Milly Mally Maxi teddy Quick start guide

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATIONAL MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LEŻACZEK / BOUNCER MAXI


B
A
A1
1
2
4
6
8
9
10
7
5
3
B1
B1
A1
A2 B2
B2
A2

Dziękujemy za zakup produktu rmy MILLY MALLY.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją:
INSTRUKCJA MONTAŻU
ROZKŁADANIE LEŻACZKA
Rozłóż leżaczek zgodnie z rysunkiem 1 i 2.1)
Leżaczek posiada stopery blokujące bujanie, aby zablokować funkcję2)
bujania ustaw plastikowe stopery zgodnie z rysunkiem 3 lub aby nie
blokować ustaw zgodnie z rysunkiem 4.
Aby dostosować pozycję podnóżka wciśnij przycisk3) A1 i pociągnij A2
po obu stronach leżaczka, wciśnięcie A2 zablokuje pozycję.
Aby dostosować pozycję oparcia pleców wciśnij przycisk B1 i pociągnij B2
po obu stronach leżaczka, wciśnięcie B2 zablokuje pozycję.
SKŁADANIE LEŻACZKA
Postępuj zgodnie z rysunkami 7, 8 i 9.1)
CZYSZCZENIE
Aby wydłużyć czas użytkowania produktu, należy utrzymywać go1)
w czystości.
Nie wystawiaj leżaczka na zbyt długie, bezpośrednie działanie promieni2)
słonecznych.
Nie przechowuj produktu w miejscach wilgotnych, które mogą sprzyjać3)
rozwojowi pleśni na tapicerce i wykończeniach produktu.
Zdejmowaną tapicerkę pierz ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem mydła4)
lub łagodnego środka piorącego. Pozostałe elementy czyść za pomocą
wilgotnej szmatki.
Nie pierz tapicerki w pralce, nie wiruj ani nie susz mechanicznie.5)
Nie prasuj! Nie czyść chemicznie! Nie stosuj wybielaczy!6)
Przed ponownym założeniem tapicerkę należy dobrze wysuszyć, najlepiej7)
unikając bezpośredniego działania promieni słonecznych.
ZALECENIA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przy składaniu leżaczka należy1)
przestrzegać instrukcji montażu dostarczonej przez producenta.
Po dokonaniu montażu leżaczka – usuń opakowanie poza zasięg dziecka.2)
Upewnij się czy dziecko zostało prawidłowo zabezpieczone pasami3)
bezpieczeństwa.
Po dokonaniu regulacji oparcia sprawdź, czy leżaczek został zablokowany4)
w wybranym położeniu.
Produkt nie zastępuje łóżeczka. Jeśli Twoje dziecko jest śpiące – przenieś5)
je w wygodne miejsce przeznaczone do spania.
Zapewnij prawidłową wentylację w rejonie leżaczka poprzez ograniczenie6)
ilości kocyków, poduszek czy zabawek.
Miej świadomość, że wstążki i tasiemki zdobiące pościel oraz inne7)
akcesoria dziecięce mogą zaplątać się i stanowić zagrożenie dla dziecka.
Dopilnuj, aby dziecko na leżaczku nie leżało buzią w dół.8)
Leżaczek jest przeznaczony do użytku tylko przez jedno dziecko.9)
Regularnie sprawdzaj stan techniczny produktu.10)
OSTRZEŻENIA
Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki!1)
Nie używaj produktu, jeśli dziecko siada samodzielnie.2)
Leżaczek nie jest przeznaczony do długiego okresu spania.3)
Stawianie leżaczka na nierównej powierzchni lub podwyższeniu4)
(np. stole) grozi niebezpieczeństwem.
Nie stawiaj leżaczka w pobliżu źródeł ciepła i ognia.5)
Zawsze przypinaj dziecko do leżaczka pasami bezpieczeństwa.6)
Nigdy nie składaj leżaczka w trakcie użytkowania.7)
Nigdy nie używaj pałąka z zabawkami do podnoszenia leżaczka.8)
Nigdy nie używaj leżaczka, jeśli brakuje jego jakiejkolwiek części lub jeśli9)
któraś z części jest uszkodzona.
Używaj tylko oryginalnie dołączonych części i akcesoriów.10)
Produkt przeznaczony dla dzieci od 3 do 9 kg.11)
PL

Thank you for purchase of MILLY MALLY product.
Please read the instructions below carefully:
ASSEMBLY INSTRUCTION
UNFOLDING OF CRADLE CHAIR
Unfold the cradle chair according to gures 1 and 2.1)
This cradle chair is equipped with stops to prevent it from rocking. To stop2)
place plastic locks in position as show in the gure 3 or if you wish to let
your child rock or bounce place the locks in position shown in gure 4.
To adjust the position of footrest, press the pushbutton3) A1 and pull A2 on
both sides of the cradle chair. Pressing the A2 locks the chosen position.
To adjust backrest position Press the pushbutton B1 and pull B2 on both
sides. Pressing the B2 locks the chosen position.
FOLDING OF CRADLE CHAIR
Follow the guidelines on gures 7, 8 and 9.1)
CLEANING GUIDELINES
To prolong the life of this product keep it clean.1)
Exposing the bed to direct sunlight for long period of time may result.2)
Do not expose the cradle chair to direct sunlight for long period of time.3)
Do not store your chair in moist places in order to prevent it from mildew4)
formation on parts of upholstery or nish.
Wash the detachable parts of upholstery in water with soap or other mild5)
washing agent. The rest of the chair shall be cleaned with wet cloth only.
Never wash the upholstery in washing machine nor whirl and tumble dry!6)
Do not iron the upholstery parts! Do not dry clean! Never apply bleaching7)
agents!
Dry the washed upholstery before you put it back on the chair. Do not dry8)
it into direct sunlight.
RECOMMENDATIONS
To keep your child safe follow the assembly guidelines provide by1)
manufacturer.
After completion of cradle chair assembly, store the package out of child’s2)
reach.
Make sure that your child is protected with a safety harness in a proper3)
way.
After adjustment of backrest please control if the cradle is locked in the4)
required position.
This product cannot replace the bed! When your child seems to be sleepy5)
place him or her in a comfortable place intended for sleep.
Enable good ventilation of the cradle chair area – remove all unnecessary6)
blankets, large pillows or toys.
Remember that all strings and laces used as decoration of children7)
requisites may tangle or knot and pose hazard to your child.
Never allow your child to lay face down in the cradle chair.8)
The cradle chair may be used by one child at a time only.9)
Periodically check technical condition of your cradle chair.10)
WARNING
Never leave your child in cradle chair unattended!1)
Do not use the product if your child is able to sit upright unassisted.2)
The cradle chair is not intended for longer periods of sleep.3)
Do not place the cradle chair on uneven surface or any elevation such as4)
table for example – you may endanger your child.
Do not place the cradle chair in the vicinity of any source of heat and re.5)
Always use the harness to hold your baby in place.6)
Never try to fold the cradle chair during its usage.7)
Never lift the cradle chair by the toy bar.8)
Do not use a cradle chair which is not complete or any of its parts seems9)
to be broken.
Use only original parts and accessories.10)
The product is intended for kids weighting from 3 to 9 kilograms.11)
EN

Wir bedanken uns für den Kauf des Produkts der Firma MILLY MALLY.
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch:
MONTAGEANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES SITZES
Bauen Sie den Sitz gemäß den Zeichnungen 1 und 2 zusammen.1)
Der Sitz verfügt über Stopper, die das Schaukeln blockieren, um die2)
Schaukelfunktion zu blockieren, stellen Sie die Plastikstopper gemäß der
Zeichnung 3 zusammen, oder um sie nicht zu blockieren, stellen Sie sie
gemäß der Zeichnung 4 zusammen.
Um die Position des Fussbrettes zu positionieren, drücken Sie die Taste3) A1
und ziehen Sie die A2 auf beiden Seiten des Sitzes, wenn Sie A2 drücken,
wird die Position blockiert. Um die Position der Rückenlehne zu
positionieren, drücken Sie die Taste B1 und ziehen Sie B2 auf beiden
Seiten des Sitzes, wenn Sie B2 drücken, wird die Position blockiert.
ZUSAMMENLEGEN DES SITZES
Verfahren Sie gemäß den Zeichnungen 7, 8 und 9.1)
PFLEGEANWEISUNGEN
Um die Benutzungsdauer des Produkts zu verlängern, sollte der Sitz1)
gereinigt werden.
Stellen Sie den Sitz nicht in langdauernde direkte Wirkung der2)
Sonnenstrahlen aus.
Das Produkt darf an feuchten Stellen nicht aufbewahrt werden, weil sich auf3)
dem Polster und anderen äußerenTeilen des Sitzes Schimmel entwickeln kann.
Das abnehmbare Polster soll im lauwarmen Wasser mit Seife oder einem4)
sanften Waschmittel gewaschen werden. Sonstige Bestandteile sollen mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Das Polster kann in der Waschmaschine nicht gewaschen werden. Nicht5)
schleudern und nicht mechanisch trocknen.
Nicht bügeln! Nicht chemisch reinigen! Keine Bleichmittel verwenden!6)
Das Polster soll vor dem erneuten Auegen gründlich getrocknet werden,7)
aber nicht in der direkten Wirkung der Sonnenstrahlen.
RATSCHLÄGE
Zwecks der Sicherheit achten Sie beim Zusammenbau des Sitzes auf die1)
Montageanleitungen, die vom Produzenten beigefügt wurden.
Nach dem Zusammenbau des Sitzes halten Sie dieVerpackung vom Kind fern.2)
Vergewissern Sie sich, dass das Kind richtig angeschnallt wurde.3)
Nach dem Positionieren der Rückenlehne überprüfen Sie, ob der Sitz in4)
der gewünschten Position blockiert wurde.
Das Produkt kann das Kinderbett nicht ersetzen. Ist Ihr Kind schläfrig,5)
dann verlagern Sie es an eine andere Stelle, die zum Schlafen bestimmt ist.
Sichern Sie eine richtige Lüftung in der Nähe des Sitzes, indem Sie keine6)
Decken, Kissen oder Spielzeuge darin legen.
Seien Sie sich dessen bewusst, dass alle Bänder im Bettzeug sowie das7)
andere Kinderzubehör verwickeln und gefährlich sein kann.
Achten Sie darauf, dass das Kind mit dem Mund nach unten nicht liegt.8)
Der Sitz darf nur durch ein Kind benutzt werden.9)
Prüfen Sie den technischen Zustand des Produkts regelmäßig.10)
WARNUNG
Das Kind nie im Sitz unbeaufsichtigt lassen.1)
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn das Kind selbst sitzen kann.2)
Das Produkt ist für langes Schlafen des Kindes nicht empfohlen.3)
Es ist gefährlich, den Sitz auf einer unebenen oder einer erhöhten4)
Oberäche (z.B. auf dem Tisch) zu benutzen.
Stellen Sie den Sitz nicht in der Nähe von Wärme- und Feuerquellen.5)
Benutzen Sie immer das Gurtsystem.6)
Benutzen Sie niemals den Sitz während des Gebrauchs.7)
Niemals als Tragesitz benutzen oder die Spielzeugleisten niemals als8)
Tragegri benutzen.
Den Sitz niemals benutzen, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist.9)
Benutzen Sie nur originale beigefügte Teile und Zubehör.10)
Das Produkt ist für Kinder von 3 bis 9 kg empfohlen.11)
DE

Благодарим за покупку продукции компании MILLY MALLY.
Просьба внимательно ознакомиться с инструкцией:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
РАСКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИКАЧАЛКИ
Разложить люльку-качалку согласно картинкам 1 и 2.1)
Люлька оснащена фиксаторами, блокирующими покачивание, чтобы2)
заблокировать функцию покачивания установите пластиковые
фиксаторы в соответствии с картинкой 3 или, чтобы не блокировать -
установить согласно с картинкой 4.
Чтобы подобрать положение подножки, нажать кнопку3) A1 и потянуть
A2 с обеих сторон люльки, нажатие A2 заблокирует положение.
Чтобы подобрать положение спинки, нажмите кнопку B1 и потяните
B2 с обеих сторон люльки, нажатие B2 заблокирует положение.
СКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИКАЧАЛКИ
Поступать согласно картинкам 7, 8 и 9.1)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЧИСТКЕ
Чтобы продлить время эксплуатации изделия, следует содержать его1)
в чистоте.
Не подвергайте люльку длительному действию солнечных лучей.2)
Не храните изделие во влажных местах, в которых может развиваться3)
плесень на обивке и отделке изделия.
Снимающееся покрытие стирать вручную в летней воде с добавкой4)
мыла или мягкого стирального средства. Остальные элементы
чистить при помощи влажной тряпочки.
Не стирайте покрытия в стиральной машине, не выжимайте и не5)
сушите его механически.
Не гладить! Не чистить в химчистке! Не отбеливать!6)
Перед тем как повторно одеть покрытие, следует хорошо высушить,7)
желательно без воздействия прямых солнечных лучей.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Для обеспечения безопасности, при складывании люльки-качалки1)
следует соблюдать инструкцию сборки, поставленную
производителем.
После завершения сборки люльки устраните упаковку, чтобы она не2)
нашлась вблизи ребенка.
Убедитесь что ребенок правильно пристегнут ремнями безопасности.3)
После регулировки спинки убедитесь, что люлька заблокирована в4)
выбранном положении.
Продукт не заменяет кроватки. Если ваш ребенок сонный -5)
перенесите его в удобное место, предназначенное для сна.
Обеспечьте правильную вентиляцию вблизи люльки-качалки путем6)
ограничения количества одеял, подушек или игрушек.
Следует учитывать, что ленточки и тесемочки, являющиеся отделкой7)
постели и другие детские аксессуары могут запутаться и создавать
опасность ребенку.
Следите, чтобы ребенок в люльке не лежал лицом вниз.8)
Люлька предназначена для использования только одним ребенком.9)
Регулярно проверяйте техническое состояние люльки.10)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ!
Никогда не оставляйте ребенка в люльке-качалке без присмотра.1)
Не применяйте изделие, если ребенок садится самостоятельно.2)
Люлька-качалка не предназначена для длительного сна ребенка.3)
Не ставьте люльку-качалку на неровной поверхности или на высоте,4)
это создает опасность.
Не ставьте люльку-качалку вблизи источников и огня.5)
Всегда застегивайте ремни безопасности на ребенке в люльке.6)
Никогда не складывайте люльки во время ее применения.7)
Никогда не используйте дугу с игрушками для поднимания люльки.8)
Никогда не используйте люльку-качалку, если не хватает какой-либо9)
части или какой-либо элемент поврежден.
Применяйте только оригинальные части и аксессуары, поставленные10)
в комплекте.
Изделие предназначено для детей весом от 3 до 9 кг.11)
RU

Děkujeme Vám za nákup výrobku rmy MILLY MALLY.
Přečtěte si pozorně přibalený manuál:
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
ROZKLÁDÁNÍ HOUPACÍHO LEHÁTKA
Rozložte houpací letko podle výkresů 1 a 2.1)
Lehátko je vybavené blokováním houpání – stačí jen dát platové blokády2)
do polohy stejné jak na výkresu 3. Pokud chcete dítě houpat, nastavte
polohu blokád podle výkresu 4.
Polohu opěrky nohou můžete regulovat stisknutím tlačítka3) A1 a
natáhnutím A2 po obou stranách lehátka. Stisknutím A2 zablokujete
zvolenou polohu. Polohu opěradla zad můžete regulovat stisknutím
tlačítka B1 a natáhnutím B2 po obou stranách lehátka. Stisknutím B2
zablokujete zvolenou polohu.
SKLÁDÁNÍ LEHÁTKA.
Řiďte se pokyny na výkresech 7, 8 a 9.1)
POKYNY ČIŠTĚNÍ
Aby jste mohli výrobek používat co nejdéle, udržujte čistotu letka.1)
Nevystavujte lehátko přímému slunečnímu záření2)
Hraňte výrobek před vlhkem které může způsobit plíseň na povlacích a3)
ostatních komponentech lehátka.
Povlak můžete sundat a vyprat ručně vodou s mýdlem anebo jemným4)
pracím prostředkem. Ostatní součásti můžete čistit vlhkým hadříkem.
Čalounění lehátka nesmíte prát v pračce, odstřeďovat ani mechanicky5)
sušit.
Ne žehlit! Ne čistit chemický! Nebělit!6)
Po praní se musí čalounění lehátka nechat přirozeně uschnout, nejlépe7)
bez vystavováni přímému slunečnímu záření
DOPORUČENÍ
S bezpečnostních důvodů během skládáni lehátka dodržujte pokyny1)
obsažené v manuálu.
Po složení lehátka uschovávejte obal mimo dosah dítěte.2)
Ujistěte se, že je Vaše dítě zajištěné bezpečnostními pásy.3)
Po nastavení polohy opěradla zad zkontrolujte, zda je lehátko bezpečně4)
blokované.
Tento produkt není náhradou dětské postýlky. Pokaždé, kdy je Vaše dítě5)
ospalé mělo by se položit v pohodlném místě určeným k spáni.
Zajistěte vhodnou ventilace prostoru kolem lehátka a odstraňte6)
přebytečné koberce, polštáře a hráčky.
Dávejte pozor na krajky a lemovky zdobicí dětské doplňky, které se7)
mohou zaplést anebo zauzlit a ohrozit Vaše dítě.
Dávejte pozor ať dítě v lehátku neleží tvářičkou dolu.8)
Lehátko je určeno pro jedno dítě.9)
Pravidelně kontrolujte technický stav lehátka.10)
VAROVÁNÍ
Nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dohledu!1)
Nepoužívejte výrobek jakmile se Vaše dítě naučí samostatně sedět.2)
Toto lehátko není určeno pro dlouhodobé spáni děti.3)
Umísťování lehátka ve výšce, jako např. na stole ohrožuje bezpečnost4)
dítěte.
Nenechávejte lehátko poblíž zdrojů tepla a ohně.5)
Vždycky používejte bezpečnostní pásy.6)
Nikdy nezkoušejte skládáni lehátka s dítětem uvnitř.7)
Nepoužívejte hrazdičku s hračkami ke zvedání lehátka.8)
Nepoužívejte nekompletní lehátko nebo lehátko s poškozenými9)
součástmi.
Používejte jedině originální částí a doplňky.10)
Lehátko je určeno pro děti od 3 až do 9kg váhy.11)
CZ

Köszönjük szépen, hogy a MILLY MALLY cég termékét vásárolta.
Kérjük olvassa el gyelmesen az alábbi útmutatást:
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
A PIHENŐSZÉK SZÉTNYITÁSA
Nyissa szét a pihenőszéket az 1. és 2. ábra szerint.1)
A pihenőszék hintázó funkcióval rendelkezik. A műanyag2)
hintázásgátlókat a 3. ábra szerint lehet beállítani, azok kinyitását a 4. ábra
szerint lehet elvégezni.
A lábtartó helyzetének a beállításához nyomja be az3) A1 gombot és húzza
el az A2-t a pihenőszék mindkét oldalán, az A2 benyomásával lábtartó a
kívánt pozícióban rögzíthető. A háttámla helyzetének a beállításához
nyomja be a B1 gombot és húzza el a B2-t a pihenőszék mindkét oldalán,
a B2 benyomásával a háttámla a kívánt pozícióban rögzíthető.
A PIHENŐSZÉK ÖSSZECSUKÁSA
A 7., 8. és 9. ábra szerint járjon el.1)
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK
A terméket az élettartamának a meghosszabbítása céljából tisztán kell1)
tartani.
Ne tegye ki hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak.2)
Ne tárolja a terméket nedves helyen, ahol a termék anyaga és részei3)
megpenészedhetnek.
A pihenőszék levehető huzatját kézben, langyos, szappanos vagy kímélő4)
hatású mosószeres vízben mossa. A termék többi elemét nedves ruhával
törölje tisztára.
A pihenőszék huzatját ne mossa mosógépben, ne centrifugázza és ne5)
szárítsa mechanikusan.
Ne vasalja! Vegyileg nem tisztítható! Ne használjon fehérítőszert!6)
A huzatot az újbóli felhelyezése előtt alaposan szárítsa meg, de ne a tűző7)
napon.
JAVASLATOK
A biztonságos használat érdekében a pihenőszék összecsukásakor kérjük1)
tartsa be a gyártó által mellékelt útmutatót.
A pihenőszék összeszerelése után – távolítsa el a termék2)
csomagolóanyagát, hogy a gyermek ne férhessen hozzá.
Ellenőrizze, hogy a gyermeken a biztonsági övek a megfelelő módon3)
legyenek becsatolva.
A háttámla beállítása után ellenőrizze, hogy a pihenőszék a kívánt4)
pozícióban van-e rögzítve.
A termék nem helyettesítheti a kiságyat. Ha a gyermeke álmos – vigye őt5)
az alvásra alkalmas kényelmes helyre.
A pihenőszék környezetében biztosítsa a megfelelő szellőzést úgy, hogy6)
ne tegyen a közelébe pokrócokat, párnákat és játékokat.
Legyen tudatában annak, hogy az ágyneműt díszítő szalagok és pántlikák7)
vagy más baba kiegészítők összegubancolódhatnak és azok a gyermek
számára veszélyesek lehetnek.
Figyeljen oda arra, hogy a gyermek a pihenőszékben ne feküdjön arccal lefelé.8)
A pihenőszék csak egy gyermek általi használatra alkalmas.9)
Rendszeresen ellenőrizze a termék műszaki állapotát.10)
FIGYELMEZTETÉS
Sohasem hagyja a gyermeket a pihenőszékben felügyelet nélkül!1)
Ne használja a terméket, ha a gyermek már önállóan ülni tud.2)
A pihenőszék nem alkalmas hosszabb idejű alvásra.3)
A pihenőszék egyenetlen felületű vagy magasabb helyre (pl. asztal) való4)
elhelyezése veszélyes lehet.
Ne tegye a pihenőszéket hőforrás vagy tűz közelébe.5)
Mindig csatolja be a pihenőszékben lévő gyermeken a biztonsági öveket.6)
Sohasem csukja össze a pihenőszéket a használata közben.7)
Sohasem emelje fel a pihenőszéket a játékívénél fogva.8)
Sohasem használja a pihenőszéket, ha hiányzik valamelyik eleme vagy ha9)
annak bármelyik része sérült.
Csak a termékhez mellékelt eredeti alkatrészeket és tartozékokat alkalmazza.10)
11. A termék 3-9 kg közötti testsúlyú gyermekek számára alkalmas.11)
HU

Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului rmei MILLY MALLY.
Vă invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile:
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
PREGĂTIREA ŞEZLONGULUI
Depliază şezlongul conform schiţei 1 şi 2.1)
Şezlongul este prevăzut cu butoane de blocare a legănatului; pentru a2)
bloca funcţia de legănare pune butoanele de plastic conform schiţei 3
sau pentru a nu bloca pune-le conform schiţei 4.
Pentru a adapta poziţia treptei pentru picioare apasă butonul3) A1 şi trage
A2 de ambele părţi ale şezlongului, apăsarea A2 blochează poziţia. Pentru
a adapta poziţia spătarului apasă butonul B1 şi trage B2 de ambele părţi
ale şezlongului, apăsarea B2 blochează poziţia.
PLIEREA ŞEZLONGULUI
Procedează conform schiţelor 7, 8 şi 9.1)
CURĂŢARE
Pentru a prelungi durata de folosire a produsului, va întreţinută curăţenia.1)
Nu expune şezlongul prea mult timp la acţiunea razelor de soare.2)
Nu se va păstra produsul în locuri umede care pot facilita dezvoltarea3)
mucegaiului pe materialul şi elementelor de nisare ale produsului.
Materialul detaşat se spală manual în apă călduţă cu adaos de săpun sau4)
detergent delicat. Celelalte elemente se curăţă cu o cârpă umedă.
Materialul nu se va spăla în maşina de spălat, nu se centrifughează şi nu5)
se usucă mecanic.
Nu călca! Nu curăţa chimic! Nu folosi substanţe de albit!6)
Înainte de a aplica din nou materialul, ele trebuie uscat bine, cel mai bine7)
evitând acţiunea directă a razelor de soare.
RECOMANDĂRI
Pentru siguranţă, la plierea şezlongului se vor respecta instrucţiunile de1)
montaj oferite de producător.
După montarea şezlongului – ambalajul nu se va aa la îndemâna copilului.2)
Asigură-te că copilul este corect prins cu hamuri.3)
După efectuarea reglajului spătarului verică dacă şezlongul este blocat4)
în poziţia aleasă.
Şezlongul nu ţine loc de pat. Dacă copilul tău este somnoros, mută-l5)
într-un loc comod de dormit.
Asigură o ventilaţie corespunzătoare în apropierea şezlongului prin6)
îndepărtarea pledurilor, pernelor sau jucăriilor.
Fii conştient că panglicile şi benzile decorative ale lenjeriei şi alte accesorii7)
pentru copii se pot încurca şi reprezenta un pericol pentru copil.
Ai grijă să nu se ae copilul în şezlong cu faţa în jos.8)
Şezlongul poate folosit doar de un singur copil.9)
Verică permanent starea tehnică a produsului.10)
AVERTISMENT
Niciodată nu lăsa nesupravegheat copilul în şezlong.1)
Nu folosi produsul dacă copilul singur poate şedea.2)
Şezlongul nu este destinat pentru dormitul de lungă durată.3)
Este periculos de plasat şezlongul pe o suprafaţă care nu este plană sau la4)
înălţime (de ex: pe masă).
Nu plasa şezlongul în apropierea surselor de căldură sau foc.5)
Întotdeauna foloseşte hamurile..6)
Nu plia niciodată şezlongul în timpul folosirii lui.7)
Nu folosi niciodată mânerul cu jucării pentru a ridica şezlongul.8)
Nu folosi niciodată şezlongul dacă lipseşte o piesă sau dacă vreuna din9)
ele este deteriorată.
Foloseşte doar piesele şi accesoriile originale anexate.10)
Produs destinat pentru copii cu greutate între 3 şi 9 kg.11)
RO


Milly Mally s.c
Podkowy 18 Street
04-937 Warsaw
Poland
+48 (22) 394 09 94
info@millymally.pl
www.millymally.pl
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Milly Mally Baby & Toddler Furniture manuals

Milly Mally
Milly Mally BOUNCER MILLY Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally MAXI Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally SWEET MELODY Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally ACTIVE Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally Sweet Dreams Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally SWEET MELODY Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally PLAYPEN MIRAGE Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally FUN Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally MINI Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally MAX Quick start guide