. Πατήστε τρίτη φορά για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη. Η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή.
1. Πατήστε μία φορά για να ενεργοποιήσετε το ασύρματοwireless ηχείο, θα ακούσετε έναν ήχο ειδοποίησης. Η λευκή ένδειξη αναβοσβήνει.
Είναι τώρα έτοιμο για σύνδεση.
2. Στην ενεργοποιημένη συσκευή ασύρματου ήχου (smartphone, tablet…), ενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης ασύρματου ήχου,
αναζητήστε διαθέσιμες συμβατές συσκευές ασύρματου ήχου και επιλέξτε “Milleori” από τη λίστα συσκευών.
3. Θα ακούσετε έναν άλλο ήχο ειδοποίησης όταν οι συσκευές αντιστοιχιστούν με επιτυχία και η λευκή ένδειξη σταματά να αναβοσβήνει.
Τώρα μπορείτε να παίξετε τη δική σας μουσική στο ηχείο σας.
4. Πατήστε δεύτερη φορά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχείων και αποσυνδέσατε τη συσκευή. Θα ακούσετε έναν άλλο ήχο
ειδοποίησης και η λευκή ένδειξη είναι σβηστή.
Σας συμβουλεύουμε να αλλάζετε συχνά το νερό στη δεξαμενή και να καθαρίζετε το διαχύτη μία ή δύο φορές την εβδομάδα, ειδικά εάν θέλετε
να αλλάξετε το άρωμα που θα διαχυθεί
ΕΡΓΑΣΙΑΕΡΓΑΣΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
55
33
ΚΟΥΜΠΙ ON / OFF
ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΔΕΙΞΗΣ
ΚΟΥΜΠΙ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
ΚΟΥΜΠΙ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
72 h
Έξοδος Αέρα
Αδειάστε το νερό με τον αντίθετο τρόπο με την Έξοδο Αέρα.
Μην αδειάζετε το νερό στην Έξοδο Αέρα,
αυτό θα προκαλούσε ζημιά σε αυτόν τον διαχύτη

1. Wciśnij raz przycisk ON / OFF, aby włączyć urządzenie i rozpocząć ciągłą dyfuzję, przy zapalonej lampce sygnalizującej zmianę koloru.
Obok przycisku świeci się biała kontrolka.
2. Naciśnij przycisk ON / OFF po raz drugi, aby całkowicie wyłączyć dyfuzor i światło. Kontrolka wskazująca zasilanie jest wyłączone.
UWAGA: Gdy dyfuzor jest wyłączony, wentylator obraca się jeszcze przez 10 sekund, aby całkowicie usunąć mgiełkę znajdującą się w zbiorniku.
2423
1. Włóż wtyczkę adaptera do gniazda prądu stałego znajdującego się w podstawie dyfuzora.
2. Umieść dyfuzor na płaskiej, stabilnej powierzchni z dala od krawędzi.
3. Zdejmij osłonę dyfuzora i wewnętrzną pokrywę.
4. Wlej wodę mineralną (butelkowaną lub z kranu) do zbiornika na wodę, do maksymalnego poziomu (200 ml).
5. Następnie dodaj kilka kropli rozpuszczalnego w wodzie zapachu Milleori do zbiornika na wodę.
6. Ostrożnie załóż osłony z powrotem na podstawędyfuzora.
7. Podłączyć dyfuzor do gniazda.
OSTRZEŻENIEOSTRZEŻENIE: uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu.
11
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE STOSOWANIAŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE STOSOWANIA
44
PL
FUNKCJEFUNKCJE
22
ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR ZAPACHUULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR ZAPACHU
- Pojemność zbiornika: 200 ml
- Wymiary: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Żywotność płyty ceramicznej: +/- 3000 godzin
- Model: NA-393
- Zasilanie wejściowe: 100 - 240V ~ 50 / 60Hz
- Moc wyjściowa: 12V 1A
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O
OGRANICZONYCHMOŻLIWOŚCIACHFIZYCZNYCH,SENSORYCZNYCHLUBPSYCHIC-
ZNYCH LUB PRZEZ OSOBY NIEMAJĄCE DOŚWIADCZENIA I WIEDZY, O ILE ZNAJDUJĄ
SIĘ POD NADZOREM LUB OTRZYMALY INSTRUKCJĘ W ZAKRESIE BEZPIECZNEGO
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA. DZIECI NIE POWINNY BAWIĆ SIĘ URZĄDZENIEM.
DZIECI NIE POWINNY CZYSZCIĆ ANI KONSERWOWAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU.
- URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE Z ZASILACZEM DOSTARCZONYM
Z URZĄDZENIEM. - URZĄDZENIE MOŻE BYĆ PODŁĄCZONE WYŁĄCZNIE DO BEZ-
PIECZNEGO NISKIEGO NAPIĘCIA, KTÓRE ZOSTAŁO WSKAZANE NA URZĄDZENIU.
/ - ODŁĄCZ URZĄDZENIE PRZED KAŻDĄ CZYNNOŚCIĄ, JAK NA PRZYKŁAD CZYSZC-
ZENIE LUB NAPEŁNIANIE. -OPRÓŻNIJ ZBIORNIK, GDY URZĄDZENIE NIE JEST
UŻYWANE. / - URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE Z ZALECANYM
ŚRODKIEM PAROWANIA. UŻYCIE INNYCH SUBSTANCJI MOŻE STANOWIĆ RYZYKO
TOKSYCZNE LUB POŻAROWE. Tylko do użytku jako dyfuzorpomieszczenia; nie wdychać. / - Używać w temperaturze od 10 °
C do 30 ° C. / - Używać wody mineralnej (butelkowanej lub z kranu). Nie przekraczać maksymalnego poziomu wody (200 ml) ./ - Zawsze wlewaj wodę
przed dodaniem rozpuszczalnego w wodzie zapachu Milleori. / - Nie używaj czystych olejków eterycznych ani domowych zapachów bez wody. / - Ciągłe
użytkowanie dyfuzora może uszkodzić produkt i skrócić jego żywotność. / - Nie zdejmuj pokrywy ani nie zakrywaj dyfuzora, gdy urządzenie jest używane.
/ - Często wymieniaj wodę w zbiorniku, aby uniknąć gromadzenia się brudu, który może uszkodzić urządzenie.
- Czyść zbiornik wody co 3 dni. Do czyszczenia urządzenia nie używaj produktów chemicznych (takich jak kwasy, zasady itp.) ani żadnych żrących
detergentów. / - Aby usunąć kamień: Napełnij w równych pro-porcjach ocet i wodę, włącz urządzenie na godzinę, a następnie wyłącz i pozostaw na godzinę.
/- Należy pamiętać, że wysoki poziom wilgotności może sprzyjać rozwojowi organizmów biologicznych w urządzeniu. /- Nie należy dopuścić do zawilgo-
cenia lub zamoczenia obszaru wokół dyfuzora. Jeśli pojawi się wilgoć, wyłącz dyfuzor./Nie należy dopuścić do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich
jak dywany, zasłony, zasłony lub obrusy./ - Nigdy nie należy zostawiać wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane. – Należy opróżnić i wyczyść
dyfuzor przed przechowywaniem. Wyczyść dyfuzor przed następnym użyciem. /- Ostrzeżenie: Mikroorganizmy, które mogą być obecne w wodzie lub w
środowisku, w którym urządzenie jest używane lub przechowywane, mogą rozwijać się w zbior-niku na wodę i być wydmuchiwane w powietrze, powodując
bardzo poważne zagrożenie dla zdrowia, gdy woda nie jest wymieniana, a zbiornik nie jest czyszczony prawidłowo co 3 dni. / - Należy opróżnić zbiornik i
ponownie napełnić go co trzy dni. Przed pono-wnym napełnieniem należy przemyć go świeżą wodą z kranu lub środkami czyszczącymi jeśli wymaga tego
producent. Usuń kamień, osady lub lm, który utworzył się na bokach zbiornika lub na po-wierzchniach wewnętrznych i wytrzyj wszystkie powierzchnie do
sucha. / - Nie zanurzaj urządzenia. / - Część świetlna służy wyłącznie do dekoracji i nie nadaje się do oświetlenia pomieszczeń domowych. / - W przy-
padku dostania się wody do wnętrza urządzenia, należy natychmiast odłączyć dyfuzor i pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 3 dni przed ponownym
użyciem. / - Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody .spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Naciśnij raz, aby wybrać żądany kolor pomieszczenia. Świeci się biała kontrolka.
2. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć światła. Kontrolka się nie świeci.
3. Naciśnij trzeci raz, aby włączyć zmianę koloru. Białe światło jest włączone.
1. Naciśnij raz, aby ustawić 1-godzinny licznik na ciągłą dyfuzję. Świeci się niebieska kontrolka
2. Naciśnij drugi raz, aby ustawić 2-godzinny timer na 30 sekund; 30 sekund przerwy dla przerywanej trans-
misji. Świeci się fioletowa kontrolka.
3. Naciśnij trzeci raz, aby wyłączyć timer. Kontrolka się nie świeci.
1. Naciśnij raz, aby włączyć głośnik bezprzewodowy, usłyszysz dźwięk powiadomienia. Miga biała kontrolka.
Urządzenie jest gotowe do podłączenia.
2. Na włączonym urządzeniu bezprzewodowym (smartfonie, tablecie…) aktywuj funkcję bezprzewodowego połączenia
audio, wyszukaj dostępne kompatybilne bezprzewodowe urządzenia audio i wybierz „Milleori” z listy urządzeń.
3. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń usłyszysz kolejny dźwięk powiadomienia, a biała kontrolka przestanie
migać. Teraz możesz odtwarzać muzykę na głośniku.
4. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć głośnik audio i odłączyć urządzenie. Usłyszysz kolejny dźwięk powiadomie-
nia i biała kontrolka zgaśnie.
Zaleca się częstą wymianę wody w zbiorniku i czyszczenie dyfuzora raz lub dwa razy na tydzień, zwłaszcza jeśli chcesz
zmienić rozpylany zapach.
DZIAŁANIEDZIAŁANIE
KONSERWACJAKONSERWACJA
55
33
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
PRZYCISK ŚWIATŁA
PRZYCISK TIMERA
PRZYCISK MUZYCZNY
72 h
Wylot powietrza
Opróżnij wodę w kierunku przeciwnym do wylotu powietrza
Nie usuwaj wody z wylotu powietrza, mogłoby to
spowodować uszkodzenie dyfuzora.

1. Chcete-li spotřebič zapnout a spustit nepřetržitý rozptyl, jednou stiskněte tlačítko ON/OFF; světlo indikující změnu
barvy svítí. Svítí bílá kontrolka vedle tlačítka.
2. Chcete-li difuzér a světlo zcela vypnout, stiskněte tlačítkoON/OFF podruhé.Kontrolka indikující napájení je zhasnutá.
POZOR: Když je difuzér vypnutý, ventilátor se točí ještě 10 vteřin, aby zcela vytlačil mlhu přítomnou v nádrži.
2625
CS
VÁŠ SPOTŘEBIČ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI STARŠÍ NEŽ 8 LET A OSOBY SE SNÍŽENÝMI
FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI ČI MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI, NEBO S NEDOSTATKEM
ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD DOZOREM NEBO BYLY POUČENY
O BEZPEČNÉM POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE A ROZUMÍ PŘÍPADNÝM NEBEZPEČÍM.
DĚTI SE NESMÍ SE SPOTŘEBIČEM HRÁT. ČIŠTĚNÍ ANI ÚDRŽBU, KTERÉ JSOU URČENÉ
PRO UŽIVATELE, NESMÍ PROVÁDĚT DĚTI BEZ DOZORU. -SPOTŘEBIČ SE MUSÍ
POUŽÍVAT POUZE S JEDNOTKOU URČENOU PRO PŘÍVOD ENERGIE, KTERÁ S NÍM
BYLA DODÁNA. - SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT DODÁVÁN POUZE PŘI MIMOŘÁDNĚ NÍZKÉ
ÚROVNI BEZPEČNOSTNÍHO NAPĚTÍ, KTERÁ ODPOVÍDÁ POKYNŮM UVEDENÝM
NA SPOTŘEBIČI. /- SPOTŘEBIČ ODPOJTE PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV MANIPU-
LACE JAKO JE NAPŘÍKLAD ČIŠTĚNÍ NEBO ÚKONY SPOJENÉ S JEHO DOPLŇOVÁNÍM.
V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE NÁDRŽKU VYLIJTE. /- SPOTŘEBIČ SE SMÍ
POUŽÍVAT POUZE S DOPORUČENÝM NÁSTROJEM NA VAPORIZACI. POUŽITÍ JINÝCH
LÁTEK MŮŽE ZPŮSOBIT INTOXIKACI ANEBO RIZIKO VZNIKU POŽÁRU. Používejte pouze jako
difuzér vůně prostředí; nevdechujte. /- Používejte v prostředí s teplotou od 10°C do 30°C./- Používejte minerální vodu (z lahve nebo vodovodu). Nepřekračujte max-
imální hladinu vody (200 ml)./ - Nejprve vždy nalijte vodu a teprve poté do ní přidejte ve vodě rozpustnou vůni Milleori./ - Vůně do domácnosti ani čisté esenciální oleje
nepoužívejte bez vody. /- Nepřetržité používání difuzéru může poškodit výrobek a zkrátit jeho životnost. /- Během používání spotřebiče neodstraňujte kryt a rovněž ho
ničím nepřikrývejte. /- Vodu v nádržce často vyměňujte, abyste předešli jakémukoliv druhu nečistot, které by mohly spotřebič poškodit.
- Nádržku na vodu čistěte každé 3 dny. Na čištění spotřebiče nepoužívejte chemické prostředky (jako jsou kyseliny, zásadité prostředky atd. ) ani jiné korozivní
čistící prostředky. / - Odstranění vodního kamene: naplňte nádržku stejným dílem bílého octa a vody, nechte spotřebič v provozu jednu hodinu, potom
ho vypněte a nechte roztok působit jednu hodinu. / - Pamatujte si, že vysoká hladina vlhkosti může podporovat rozmnožování biologických organismů
v prostředí. / - Nedovolte, aby byl prostor kolem difuzéru vlhký nebo mokrý. V případě výskytu vlhkosti spotřebič vypněte. / Zabraňte pronikání vlhkosti
do absorpčních materiálů jako jsou koberce, záclony, závěsy nebo ubrusy. / - Když spotřebič nepoužíváte, nikdy v nádržce nenechávejte vodu. – Před
uskladněním difuzér vylijte a vyčistěte. Čistěte difuzér před každým dalším použitím. - Varování: mikroorganismy volně se vyskytující ve vodě nebo v
prostředí, kde je difuzér používán nebo skladován, se mohou v nádržce na vodu rozmnožovat a následně rozptylovat do vzduchu, což může vést k
poměrně vážným zdravotním problémům v případě, že vodu v nádržce nevyměňujete a pečlivě nečistíte nádržku každé 3 dny. / - Nádržku vyprázdněte a
znovu naplňte každé tři dny. Dříve než nádržku znovu naplníte, vyčistěte ji čistou vodou z vodovodu nebo čistícími prostředky, jestliže to výrobce požaduje.
Odstraňte jakékoli stopy vodního kamene nebo usazeniny nebo povlak vzniklý na stěnách nádržky nebo na vnitřních plochách a všechny plochy osušte.
/- Neponořujte spotřebič do vody. /- Osvětlená část představuje pouze dekoraci a není vhodná pro osvětlení pokojů v domácnosti. /- V případě vniknutí
vody dovnitř spotřebiče ho ihned odpojte od zdroje napájení a nechte vysušit po dobu alespoň 3 dnů. Teprve poté ho lze znovu použít. /- Výrobce nenese
odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním spotřebiče.
1. Zasuňte konektor adaptéru do zásuvky DC na základně difuzéru.
2. Umístěte difuzér na rovnou a pevnou plochu, daleko od krajů.
3. Sejmětekryt difuzéru a vnitřní kryt.
4. Nalijte minerální vodu (v lahvi nebo z vodu z kohoutku ) do nádrže na vodu,až do uvedené maximální úrovně (200ml).
5. Přidejte několik kapek ve vodě rozpustné vůně Millefiori do nádrže na vodu.
6. Pečlivě umístěte zpět kryty na základně difuzéru.
7. Zapojte adaptér do zásuvky.
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ:: Tento návod si pečlivě přečtěte a uchovejte jej na bezpečném místě.
11
POKYNY PRO POUŽITÍPOKYNY PRO POUŽITÍ
44
VLASTNOSTIVLASTNOSTI22
ULTRAZVUKOVÝ DIFUZÉR VŮNĚULTRAZVUKOVÝ DIFUZÉR VŮNĚ
- Objem nádržky: 200 ml
- Rozměry: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Životnost keramické desky: +/- 3000 hodin
- Model: NA-393
- Vstupní napájení: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Výstupní napájení: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Stiskněte jednou, abyste zvolili požadovanou barvu prostředí. Bílá kontrolka svítí.
2. Stiskněte podruhé, abyste světla zhasli. Kontrolka je zhasnutá.
3. Stiskněte potřetí, abyste zapnuli střídání barev. Bílá kontrolka svítí.
1. Stiskněte jednou, abyste nastavili časový spínač na 1 hodinu nepřetržitéhorozptylu. Modrá kontrolka svítí.
2. Stiskněte podruhé, abyste nastavili časový spínač na 2 hodiny na 30 vteřin zapnuto; 30 vteřin vypnuto na přerušovaný
rozptyl. Fialová kontrolka svítí.
3. Stiskněte potřetí, abyste časový spínač vypnuli. Kontrolka je zhasnutá.
1. Stiskněte jednou, abyste zapnuli bezdrátový reproduktor, uslyšíte oznamující tón. Bílá kontrolka bliká. Nyní je přístroj
připraven se připojit.
2. Na vašem bezdrátovém zařízení (smartphone, tablet …) aktivujte funkci bezdrátového zvukového připojení, vyhledejte
dostupná kompatibilní bezdrátová zvuková zařízení a v seznamu zařízení vyberte „Millefiori“.
3. Jakmile se zařízení úspěšně spojí, uslyšíte další oznamovací tón a bílá kontrolka přestane blikat. Nyní můžete poslou-
chat vaši hudbu z vašeho difuzéru.
4. Stiskněte podruhé, abyste vypnuli zvukový reproduktor a zařízeníodpojili. Uslyšíte další oznamovací tón a bílá kon-
trolka bude zhasnutá.
Doporučujeme často měnit vodu v nádrži a čistit difuzér jednou nebo dvakrát týdně, především pokud chcete
změnit rozptylovanou vůni.
PROVOZPROVOZ
ÚDRŽBAÚDRŽBA
55
33
TLAČÍTKOON/OFF
TLAČÍTKO SVĚTEL
TLAČÍTKO ČASOVÉHO SPÍNAČE
TLAČÍTKO PRO HUDBU
72 h
Vývod vzduchu
Vylijte vodu opačným směrem než je vývod vzduchu
Nelijte vodu do vývodu vzduchu, poškodilo by to difuzér.

1. Kytke laitteeseen virta painamalla ON/OFF-painiketta kerran ja käynnistä jatkuva tuoksutus ja väriä vaihtava valo.
Painikkeen lähellä oleva valkoinen merkkivalo palaa.
2. ON/OFF-painikkeen painaminen toisen kerran sammuttaa diffuusorin ja valon täysin.Virran merkkivalo sammuu.
HUOMIO: Kun diuusori sammutetaan, tuuletin toimii vielä 10 sekuntia säiliössä olevan höyryn tyhjentämiseksi.
2827
LAITETTA SAAVAT KÄYTTÄÄ 8 VUOTTA TÄYTTÄNEET LAPSET SEKÄ FYYSISILTÄ, AISTIPOHJAISILTA TAI
HENKISILTÄ OMINAISUUKSILTAAN RAJOITTUNEET TAI KOKEMATTOMAT JA TIETÄMÄTTÖMÄT HENKILÖT
AINOASTAAN, JOS HEITÄ VALVOTAAN TAI OPASTETAAN LAITTEEN TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN JA HE YM-
MÄRTÄVÄT TILANTEESEEN LIITTYVÄT VAARAT. LAPSET EIVÄT SAA LEIKKIÄ LAITTEELLA. LAPSET EIVÄT SAA
PUHDISTAA JA HUOLTAA LAITETTA ILMAN VALVONTAA. – LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN SEN MU-
KANA TOIMITETUN VIRTALÄHTEEN KANSSA. – LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN SEN MERKINTÄÄ
VASTAAVALLA MATALAJÄNNITTEISELLÄ VIRRALLA. / – IRROTA LAITTEEN VIRTAKYTKENTÄ ENNEN SEN
KÄSITTELYÄ ESIMERKIKSI PUHDISTAMISTA TAI KÄYTTÖÄ VARTEN. TYHJENNÄ SÄILIÖ KUN LAITETTA EI
KÄYTETÄ. / – LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN SUOSITELLUN HÖYRYSTYVÄN AINEEN KANSSA.
MUIDEN AINEIDEN KÄYTTÖ SAATTAA AIHEUTTAA MYRKKY- TAI TULIPALOVAARAN.
Laitetta saa käyttää ainoastaan ympäristön hajustamiseen; tuotetta ei ole tarkoitettu hengitettäväksi. / - Käyttölämpötila 10 –30
°C./ - Käytä mineraalivettä (pullotettua tai hanavettä). Älä ylitä veden maksimimäärää (200 ml)./ - Laita vesi aina ennen vesili-
ukoisen Millefiori-hajusteen lisäämistä./ - Älä käytä puhtaita eteerisiä öljyjä tai ilman vettä käytettäviä kotihajusteita. / - Diffuusorin
jatkuva käyttö saattaa ajan kuluessa vahingoittaa sitä ja lyhentää sen käyttöikää. - Älä poista kantta tai peitä diffuusoria laitteen
ollessa käytössä. / - Vaihda säiliön vesi usein, sillä kerääntyvä lika saattaa vahingoittaa sitä.
- Puhdista vesisäiliö 3 päivän välein. Älä puhdista laitetta kemiallisilla tuotteilla (kuten hapoilla, emäksillä, jne.) tai syövyttävillä
puhdistusaineilla. / - Kalkinpoisto: Täytä yhtä suurella osalla valko-viinietikkaa ja vettä, käytä laitetta tunnin ajan ja laita
se sitten pois päältä ja anna olla tunnin. / - Muista, että korkea ilmankosteus voi edesauttaa biologisten organismien
kasvua ympäristössä. / - Älä anna diffuuseria ympäröivän alueen tulla märäksi tai kosteaksi. Jos kosteutta ilmestyy, laita
dif-fuuseri pois päältä. /Älä anna mattojen, verhojen tai pöytäliinojen kaltaisten kosteutta imevien materiaalien kostua.
/ - Älä koskaan jätä säiliöön vettä kun laite ei ole käytössä. - Tyhjennä ja puh-dista diffuuseri ennen sen varastointia.
Puhdista diffuuseri ennen seuraavaa käyttökertaa. - Varoi-tus: Vedessä tai laitteen käyttö- tai säilytysympäristössä olevat
mikro-organismit voivat kasvaa ve-sisäiliössä ja levitä ilmaan. Tämä aiheuttaa vakavia terveysriskejä, jos vettä ei vaihdeta
ja säiliötä ei puhdisteta kunnolla 3 päivän välein. / - Tyhjennä säiliö ja täytä se uudelleen joka kolmas päivä. En-nen uudel-
leentäyttöä puhdista se puhtaalla hanavedellä tai puhdistusaineilla, jos valmistaja vaatii sitä. Poista kaikki säiliön sivuille
tai sisäpinnoille muodostuneet kalkkeumat, saostumat tai kalvot ja pyyhi kaikki pinnat kuiviksi./ - Älä upota laitetta veteen.
/ - Valo-osa on ainoastaan koriste, eikä se sovellu huoneen valaisemiseen. / - Jos vettä pääsee laitteen sisään, irrota se
välittömästi verkkovirrasta ja anna sen kuivua vähintään 3 vuorokautta ennen kuin käytät sitä uudelleen. - Valmistaja ei ole
vastuussa laitteen väärän käytön aiheuttamista vahingoista.
1. Liitä adapterin liitin diuusorin alla olevaan DC-liitäntään.
2. Sijoita diuusori tasaiselle ja tukevalle pinnalle, kauas reunasta.
3. Ota diuusorin kansi ja sisäkansi pois.
4. Kaada vesisäiliöön mineraalivettä (pullotettua tai hanavettä) näytettyyn maksimitasoon asti (200 ml).
5. Lisää sitten vesisäiliöön muutama tippa Milleorin vesiliukoista hajustetta.
6. Sijoita kannet varovaisesti takaisin diuusorin alaosan päälle.
7. Kytke adapteri pistorasiaan.
VAROITUSVAROITUS: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se turvallisessa paikassa.
11
KÄYTÖN VAROTOIMETKÄYTÖN VAROTOIMET
44
FI
OMINAISUUDETOMINAISUUDET
22
ULTRASONIC AROMA DIFFUSERULTRASONIC AROMA DIFFUSER
- Säiliön tilavuus: 200 ml
- Mitat: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keraamisen levyn käyttöikä: +/- 3000 tuntia
- Malli: NA-393
- Syöttöjännite: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Lähtöjännite: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Valitse haluamasi väriympäristö painamalla kerran.Valkoinen merkkivalo palaa.
2. Kun painat toisen kerran, valot sammuvat.Merkkivalo sammuu.
3. Kun painat kolmannen kerran, ympäristön värin vaihto käynnistyy.Valkoinen merkkivalo palaa.
1. Painamalla kerran asetat diuusion ajastimen toimimaan tunnin ajan jatkuvasti.Sininen merkkivalo palaa.
2. Painamalla toisen kerran asetat diuusion ajastimen toimimaan 2 tunniksi. Tänä aikana se käynnistyy ja sammuu vuorotel-
len 30 sekunnin jaksoissa.Violetti merkkivalo palaa.
3. Kun painat kolmannen kerran, ajastin sammuu.Merkkivalo sammuu.
1. Käynnistä langaton kaiutin painamalla kerran; kuulet ilmoitusäänen.Valkoinen merkkivalo vilkkuu.Nyt se on valmis kytkentään.
2. Käynnistä langattoman audiotoiminnon kytkentä langattomasta audiolaitteestasi (esim. älypuhelin, tabletti), etsi käytettävissä olevat langat-
tomat audiolaitteet ja valitse laiteluettelosta“Milleori”.
3. Kun laitepari on muodostettu, kuulet uuden ilmoitusäänen; valkoisen merkkivalon vilkkuminen loppuu.Nyt voit kuunnella haluamaasi
musiikkia kauittimesta.
4. Kun painat toisen kerran, kaiutintila sammuu ja laitteen kytkentä katkeaa.Kuulet jälleen ilmoitusäänen ja valkoinen merkkivalo sammuu.
Säiliön vesi on suositeltavaa vaihtaa usein. Puhdista diuusori kerran tai kahdesti viikossa, etenkin silloin, kun haluat vaihtaa
hajustetta.
KÄYTTÖKÄYTTÖ
HUOLTOHUOLTO
55
33
ON / OFF -PAINIKE
VALOPAINIKE
AJASTINPAINIKE
MUSIIKKIPAINIKE
72 h
Ilman poistumiskanava
Tyhjennä vesi vastakkaisessa suunnassailman poistumis-
kanavan suhteen.
Älä tyhjennä vettä ilman poistumiskanavaan, sillä se
vahingoittaisi diuusoria.

3029
HU
EZT A KÉSZÜLÉKET 8 ÉV FELETTI GYERMEKEK, VALAMINT CSÖKKENT FIZIKAI, ÉRZÉKSZERVI VAGY
MENTÁLIS KÉPESSÉGEKKEL, ILLETVE HIÁNYOS TAPASZTALATOKKAL VAGY TUDÁSSAL RENDELKEZŐ
SZEMÉLYEK CSAK AKKOR HASZNÁLHATJÁK, HA A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPC-
SOLATOS ÚTMUTATÁSBAN RÉSZESÜLTEK, ÉS TISZTÁBAN VANNAK AZ ESETLEGES VESZÉLYEKKEL. GY-
ERMEKEK NEM JÁTSZHATNAK A KÉSZÜLÉKKEL. A TISZTÍTÁST ÉS KARBANTARTÁST NEM VÉGEZHETIK
GYERMEKEK FELÜGYELET NÉLKÜL. - A KÉSZÜLÉKET CSAK A VELE EGYÜTT KAPOTT TÁPEGYSÉGGEL
LEHET HASZNÁLNI. - A KÉSZÜLÉKET A RAJTA ELHELYEZETT JELÖLÉSNEK MEGFELELŐBIZTONSÁGI
TÖRPEFESZÜLTSÉGGEL LEHET ELLÁTNI. / - HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET, MIELŐTT BÁRMILYEN MUNKÁT
VÉGEZNE RAJTA, PÉLDÁUL TISZTÍTÁST VAGY FELTÖLTÉST. ÜRÍTSE KI A TARTÁLYT, AMIKOR A KÉSZÜLÉK
NINCS HASZNÁLATBAN. / - A KÉSZÜLÉKET CSAK A JAVASOLT PÁRÁSÍTÓ KÖZEGGEL HASZNÁLJA. EGYÉB
ANYAGOK HASZNÁLATA MÉRGEZÉST VAGY TŰZVESZÉLYT OKOZHAT. - Csak légfrissítődiffúzorként használható;
inhalálásra nem alkalmas. / - 10°C és 30°C közötti hőmérsékleten használja./ - Ásványvizet használjon (palackos vagy csapvíz).
Ne lépje túl a maximális vízszintet (200ml)./ - Mindig öntsön be vizet, mielőtt a Millefiori vízoldható aromát adagolná./ - Ne
használjon tiszta illóolajokat, se vízmentes lakásillatosítókat. / - A diffúzor állandó használata hosszú távon kárt tehet a termékben,
és lerövidítheti az élettartamát. / - Ne távolítsa el a fedelet vagy burkolatot a diffúzorról, amikor nem használja a készüléket.
/ - Cserélje gyakran a tartályban lévővizet, hogy ne tudjanak szennyeződések lerakódni, amelyek kárt tehetnek a készülékben.
- A víztartályt 3 naponta tisztítsa. A készülék tisztítására ne használjon vegyi termékeket (pl. savas, bázis, stb. terméket) vagy
korrozív tisztítószert. / - Vízkőmentesítés: Töltse fel a készüléket egyenlőarányban fehér ecettel és vízzel, használja a készüléket
egy órán keresztül, majd kapcsolja ki, és hagyja állni egy órán át. / - Vegye figyelembe, hogy a magas páratartalom elősegítheti
a biológiai organizmusok környezetben történőszaporodását. / - Ne engedje, hogy a párásító környéke nyir-kos vagy nedves
legyen. Nyirkosság esetén kapcsolja ki a párásítót. /Ne engedje, hogy a nedvszívó anyagok, például szőnyegek, függönyök,
drapériák vagy terítők nedvesek legyenek. / - Soha ne hagyjon vizet a tartályban, amikor nem használja a készüléket. - Tárolás
előtt ürítse ki és tisztítsa meg a párásítót. Tisztítsa meg a párásítót a következőhasz nálat előtt. - Figyelem: A vízben vagy a készül-
ék használatának vagy tárolásának környezetében esetlegesen jelen lévőmikroorganizmu-sok elszaporodhatnak a víztartályban,
és a levegőbe kerülve rendkívül komoly egészségügyi kocká-zatot jelenthetnek, ha a vizet nem cserélik ki és a tartályt nem tisztítják
ki megfelelően 3 naponta. / - Ürítse ki a tartályt, és töltse újra három naponta. Újratöltés előtt tisztítsa ki friss csapvízzel vagy tisz-
títószerrel, ha a gyártó azt előírja. Távolítsa el a tartály oldalán vagy a belsőfelületeken képződött vízkövet, lerakódásokat vagy
filmréteget, és törölje szárazra az összes felületet. / - Ne merítse vízbe a készüléket. / - A világítás csak dekorációs célra szolgál,
és nem alkalmas a helyiség megvilágítására. / - Ha folyadék kerül a készülékbe, húzza ki azonnal, és hagyja legalább 3 napig
száradni, mielőtt ismét használná. / - A gyártó nem felelős a készülék hibás használatából adódó károkért.
1. Helyezze az adapter csatlakozóját a DC foglalatba, a diffúzor alapján.
2. Sík és stabil felszínre helyezze a diffúzort, a szélektől távol.
3. Távolítsa el a diffúzor fedelét és a belsőfedelet.
4. Öntsön ásványvizet (üveges vagy csapvíz) a víztartályba, míg el nem éri a jelölt maximális szintet (200 ml).
5. Adjon a vízhez néhány csepp Millefiori illatot a víztartályba.
6. Óvatosan helyezze vissza a fedeleket a diffúzor alapjára.
7. Csatlakoztassa az adaptert az aljzathoz.
FIGYELMEZTETÉS:FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, olvassa el gyelmesen ezt a kézikönyvet, és tartsa
biztonságos helyen.
11
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEKHASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
44
JELLEMZŐKJELLEMZŐK
22
- Tartály kapacitása: 200 ml
- Méretek: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Kerámia lemez élettartama: +/- 3000 óra
- Modell:NA-393
- Bemeneti tápegység: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Kimeneti tápegység: 12V 1A
ULTRASONIC AROMA DIFFUSERULTRASONIC AROMA DIFFUSER
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Nyomja meg egyszer az ON/ OFF gombot, hogy bekapcsolja a készüléket, és elkezdje a folyamatos diffúziót a fénnyel,
amely a bekapcsolt szín váltakozását jelzi.A gomb melletti fehér jelzőfény ég.
2. Nyomja meg még egyszer az ON/ OFF gombot, hogy kikapcsolja teljesen a diffúzort és a fényt.A fény azt jelzi, hogy az
áramellátás ki van kapcsolva.
FIGYELEM:Amikor a diffúzor ki van kapcsolva, a ventilátor 10 mp-ig még forog, hogy teljesen eltávolítsa a tartályban lévőködöt.
1. Egyszer nyomja meg, hogy kiválassza a környezet színét.A fehér jelzőfény ég.
2. Nyomja meg másodszor, hogy lekapcsolja a fényeket.A fehér jelzőfény kialszik.
3. Nyomja meg harmadszor, hogy felkapcsolja a színváltást.A fehér ég.
1. Nyomja meg egyszer, hogy beállítsa az időzítőt 1 óra folyamatos diffúzióra.A kék jelzőfény ég.
2. Nyomja meg másodszor, hogy beállítsa az időzítőt 2 órára, 30 másodperc bekapcsolva, 30 másodperc kikapcsolva, válta-
kozó diffúzió.A lila jelzőfény kialszik.
3. Nyomja meg másodszor, hogy lekapcsolja az időzítőt.A jelzőfény kialszik.
1. Nyomja meg egyszer, hogy bekapcsolja a vezeték nélküli diffúzort, egy hangjelzést fog hallani.A fehér jelzőfény villog.Ekkor
készen áll a csatlakozásra.
2. A vezeték nélküli készülékén (okos telefon, táblagép...) aktiválja a vezeték nélküli audio csatlakozást, keresse a rendelkezésre
álló kompatibilis vezeték nélküli audio készülékeket, és válassza ki a „Millefiori”-t a készülék listájából.
3. Egy újabb hangjelzést fog hallani, amikor a készülékek sikeresen csatlakoznak egymáshoz, és a fehér jelzőfény nem villog.
Ekkor lejátszhatja a zenéjét a diffúzoron.
4. Nyomja meg másodszor, hogy lekapcsolja a diffúzor audiót, és lecsatlakoztassa a készüléket.Egy újabb hangjelzést fog hal-
lani, és a fehér jelzőfény kialszik.
Ajánlott a víz gyakori cseréje a tartályban, és a diffúzor tisztítása heti egyszer vagy kétszer, főleg ha a párologtatni kívánt
illatanyagot szerelné lecserélni.
MŰKÖDÉSMŰKÖDÉS
KARBANTARTÁSKARBANTARTÁS
55
33
ON/ OFF GOMB
FÉNYEK GOMB
IDŐZÍTŐGOMB
ZENE GOMB
72 h
Légkimenet
Ürítse le a vizet a levegőkimenettel ellentétes irányban
Ne ürítse ki a vizet a légkimeneten keresztül, ez
károsítja a diffúzort.

1. Ievietojiet adaptera savieno āju līdzstrāvas ligzdā, kas atrodas difuzora apakšā.
2. Novietojiet difuzoru uz līdzenas un stabilas virsmas, prom no virsmas malas.
3. Novietojiet difuzoru uz līdzenas un stabilas virsmas, prom no malas.
4. Ūdens tvertnē ielej minerālūdeni (pudelēs iepildītu vai krāna ūdeni) līdz maksimālajam norādītajam līmenim (200 ml).
5. Tad piepiliniet ūdenī dažus pilienus Milleori ūdenī šķistošās smaržas.
6. Uzmanīgi uzlieciet difuzora pamatnes vāciņus.
7. Pievienojiet adapteri kontaktligzdai.
1. Vienu reizi nospiediet IESLĒGT / IZSLĒGT pogu, lai ieslēgtu ierīci un sāktu nepārtrauktu difūziju ar ieslēgtu
krāsas maiņas gaismu. Blakus pogai iedegas balta indikatora gaisma.
2. Nospiediet IESLĒGT / IZSLĒGT pogu otrreiz, lai pilnībā izslēgtu difuzoru un apgaismojumu. Strāvas padeves
gaismiņa nedeg.
ATTENTION: Kad difuzors tiek izslēgts, ventilātors turpina darboties 10 sekundes, lai iztvaikotu tvertnē esošo tvaiku.
3231
ŠO IERĪCI VAR IZMANTOT BĒRNI, KAS SASNIEGUŠI 8 GADU VECUMU UN
VECĀKI, UN PERSONAS, KURĀM IR PAZEMINĀTAS FIZIKĀLĀS, SENSORĀS
VAI GARĪGĀS SPĒJAS VAI TRŪKST PIEREDZES UN ZINĀŠANU, JA VIŅIEM
IR NODROŠINĀTA UZRAUDZĪBA VAI APMĀCĪBA, UN VIŅI SAPROT AR
TO SAISTĪTOS APDRAUDĒJUMUS. BĒRNI NEDRĪKST ROTAĻĀTIES AR ŠO
IERĪCI. BĒRNI BEZ UZRAUDZĪBAS NEDRĪKST TĪRĪT IERĪCI UN VEIKT TĀS
TEHNISKO APKOPI. – IERĪCE IR LIETOJAMA TIKAI AR TAI PAREDZĒTO
BAROŠANAS AVOTU. – IERĪCE JĀAPGĀDĀ TIKAI AR ĪPAŠI ZEMU DROŠĪBAS
SPRIEGUMU, KAS ATBILST IERĪCES MARĶĒJUMAM. / – ATVIENOJIET
IERĪCI, PIRMS VEICAT JEBKURU MANIPULĀCIJU, PIEMĒRAM, TĪRĪŠANU
VAI PIEPILDĪŠANU. IZTUKŠOJIET TVERTNI, KAD IERĪCE NETIEK LIETOTA.
/ – IERĪCI LIETOJIET TIKAI AR IETEICAMO IZTVAICĒŠANAS LĪDZEKLI.
CITU VIELU LIETOŠANA VAR RADĪT TOKSISKU VAI AIZDEGŠANĀS RISKU.
Izmantojiet tikai kā gaisa izsmidzinātāju; nav paredzēts ieelpošanai. / – Izmantojiet vidē no 10 °C līdz 30° C. / – Izmantojiet minerālūdeni (ūdeni pudelēs
vai krāna ūdeni). Nepārsniedziet maksimāli paredzēto ūdens līmeni (200 ml). / – Pirms pievienojat Milleori ūdenī šķīstošu aromātu, vienmēr ielejiet ūdeni.
/ – Nelietojiet tīru ēterisko eļļu, kā arī mājas smaržvielas bez ūdens. / – Nepārtraukta izsmidzinātāja lietošana ilgtermiņā var sabojāt izstrādājumu un saīsināt
tā kalpošanas laiku. / – Nenoņemiet vāku un neaizsedziet izsmidzinātāju, kad ierīce tiek lietota. / – Bieži mainiet ūdeni tvertnē, lai izvairītos no netīrumu
uzkrāšanās, kas var sabojāt ierīci. –
- Ūdens tvertne jātīra reizi trijās dienās. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ķīmiskus produktus (piemēram, skābes, sārmus utt.) vai korozīvus mazgāšanas
līdzekļus. / - Atkaļķošana: Vienādās devās ielejiet ūdens tvertnē etiķi un ūdeni, ieslēdziet ierīci un ļaujiet tai darboties vienu stundu,
tad izslēdziet un ļaujiet pastāvēt vienu stundu. / - Atcerieties, ka augsts mitruma līmenis var veicināt bioloģisku organismu veidošanos
apkārtējā vidē. / - Neļaujiet difuzora apkārtējai videi kļūt pārāk mitrai. Ja parādās mitrums, izslēdziet difuzoru. /Neļaujiet šķidrumu
absorbējošiem materiāliem, piemēram, tepiķiem, aizkariem vai galdautiem palikt mitriem. / -Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē, ja nelietojat
ierīci. - Pirms uzglabāšanas iztukšojiet un notīriet difuzoru. Notīriet difuzoru pirms nākošās lietošanas. - Brīdinājums: Ierīces ūdenī
vai apkārtējā vidē atrodamie mikroorganismi var ierīces ūdenī attīstīties un tikt izsmidzināti gaisā, radot ļoti nopietnu risku veselībai.
Tāpēc, ūdens ir regulāri jāmaina un tvertne rūpīgi jātīra reizi trijās dienās. / - Iztukšojiet un atkārtoti piepildiet ūdens tvertni katru trešo
dienu. Pirms atkārtotas piepildīšanas, izskalojiet tvertni ar tīru krāna ūdeni vai ar tīrīšanas līdzekli, ja tā norādījis ražotājs. Iztīriet visas
kaļķa nogulsnes, vai plēvi, kas izveido-jusies tvertnes iekšpusē un izslaukiet ūdens tvertni ar sausu drāniņu. / – Neiegremdējiet ierīci
šķidrumā. / – Gaišā daļa ir dekoratīva un nav piemērota mājsaimniecības telpu apgaismošanai. / – Ja ierīcē iekļūst ūdens, nekavējoties
atvienojiet izsmidzinātāju no elektrotīkla un pirms atkārtotas lietošanas atstājiet to nožūt vismaz 3 dienas. / – Ražotājs nav atbildīgs par
zaudējumiem, kas radušies ierīces nepareizas lietošanas dēļ.
BRĪDINĀJUMSBRĪDINĀJUMS: Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un glabājiet to drošā vietā.
11
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMILIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
44
LV
ĪPAŠĪBASĪPAŠĪBAS
22
ONIC AROMA DIFFUSERONIC AROMA DIFFUSER
- Tvertnes tilpums: 200 ml
- Izmēri: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keramiskā diska kalpošanas laiks: +/- 3000 stundas
- Modelis: NA-393
- Ieejas barošanas avots*: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Izejas barošanas avots*: 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Nospiediet vienreiz, lai atlasītu izvēlēto krāsu gaisotni. Deg baltā indikatora gaismiņa.
2. Lai izslēgtu krāsu gaisotni, nospiediet otrreiz. Indikatora gaismiņa nedeg.
3. Nospiediet trešo reizi, lai ieslēgtu mainīgo krāsu gaisotni. Deg balta indikatora gaismiņa.
1. Nospiediet vienreiz, lai iestatītu 1 stundas taimeri nepārtrauktai difūzijai. Deg zila indikatora gaismiņa.
2. Lai iespēkotu intermitējošu izsmidzināšanu (30 sekundes darbojas, 30 sekundes – nedarbojas) uz divām
stundām, nospiediet pogu vēlreiz. Deg violeta indikatora gaismiņa.
3. Lai izslēgtu taimeri, nospiediet pogu trešo reizi. Indikatora gaismiņa nedeg.
1. Nospiediet vienreiz, lai ieslēgtu bezvadu skaļruni, jūs dzirdēsiet paziņojuma skaņu. Mirgo balta indikatora
gaismiņa. Tas tagad ir gatavs savienoties.
2. Iespējotajā bezvadu audio ierīcē (viedtālrunī, planšetdatorā...) ieslēdziet bezvadu audio savienojuma
funkciju, meklējiet pieejamās saderīgās bezvadu audio ierīces un ierīču sarakstā atlasiet “Millefiori”.
3. Kad ierīces ir veiksmīgi sapārotas un mirgo balta indikatora gaisma, jūs dzirdēsiet vēl vienu paziņojuma
skaņu. Jūs tagad varat klausīties Jūsu izvēlētu mūziku caur bezvadu skaļruni.
4. Nospiediet otro reizi, lai izslēgtu skaļruņu režīmu un atvienotu ierīci. Jūs dzirdēsiet vēl vienu paziņojuma
skaņu, un baltā indikācijas gaismiņa nedeg.
Ieteicams bieži mainīt ūdeni tvertnē un iztīrīt difuzoru vienu vai divas reizes nedēļā, īpaši, ja vēlaties mainīt
izkliedējamo aromātu.
IEDARBINĀŠANAIEDARBINĀŠANA
KOPŠANAKOPŠANA
55
33
IESLĒGT / IZSLĒGT POGA
GAISMAS POGA
TAIMERA POGA
MŪZIKAS POGA
72 h
Gaisa izvads
Izlejiet ūdeni no gaisa izvada pretējā virzienā.
Iztukšojot tvertni, neielejiet ūdeni gaisa izvadā, tas var
sabojāt difuzoru.

3433
LT
ŠĮ PRIETAISĄ GALI NAUDOTI VAIKAI NUO 8 METŲ IR VYRESNI BEI ASMENYS
SU RIBOTAIS FIZINIAIS, JUTIMINIAIS AR PROTINIAIS SUGEBĖJIMAIS ARBA
ASMENYS, KURIEMS TRŪKSTA PATIRTIES IR ŽINIŲ, JEI JIE YRA PRIŽIŪRIMI
AR BUVO APMOKYTI, KAIP SAUGIAI ELGTIS SU PRIETAISU, IR SUPRANTA SU
JUO SUSIJUSIUS PAVOJUS. VAIKAMS ŽAISTI SU PRIETAISU NEGALIMA. VAIKAI
ATLIKTI VALYMO IR PRIEŽIŪROS DARBUS BE SUAUGUSIŲJŲ NEGALI. - PRIE-
TAISAS SKIRTAS NAUDOTI TIK SU MAITINIMO TIEKIMO ĮRENGINIU, PATEIK-
TU SU PRIETAISU. - PRIETAISUI REIKIA TIEKTI SAUGIĄ ITIN ŽEMĄ ĮTAMPĄ,
ATITINKANČIĄ ANT PRIETAISO ESANČIĄ ŽYMĄ. / - ATJUNKITE PRIETAISĄ
PRIEŠ BET KOKIĄ MANIPULIACIJĄ, PAVYZDŽIUI, VALYMO AR PAPILDYMO
OPERACIJAS. KAI PRIETAISAS NENAUDOJAMAS, IŠTUŠTINKITE BAKELĮ. / - PRI-
ETAISAS SKIRTAS NAUDOTI TIK SU REKOMENDUOJAMA GARINIMO TERPE.
KITŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS GALI SUKELTI TOKSINIO POVEIKIO AR GAIS-
RO RIZIKĄ. Naudojamas tik kaip aplinkos difuzorius; negalima įkvėpti. / - Naudokite aplinkoje, kurioje temperatūra siekia nuo 10 °C iki 30 °C. / - Naudokite
mineralinį vandenį (buteliuose arba vandentiekio vandenį). Neviršykite maksimalaus vandens lygio (200 ml). / - Prieš įpildami vandenyje tirpaus kvapo „Milleori“, visada
įpilkite vandens. / - Nenaudokite grynų eterinių aliejų ar namų kvapiklių be vandens. / - Nuolatinis difuzoriaus naudojimas ilgainiui gali sugadinti gaminį ir sutrumpinti jo
tarnavimo laiką. / - Nenuimkite dangtelio ir neuždenkite difuzoriaus, kai prietaisas naudojamas. / - Dažnai keiskite bakelio vandenį, kad nesusidarytų nešvarumų, galinčių
pakenkti prietaisui.
- Vandens talpyklą valykite kas 3 dienas . Įtaiso valymui nenaudokite cheminių produktų (pvz., rūgščių, šarmų ir pan.) arba bet kokių koroziją sąlygojančių ploviklių.
/ - Nuosėdų šalinimas: Lygiomis dalimis pri-pilkite baltojo acto ir leiskite veikti valandą laiko, tuomet, išjunkite ir palikite dar valandai. / - Atminkite, kad aukštas drėgnio
lygis gali skatinti biologinių organizmų augimą aplinkoje. / - Stenkitės, kad difuzo-riaus nebūtų drėgnio ir (arba), kad jis nesušlaptu. Jei atsitiktų, kaip anksčiau minėta,
nedelsiant išjunkite difuzorių. Taip pat, stebėkite, kad tokios absorbuojančios medžiagos, kaip kiliminė danga, užuolaidos, kiti apdangalai ar staltiesės nebūtų drėgnos.
/ - Niekada nepalikite vandens talpykloje, jei įtaisas nenaudojamas. - Prieš sandėliuojant, ištuštinkite ir išvalykite difuzorių. Išvalykite difuzorių prieš paskesnį naudojimą.
- Įspėjimai: kadangi vandenyje ar aplinkoje esantys mikroorganizmai gali daugintis net ir įtaiso naudojimo ar sandėliavimo metu, siekiant išvengti rimtos žalos sveikatai,
keiskite vandenį ir išvalykite vandens talpyklą kas 3 dienas. / - Ištuštinkite ir vėl užpildyki-te talpyklą kas trečią dieną. Prieš kartotinį užpildymą praskalaukite tekančiu
vandeniu arba, jei gaminto-jas nurodė, išvalykite naudodami valymo preparatus. Nuo talpyklos sienelių ir vidinio paviršiaus pašalin-kite bet kokius likučius, sankaupas,
ar susiformavusias plėveles, po to, nusausinkite visą paviršių. / - Nemerkite prietaiso. / - Šviečianti dalis yra tik dekoratyvinė ir netinka namų apšvietimui. / - Jei į prietaisą
prasiskverbia vanduo, prieš pakartotinai naudodami difuzorių, nedelsdami atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir palikite džiūti mažiausiai 3 dienas. / - Gamintojas neatsako
už žalą, atsiradusią dėl netinkamo prietaiso naudojimo.
1. Įstatykite adapterio jungtį DC lizdą difuzoriaus apačioje.
2. Pastatykite difuzorių ant stabilaus, lygaus paviršiaus ir toliau nuo kraštų.
3. Pašalinkite difuzoriaus apsauginius (išorinį ir vidinį) apvalkalus.
4. Pilkite mineralinio (iš butelio ar čiaupo) vandens į vandens talpyklą tol, kol bus pasiektas nurodytas maksimalus (200ml) lygis.
5. Tuomet į vandens talpą įlašinkite vandenyje tirpių „Millefiori“ kvepalų.
6. Atsargiai padėkite apvalkalus ant difuzoriaus pagrindo.
7.Įjunkite adapterį į lizdą.
ĮSPĖJIMAS:ĮSPĖJIMAS: Prašome atidžiai perskaityti šį vadovą ir laikyti jį saugioje vietoje.
11
NAUDOJIMO ARSARGUMO PRIEMONĖSNAUDOJIMO ARSARGUMO PRIEMONĖS
44
YPATYBĖSYPATYBĖS
22
- Bako talpa: 200 ml
- Matmenys: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Keraminių diskų naudojimo trukmė: +/- 3000 val.
- Modelis: NA-393
- Įvesties maitinimas: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Išėjimo galia: 12V 1A
ULTRASONIC AROMA DIFFUSERULTRASONIC AROMA DIFFUSER
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Norint įjungti difuzorių į nepertraukiamą, keičiant spalvas, difuzijos režimą, spustelėkite ON / OFF mygtuką. Dega šalia
mygtuko esanti balta indikatoriaus lemputė.
2. Norint visiškai išjungti difuzorių ir šviesą, dar kartą spustelėkite ON / OFF mygtuką. Maitinimo indikatoriaus lemputė nedega.
DĖMESIO: Išjungus difuzorių,, ventiliatorius veiks dar 10 sekundžių tam, kad būtų pašalintos bet kokios dulksnos iš talpos.
1. Norint pasirinkti skleidžiamos šviesos spalvą, spustelėkite vieną kartą. Dega balta indikatoriaus lemputė.
2. Norint išjungti šviesas , spustelėkite pakartotinai indikatoriaus lemputė nedega.
3. Norint įjungti spalvų keitimą, spustelėkite trečią kartą. Dega balta indikatoriaus lemputė.
1. Norint nustatyti į1valandos nepertraukiamos difuzijos režimą, spustelėkite vieną kartą. Dega mėlyna indikatoriaus lemputė.
2. Norint nustatyti laikmatį 2 valandom kas 30 sekundžių, spustelėkite antrą kartą 30 sekundžių nepertraukiamos difuzi-
jos režimas. Dega violetinė indikatoriaus lemputė.
3. Norint išjungti laikmatį, spustelėkite trečią kartą. indikatoriaus lemputė nedega.
1. Norint įjungti belaidį garsiakalbį, spustelėkite vieną kartą, išgirsite garsinį pranešimą. Mirksi balta indikatoriaus lemputė.
Dabar prietaisas parengtas prijungti.
2. Įjungtame belaidžio garso prietaise (išmaniajame telefone, planšetiniame kompiuteryje ir pan.) įjunkite belaidžio garso ryšio
funkciją, ieškant galimų suderinamų belaidžio garso prietaisų ir įrenginių sąraše pasirinkite „Milleori“.
3. Kai prietaisai bus sėkmingai suporuoti, Jus dar sykį išgirsite garsinį pranešimą ir matysite kaip mirksi balta indikatoriaus
lemputė. Jus galite klausytis muzikos per Jūsų garsiakalbį.
4. Norint atjungti prietaisą ir išjungti garsiakalbio režimą, spustelėkite antrą kartą. Jus dar sykį išgirsite garsinį pranešimą ir
matysite, kad balta indikatoriaus lemputė nedega.
Primygtinai rekomenduojame dažnai keisti vandenį difuzoriaus talpoje ir išvalyti difuzorių kartą ar du per savaitę, ypač tais
atvejais, kai norite pakeisti skleidžiamą aromatą.
DIRBADIRBA
TECHNINĖ PRIEŽIŪRATECHNINĖ PRIEŽIŪRA
55
33
MYGTUKAS ON / OFF
ŠVIESOS MYGTUKAS
LAIKMAČIO MYGTUKAS
MUZIKOS MYGTUKAS
72 h
Oro išleidimo anga
Vandenį išpilkite per priešingą, nei Oro išleidimo angos,
pusę.
Neišpilkite vandens į Oro Išleidimo angą, tai gali sąlygoti
difuzoriaus sugadinimą.

1. Agħfas il-buttuna ON/OFF darba biex tixgħel it-tagħmir u jibda jerħi l-fwieħa b’mod kontinwu lwaqt li tinxtegħel il-bozza li
tindika t-tibdil tal-kuluri. Tinxtegħel il-bozza bid-dawl abjad ta’ ħdejn il-buttuna li tindika dan.
2. Erġa’ agħfas il-buttuna ON/OFF għat-tieni darba sabiex tit għal kollox id-diużur u d-dwal. Tintefa l-bozza li tindika li hemm il-kurrent.
ATTENZJONI: Meta d-diużur jintefa, il-fann jibqa’ jdur għal 10 sekondi sabiex inixxef il-fwar miġmugħ t-tank.
3635
DAN IT-TAGĦMIR JISTA’ JINTUŻA MINN TFAL TA’ 8 SNIN ’IL FUQ U MINN PER-
SUNI B’ĦILIET FIŻIĊI, SENSORJALI JEW INTELLETTWALI MNAQQSIN JEW LI
M’GĦANDHOM EBDA ESPERJENZA U GĦARFIEN KEMM-IL DARBA KELLHOM
SUPERVIŻJONI JEW INGĦATAW ISTRUZZJONIJIET DWAR KIF GĦANDHOM
JUŻAW DAN IT-TAGĦMIR B’MOD SIGUR U JIFHMU L-PERIKLI INVOLUTI.
IT-TFAL M’GĦANDHOMX JITĦALLEW JILAGĦBU B’DAN IT-TAGĦMIR. IT-
TINDIF U L-MANUTENZJONI M’GĦANDHOMX ISIRU MIT-TFAL MINGĦAJR
SUPERVIŻJONI XIERQA. – IT-TAGĦMIR GĦANDU JINTQABBAD BISS MAS-
SISTEMA ELETTRIKA PPROVDUTA MAT-TAGĦMIR. – IT-TAGĦMIR GĦANDU
JINBIEGĦ BISS B’VULTAĠĠ SIGUR U MILL-AKTAR BAXX U LI JKUN JAQBEL
MAL-MARKA MISJUBA FUQ L-APPARAT. / - AQLA’ T-TAGĦMIR MINN MAS-
SOKIT QABEL MA TAGĦMEL XI XOGĦOL FUQU FOSTHOM BIEX TNADDFU
JEW TERĠA’ TIMLIEH. BATTAL IT-TANK META T-TAGĦMIR MA JKUNX QED
JINTUŻA. / - IT-TAGĦMIR GĦANDU JINTUŻA BISS MAL-PRODOTTI RRAK-
KOMANDATI GĦALL-VAPORIZZAZZJONI. L-UŻU TA’ SUSTANZI OĦRAJN JISTA’
JWASSAL BIEX JIŻDIED IR-RISKJU TA’ TOSSIĊITÀ JEW NAR.
Għandu jintuża biss bħala diffużur ambjentali; m’għandux jinġibed man-nifs. / - Użah f’temperatura ta’ bejn 10°C u 30°C./ - Uża ilma minerali (tal-ixkun jew tal-vit).
Taqbiżx l-ogħla livell ta’ ilma meħtieġ (200ml)./ - Dejjem ferra’ l-ilma qabel ma żżid il-fwieħa Milleori li tinħall mal-ilma./ - Tużax żjut essenzjali puri, u lanqas fwejjaħ
magħmulin għad-dar mingħajr ilma./ - L-użu kontinwu tad-diffużur jista’, fuq medda ta’ żmien, iwassal biex issir ħsara lill-prodott u ma jibqax tajjeb għal tul ta’ żmien.
/ - Tneħħix l-għatu jew l-għata tad-difżur meta jkun qed jintuża t-tagħmir. / - Biddel l-ilma t-tank ta’ spiss ħalli ma tħallix li jinġema’ ħmieġ li jista’ jagħmel ħsara lit-tagħmir.
- Naddaf it-tank tal-ilma kull tlitt ijiem. Tużax prodotti kimiċi (bħalma huma aċidi, alkalin, eċċ.) jew kwalunkwe deterġent korrużiv ieħor biex tnaddaf it-tagħmir. / - Biex
tneħħi l-ġebla: Imla ammonti ndaqs ta’ ħall abjad u ilma, ixgħel l-apparat għal siegħa, umbagħad ith u ħallih joqgħod għal siegħa. / - Ftakar li livelli għoljin ta’ umdità jistgħu
jwasslu biex jikbru organiżmi bijoloġiċi -ambjent tal-madwar. / Tħallix li ż-żona ta’ madwar id-diffużur tiġi niedja jew tixxarrab. Jekk jiġri dan, it d-diffużur./ Tħallix materjali li
jixorbu l-ilma, bħalma huma twapet, purtieri, drappijiet jew srievet, jixxarrbu. / - Qatt m’għandek tħalli l-ilma t-tank meta ma jkunx qed jintuża l-apparat. – Battal id-diffużur
u naddfu qabel ma terfgħu. Naddaf id-diffużur qabel ma terġa’ tużah. – Twissija: Jekk l-ilma ma jinbidilx u t-tank ma jitnaddafx kif jixraq kull tlitt ijiem, il-mikro-organiżmi li jaf
ikun hemm -ilma jew -ambjent ta’ fejn qed jintuża jew jintrefa’ l-apparat, jistgħu jikbru t-tank tal-ilma u jinxterdu -arja u dan jista’ jwassal għal riskji veru serji fuq is-saħħa
ta’ dak li jkun. / -Battal it-tank u erġa’ imlieh kull tlitt ijiem. Qabel ma terġa’ timlieh, naddfu b’ilma tal-vit nadif jew bi prodotti tat-tindif jekk mitlub mill-manifattur. Neħħi kull
ġebla, frak miġmugħ, jew rita li jiffurmaw mal-ġnub tat-tank jew mal-uċuħ ġewwiena, u imsaħhom b’biċċa xotta. / - Tgħerriqx it-tagħmir -ilma. / -Il-parti mdawla qiegħda
biss bħala dekorazzjoni u mhijiex maħsuba biex tiddawwal xi kamra. / - F’każ li jidħol xi ilma t-tagħmir, aqla’ d-diffużur mis-sokit minnuh u ħallih jinxef għal mill-inqas tlitt
ijiem qabel terġa’ tużah. / - Il-manifattur mhuwiex responsabbli għal xi ħsarat li jistgħu jinqalgħu minħabba tħaddim ħażin tat-tagħmir.
1. Daħħal il-konnettur tal-adattur l-jack tad-DC man-naħa ta’ isfel nett tad-diużur.
2. Qiegħed id-diużur fuq uċuħ ċatti u stabbli, ’il bogħod mit-trujiet.
3. Neħħi l-għatu ta’ fuq barra u l-għatu ta’ fuq ġewwatad-diużur.
4. Ferra’ ilma minerali (tal-ixkun jew tal-vit) t-tank tal-ilma sal-livell massimu muri (200 ml).
5. Wara żid ftit taqtiriet tal-fwieħa Milleori (din tinħall mal-ilma) t-tank tal-ilma.
6. Erġa’ waħħal l-għotjien bil-galbu mal-qiegħ tad-diużur.
7. Qabbad l-adattur mal-plakka tal-ħajt.
TWISSIJATWISSIJA: Jekk jogħġbok aqra sew dan il-manwal u żommu f’post sigur.
11
PREKAWZJONIJIET DWAR L-UŻUPREKAWZJONIJIET DWAR L-UŻU
44
MT
KARATTERISTIĊIKARATTERISTIĊI
22
DIFFUŻUR ULTRASONIKU TAL-FWIEĦADIFFUŻUR ULTRASONIKU TAL-FWIEĦA
- Daqs tat-tank: 200 ml
- Qisien: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Kemm isservi d-diska taċ-ċeramika: +/- 3000 siegħa
- Mudell: NA-393
- Kurrent elettriku (dħul): 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Kurrent elettriku (ħruġ): 12V 1A
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Agħfas darba biex tagħżel il-kulur tal-ambjent tal-madwar li tixtieq. Tinxtegħel il-bozza bid-dawl abjad li tindika dan.
2. Erġa’ agħfas għat-tieni darba biex tit d-dwal. Tintefa l-bozza li tindika dan.
3. Erġa’ agħfas għat-tielet darba biex tixgħel il-funzjoni tat-tibdil tal-kuluri. Tinxtegħel il-bozza bid-dawl abjad li tindika dan.
1. Agħfas darba biex tissettja t-timer tad-diużur u jibda jerħi l-fwieħa b’mod kontinwu għal siegħa sħiħa. Tinxtegħel il-bozza
bid-dawl blu li tindika dan.
2. Erġa’ agħfas għat-tieni darba biex id-diużur jibda jerħi l-fwieħa għal sagħtejn sħaħ b’intervalli regolari ta’30 sekonda mixgħul
u 30 sekonda mit. Tinxtegħel il-bozza bid-dawl vjola li tindika dan.
3. Erġa’ agħfas għat-tielet darba biex tit t-timer. Tintefa l-bozza li tindika dan.
1. Agħfas darba biex jinxtegħel l-ispeaker wireless lwaqt li tisma’ ħoss li jindika dan. Tibda tteptep il-bozza l-bajda. Issa jinsab lest biex
jaqbad.
2. Fuq it-tagħmir tal-awdjo wireless tiegħek magħżul (smartphone, tablet ...), ixgħel il-funzjoni li tqabbad is-sistema tal-awdjo wireless,
ttex it-tagħmir tal-awdjo wireless kompatibbli li hemm disponibbli, u agħżel “Milleori” mil-lista ta’ apparati li jitilgħu.
3. Għandek tisma’ ħoss ieħor li jindika li l-apparati tlaqqgħu imkien b’suċċess u l-bozza bid-dawl abjad li tindika dan tieqaf itteptep. Issa
tista’ tisma’ l-mużika li tixtieq fuq l-ispeaker tiegħek.
4. Erġa’ agħfas għat-tieni darba sabiex tit l-modalità tal-ispeaker u ma jibqax imqabbad mat-tagħmir tiegħek. Se tisma’ ħoss ieħor li
jurik dan lwaqt li tintefa l-bozza l-bajda li tindika dan.
Nagħtuk il-parir li tbiddel l-ilma t-tank ta’ spiss u li tnaddaf id-diużur darba jew darbtejn l-ġimgħa, l-aktar jekk trid tbiddel
il-fwieħa li tixtieq tfewwaħ biha.
TĦADDIMTĦADDIM
MANUTENZJONIMANUTENZJONI
55
33
BUTTUNA ON/OFF
BUTTUNA TAD-DWAL
BUTTUNA TAT-TIMER
BUTTUNA TAL-MUŻIKA
72 h
Ħruġ tal-arja
Battal l-ilma bil-kontra ta’ minn fejn toħroġ l-arja.
Tbattalx l-ilma min-naħa ta’ fejn toħroġ l-arja inkella
tagħmel il-ħsara lid-diużur.

3837
RO
ACEST DISPOZITIV POATE FI UTILIZAT DE COPIII DE PESTE 8 ANI ŞI DE PER-
SOANE CU CAPACITĂŢI FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE REDUSE SAU
FĂRĂ EXPERIENŢĂ ŞI CUNOŞTINŢE DACĂ SE AFLĂ SUB O SUPRAVEGHERE
CORESPUNZĂTOARE SAU DACĂ AU FOST INSTRUIŢI CU PRIVIRE LA FOLO-
SIREA APARATULUI ÎN MOD SIGUR ŞI DACĂ ÎŞI DAU SEAMA DE PERICOLELE
CORELATE. COPIII NU TREBUIE SĂ SE JOACE CU PRODUSUL. OPERAŢIUNILE
DE CURĂŢARE ŞI DE ÎNTREŢINERE NU TREBUIE SĂ FIE EFECTUATE DE COPII
FĂRĂ SUPRAVEGHERE. - DISPOZITIVUL TREBUIE SĂ FIE UTILIZAT NUMAI
CU UNITATEA DE ALIMENTARE FURNIZATĂ ÎMPREUNĂ CU DISPOZITIVUL.
- DISPOZITIVUL TREBUIE ALIMENTAT NUMAI LA O TENSIUNE FOARTE
JOASĂ DE SIGURANŢĂ, CORESPUNZĂTOARE MARCĂRII DE PE APARAT. -
DECONECTAȚI APARATUL ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAȚIUNE,
CUM AR FI CURĂȚAREA ȘI REÎNCĂRCAREA. GOLIȚI REZERVORUL ATUNCI
CÂND APARATUL NU ESTE ȊN FOLOSINTĂ./ - APARATUL TREBUIE UTILIZAT
DOAR CU MIJLOACELE DE VAPORIZARE RECOMANDATE. UTILIZAREA AL-
TOR SUBSTANȚE POATE CREA UN RISC DE TOXICITATE SAU INCENDIU. Pentru
a utilizat exclusiv ca difuzor pentru mediu; nu inhalați./ - Se utilizează într-un mediu între 10 ° C și 30 ° C. / - Se utilizează apă minerală (îmbuteliată sau de
la robinet). Nu depășiți nivelul maxim de apă (200ml)./ - Se toarnă întotdeauna apa înainte de a adăuga parfumul Milleori solubil în apă./ - Nu utilizați uleiuri
esențiale pure sau parfumuri de uz casnic fără apă./ - Utilizarea continuă a difuzorului poate, pe termen lung, să deterioreze produsul și să-i scurteze durata
de viață./ - Nu scoateți capacul și nu acoperiți difuzorul atunci când aparatul este în folosintă./ Schimbați frecvent apa din rezervor pentru a evita acumularea
de murdărie care ar putea deteriora aparatul.
- Curățați rezervorul de apă la ecare 3 zile. Nu folosiţi produse chimice (cum ar acizi, alcalini etc.) sau detergenţi corozivi pentru curăţarea aparatului./-
Pentru a descale: Umpleți cu părți egale oțet alb și apă, acționați aparatul timp de o oră, apoi opriți și lăsați-l să stea timp de o oră./- Fiți conștienți de faptul că
nivelurile ridicate de umiditate pot încuraja creșterea organismelor biologi-ce în mediul înconjurător./- Nu permiteți zonei din jurul difuzorului să devină umedă
sau umedă. Dacă apare umezeală, opriți difuzorul. /Nu permiteţi ca materialele absorbante, cum ar moche-tele, perdelele, draperiile sau feţele de masă să
se umezească./- Nu lăsaţi niciodată apă în rezervor când aparatul nu este în uz. - Goliţi şi curăţaţi difuzorul înainte de depozitare. Curăţaţi difuzorul înainte de
următoarea utilizare. Microorganismele care pot prezente în apă sau în mediul în care aparatul este utilizat sau depozitat, pot crește în rezervorul de apă
și pot suate în aer, cauzând riscuri foarte grave pentru sănătate atunci când apa nu este reînnoită și rezervorul nu este curățat corespunzător la ecare 3
zile./- Goliți rezervorul și umpleți ecare A treia zi. Înainte de reumplere, curățați-l cu apă proaspătă de la robinet sau cu agenți de curățare, dacă este necesar
de pro-ducător. Îndepărtați orice scară, depuneri sau lm care sa format pe părțile laterale ale rezervo-rului sau pe suprafețele interioare și ștergeți toate
suprafețele uscate./ Nu scufundați aparatul in apă./ - Partea luminoasă este doar un decor și nu este potrivită pentru iluminarea camerei./ - Dacă apa pătrunde
în interiorul dispozitivului, deconectați imediat difuzorul și lăsați-l să se usuce timp de cel puțin 3 zile înainte de al utiliza din nou./ - Producătorul nu își asumă
responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
1. Conectați cablul adaptorului la mufă DC, de la baza aparatului.
2. Plasați difuzorul pe o suprafață plană şi stabilă, departe de margini.
3. Scoateți capacul difuzorului și capacul interior.
4. Adăugați apă minerală (îmbuteliată sau apă de la robinet) în rezervorul de apă, până la linia de marcaj pentru nivel maxim
de apă (200ml).
5. Apoi adăugați câteva picături de parfum Milleori solubil în apă în rezervorul de apă.
6. Repoziționați cu grijă capacele la baza difuzorului.
7. Conectați adaptorul la priză.
ATENȚIE:ATENȚIE: Citiți cu atenție acest manual și păstrați-l într-un loc sigur.
11
PRECAUȚII PENTRU UTILIZAREPRECAUȚII PENTRU UTILIZARE
44
CARACTERISTICICARACTERISTICI
22
- Capacitate rezervor: 200 ml
- Dimensiuni: Ø 13.5 cm x H 17,3 cm
- Durată de folosire a discului ceramic: +/- 3000 ore
- Model: NA-393
- Intrare alimentare: 100 – 240V ~ 50/60 Hz
- Sursă de alimentare: 12V 1A
DIFUZOR AROMA ULTRASONICDIFUZOR AROMA ULTRASONIC
1. 2. 3. 5. 6. 7.4.
1. Apăsați butonul PORNIT/OPRIT o dată pentru a porni dispozitivul și pentru a ȋncepe funcționare continuă, cu lumina care
indică schimbarea culorii aprinsă. Indicatorul luminos alb de lângă buton este aprins.
2. Apăsați butonul PORNIT/OPRIT a doua oară pentru a opri de tot difuzorul și lumina. Lumina care indică curentuleste oprită.
ATENȚIE: Când difuzorul este oprit, ventilatorul continuă să se rotească timp de 10 secunde, pentru a expulza completaburuldin rezervor.
1. Apăsaţi o dată pentru a selecta culoarea mediului pe care ȋl doriţi. Indicatorul luminos alb este aprins.
2. Apăsați a doua oară pentru a stinge luminile. Indicatorul luminos este stins.
3. Apăsați a treia oară pentru a activa schimbarea culorii. Lumina albă este aprinsă.
1. Apăsați o dată pentru a seta cronometrul de 1 oră pentru modul de funcționare continuă. Indicatorul luminos albastru este aprins.
2. Apăsați a doua oară pentru a seta cronometrul de 2 ore pentru 30 de secunde pornit; 30 de secunde oprit pentru modul
de funcționare intermitent. Indicatorul luminos violet este aprins.
3. Apăsați a treia oară pentru a opri cronometrul. Indicatorul luminos este stins.
1. Apăsați o dată pentru a porni difuzorul wireless, veți auzi un sunet de noticare. Indicatorul luminos alb luminează inter-
mitent. Acum este gata de conectare.
2. Pe dispozitivul dvs. wireless activat (smartphone, tablet ...) activați funcția de conexiune audio wireless, căutați dispozi-
tivele audio wireless compatibile disponibile și selectați “Milleori” din lista dispozitivelor.
3. Veți auzi un alt sunet de noticare atunci când dispozitivele sunt cuplate cu succes și indicatorul luminos alb nu mai
clipește. Acum puteți reda muzica pe difuzor.
4. Apăsați a doua oară pentru a opri difuzorul audio și a deconecta dispozitivul. Veți auzi un alt sunet de noticare și indica-
torul luminos alb este stins.
Este recomandabil să schimbați frecvent apa din rezervor și să curățați difuzorul o dată sau de două ori pe săptămână, mai
ales dacă doriți să schimbați parfumul de difuzat.
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIREINSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
MENTENANȚĂMENTENANȚĂ
55
33
BUTON PORNIT/OPRIT
BUTON DE LUMINĂ
BUTON TIMER
BUTON PENTRU MUSICĂ
72 h
Ieșire de aer
Goliți apa în direcția opusă ieșirii de aer
Nu goliți apa din oriciul de ieșire a aerului, aceasta ar
putea deteriora difuzorul.
Other manuals for Hydro NA-393
1
Table of contents
Languages:
Other Millefiori Accessories manuals

Millefiori
Millefiori Hydro NA-393 User manual

Millefiori
Millefiori NA-400FRED User manual

Millefiori
Millefiori HYDRO NA-392 User manual

Millefiori
Millefiori MOVEO User manual

Millefiori
Millefiori LF-MD005 User manual

Millefiori
Millefiori LF-MD005 User manual

Millefiori
Millefiori HYDRO User manual

Millefiori
Millefiori HYDRO User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Carlon
Carlon DH300 quick guide

Hydac
Hydac CS 1000 Series Operating and maintenance instructions

Philips
Philips DUS804C-UP installation manual

Somatik Labs
Somatik Labs SLS-UV15 user manual

ABSCO SHEDS
ABSCO SHEDS CPDW33-41 Assembly & instruction manual

Siko
Siko MSA510 Translation of the original installation instructions