MILOO-ELECTRONICS STERYLIS PURE AIR-100 User manual

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
1
Podstawowe parametry techniczne STERYLIS PURE AIR-100 oraz STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Basic technical parameters of STERYLIS PURE AIR-100 and STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Grundlegende technische Parameter von STERYLIS PURE AIR-100 und STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Základní technické parametry STERYLIS PURE AIR-100 a STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Основные технические параметры STERYLIS PURE AIR-100 и STERYLIS PURE AIR-100 SMART
INDEX
P[W] L x W x H [mm] [kg]
STERYLIS PURE AIR-100 / RAL9003
ST06-020000000-00500
-
95
360 x 260 x 670
12,0
STERYLIS PURE AIR-100 / RAL7016 ST06-020000000-00600 - 95
360 x 260 x 670 12,0
STERYLIS PURE AIR SMART-100 / RAL9003 ST06-020000008-00500 95
360 x 260 x 670 12,0
STERYLIS PURE AIR SMART-100 / RAL7016 ST06-020000008-00600 95
360 x 260 x 670 12,0
Napięcie zasilania / Power Supply / Speisespannung / Napájecí napětí / Напряжение питания: 230 V / 50 Hz
Stopień szczelności / Degree of tightness / Dichtigkeitsgrad / Stupeň těsnosti / Степень защиты: IP20
Stopień ochrony / Protection level / Schutzklasse / Třída ochrany / Класс антивандальной защиты: IK07
Do pobrania
Instrukcje obsługii
Downloads
Data sheets
Zum Download
Bedienungsanleitung
Ke stažení
Návod k obsluze
Скачать
Инструкция
INSTRUKCJA / INSTRUCTION / ANWEISUNG / NÁVOD / ИНСТРУКЦИЯ
PURE AIR-100
PURE AIR-100 SMART
PRZED MONTAŻEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INFORMACJAMI W INSTRUKCJI
BEFORE INSTALLATION, READ THE INFORMATION IN THE MANUAL
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION DIE INFORMATIONEN IM HANDBUCH
PŘED INSTALACÍ SI PŘEČTĚTE INFORMACE V PŘÍRUČCE
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ПРОЧИТАЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ В РУКОВОДСТВЕ

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
2
Panel sterowania STERYLIS PURE AIR 100 oraz STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Control panel STERYLIS PURE AIR 100 and STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Gerätebedienfeld STERYLIS PURE AIR 100 und STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Ovládací panel STERYLIS PURE AIR 100 a STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Панель управления STERYLIS PURE AIR 100 и STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Montaż urządzenia STERYLIS PURE AIR 100 oraz STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Installation of the STERYLIS PURE AIR 100 and STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Installation der STERYLIS PURE AIR 100 und STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Instalace STERYLIS PURE AIR 100 a STERYLIS PURE AIR-100 SMART
Установка STERYLIS PURE AIR 100 и STERYLIS PURE AIR-100 SMART

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
5
Konserwacja urządzeń STERYLIS PURE AIR 100 oraz STERYLIS PURE AIR-100 SMART według ustalonych
interwałów czasowych
Maintenance of the STERYLIS PURE AIR 100 and STERYLIS PURE AIR-100 SMART devices according to set
intervals
Wartung der Geräte STERYLIS PURE AIR 100 und STERYLIS PURE AIR-100 SMART nach festgelegten
Intervallen
Údržba zařízení STERYLIS PURE AIR 100 a STERYLIS PURE AIR-100 SMART podle stanovených intervalů
Техническое обслуживание устройств STERYLIS PURE AIR 100 и STERYLIS PURE AIR-100 SMART в
соответствии с установленными интервалами.

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
6
UWAGA !!! Promieniowanie UV-C wewnątrz urządzenia, w pomieszczeniu mogą przebywać ludzie.
CAUTION !!! UV-C radiation inside the device, people may be present in the room.
VORSICHT !!! UV-C-Strahlung im Gerät, personen können im Raum anwesend sein.
POZOR !!! UV-C záření uvnitř zařízení, v místnosti mohou být přítomni lidé.
ВНИМАНИЕ!!! Ультрафиолетовое (UV-C) излучение внутри устройства, вкомнате могут присутствовать
люди.
PL
Bezpieczeństwo użytkownika
Pod żadnym pozorem nie wolno użytkować urządzenia z wyjętą kasetą filtra.
Pod żadnym pozorem nie wolno użytkować urządzenia z wyjętym filtrem lub gdy filtr jest uszkodzony
mechanicznie (otwory, przetarcia, przerwania itp.).
Nie wolno zasłaniać wlotu ani wylotu powietrza pracującego urządzenia.
Warunki użytkowania: temperatura otoczenia: + 5°C - + 35°C, wilgotność względna: 20-60%.
Przez pierwsze 100 godzin pracy z urządzenia może się wydobywać zapach techniczny. Wydobywający się
zapach jest nieszkodliwy, jest to normalne zjawisko i świadczy o poprawnym działaniu lamp UV-C.
Konserwacja
Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy okresowo przeprowadzać konserwację urządzenia. Do
oczyszczenia obudowy stosować ogólnodostępne środki czyszczące. Nie stosować rozpuszczalników oraz
środków żrących. W określonych interwałach czasowych wymieniać elementy eksploatacyjne.
Gwarancja i Serwis
Okres gwarancji wynosi 1 rok,liczony od daty zakupu ( na podstawie dowodu zakupu). Gwarancja nie
obejmuje elementów eksploatacyjnych. Istnieje możliwość odpłatnego przedłużenia okresu gwarancji.
Dane producenta
MILOO-ELECTRONICS Sp. z o.o.
Stary Wiśnicz 289,
32-720 Nowy Wiśnicz
Тelefon: +48 14 662 19 55
E-mail: in[email protected]

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
7
Kontakt z działem serwisu
Telefon: +48 801 080 257
Adres mailowy: serwis@emiloo.pl
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą być zmienione przez „MILOO-ELECTRONICS” bez
powiadamiania użytkownika. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą się różnić od
zakupionego urządzenia.
EN
User safety
Under no circumstances should the device be operated with the filter cassette removed.
Under no circumstances should the device be operated with the filter removed or if the filter is
mechanically damaged (holes, abrasions, breaks, etc.).
Do not obstruct the air inlet or outlet of the unit while it is operating.
Conditions of use: ambient temperature: +5°C - +35°C, relative humidity: 20-60%.
The appliance may give off a technical smell during the first 100 hours of operation. The emitted odor is
harmless, it is normal and shows that the UV-C lamps are working properly.
Maintenance
Periodic maintenance is required to ensure correct operation. To clean the housing, use generally available
cleaners. Do not use solvents and caustic agents. Replace consumables at specified intervals.
Warranty and Service
The warranty period is 1 year from the date of purchase (based on the proof of purchase). The warranty
does not cover consumables. It is possible to extend the warranty period for a fee.
Manufacturer's data
MILOO-ELECTRONICS Sp. z o.o.
Stary Wiśnicz 289,
32-720 Nowy Wiśnicz
Тelefon: +48 14 662 19 55
E-mail: in[email protected]
Contact with the service department
Telefon: +48 801 080 257
Adres mailowy: serwis@emiloo.pl
Information contained in this document may be changed by "MILOO-ELECTRONICS" without notifying the
user. Photos and drawings are for illustration only and may differ from the purchased device.
DE
Benutzersicherheit
Das Gerät darf auf keinen Fall mit entfernter Filterkassette betrieben werden.
Das Gerät darf auf keinen Fall mit entferntem Filter oder bei mechanischer Beschädigung des Filters
(Löcher, Abrieb, Brüche etc.) betrieben werden.
Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder -auslass des Geräts, während es in Betrieb ist.
Einsatzbedingungen: Umgebungstemperatur: +5°C - +35°C, relative Luftfeuchtigkeit: 20-60%.
Das Gerät kann während der ersten 100 Betriebsstunden einen technischen Geruch abgeben. Der
abgegebene Geruch ist harmlos, normal und zeigt an, dass die UV-C-Lampen richtig funktionieren.

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
8
Instandhaltung
Regelmäßige Wartung ist erforderlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Verwenden
Sie zur Reinigung des Gehäuses handelsübliche Reinigungsmittel. Keine Lösungsmittel und Ätzmittel
verwenden. Verbrauchsmaterialien in festgelegten Intervallen ersetzen.
Garantie und Service
Die Garantiezeit beträgt 1 Jahr ab Kaufdatum (basierend auf dem Kaufbeleg). Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Verbrauchsmaterialien. Eine kostenpflichtige Verlängerung der Garantiezeit ist möglich.
Manufacturer's data
MILOO-ELECTRONICS Sp. z o.o.
Stary Wiśnicz 289,
32-720 Nowy Wiśnicz
Тelefon: +48 14 662 19 55
E-mail: in[email protected]
Contact with the service department
Telefon: +48 801 080 257
Adres mailowy: serwis@emiloo.pl
Information contained in this document may be changed by "MILOO-ELECTRONICS" without notifying the
user. Photos and drawings are for illustration only and may differ from the purchased device.
CZ
Bezpečnost uživatele
V žádném případě by nemělo být zařízení provozováno s vyjmutou kazetou s filtrem.
V žádném případě by nemělo být zařízení provozováno s vyjmutým filtrem nebo pokud je filtr mechanicky
poškozen (díry, oděrky, praskliny atd.).
Během provozu neblokujte vstup ani výstup vzduchu jednotky.
Podmínky použití: teplota okolí: + 5°C - +35°C, relativní vlhkost: 20-60%.
Během prvních 100 hodin provozu může spotřebič vydávat technický zápach. Vyzařovaný zápach je
neškodný, je normální a ukazuje, že UV-C lampy fungují správně.
Údržba
K zajištění správného provozu je nutná pravidelná údržba. K čištění pouzdra použijte běžně dostupné čisticí
prostředky. Nepoužívejte rozpouštědla a žíraviny. Vyměňujte spotřební materiál v určených intervalech.
Záruka a servis
Záruční doba je 1 rok od data nákupu (na základě dokladu o koupi). Záruka se nevztahuje na spotřební
materiál. Záruční dobu je možné za poplatek prodloužit.
Údaje výrobce
MILOO-ELECTRONICS Sp. z o.o.
Stary Wiśnicz 289,
32-720 Nowy Wiśnicz
Тelefon: +48 14 662 19 55
E-mail: in[email protected]

MILOO-ELECTRONICS Sp z o. o.
Stary Wiśnicz 289, 32-720 Nowy Wiśnicz
tel.: +48 14/662 19 55. E-mail: biuro@emiloo.pl
www.emiloo.pl
www.sterylis.com
9
Kontaktujte servisní oddělení
Telefon: +48 801 080 257
Adres mailowy: serwis@emiloo.pl
Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být změněny "MILOO-ELECTRONICS" bez upozornění
uživatele. Fotografie a kresby slouží pouze pro ilustraci a mohou se lišit od zakoupeného zařízení.
RUS
Безопасность пользователя
Ни при каких обстоятельствах нельзя эксплуатировать устройство со снятой кассетой фильтра.
Ни при каких обстоятельствах нельзя эксплуатировать устройство со снятым фильтром или если
фильтр имеет механические повреждения (отверстия, потертости, поломки и т. Д.).
Не загораживайте воздухозаборник или выходное отверстие блока во время его работы.
Условия использования: температура окружающей среды: + 5 ° C - + 35 ° C, относительная
влажность: 20-60%.
В течение первых 100 часов работы прибор может издавать технический запах. Излучаемый запах
безвреден, это нормальное явление, свидетельствующее о том, что УФ-лампы работают правильно.
Обслуживание:
Для обеспечения правильной работы требуется периодическое обслуживание. Для очистки корпуса
используйте общедоступные чистящие средства. Не используйте растворители и едкие вещества.
Заменяйте расходные материалы через указанные интервалы.
Гарантия исервис
Гарантийный срок составляет 1 год с даты покупки (на основании документа, подтверждающего
покупку). Гарантия не распространяется на расходные материалы. Возможно продление
гарантийного срока за отдельную плату.
Данные производителя
MILOO-ELECTRONICS Sp. z o.o.
Stary Wiśnicz 289,
32-720 Nowy Wiśnicz
Тelefon: +48 14 662 19 55
E-mail: in[email protected]
Связаться с сервисной службой:
Telefon: +48 801 080 257
Adres mailowy: serwis@emiloo.pl
Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена "MILOO-ELECTRONICS" без
уведомления пользователя. Фотографии и рисунки предназначены только для иллюстрации и могут
отличаться от купленного устройства.
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych w oprawach oraz aktualizowania parametrów.
Due to continuous product development, we reserve the right to introduce structural changes in the fixtures and to update their parameters.
Aufgrund der ständigen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, technische Änderungen und Aktualisierung von Parametern an Leuchten vorzunehmen.
Vzhledem kneustálému vývoji našich produktů si vyhrazujeme právo zavést strukturální změny ve svítidlech a aktualizovat parametry.
Всвязи спостоянным совершенствованием нашей продукции,мы оставляем за собой право вносить структурные изменения всветильники иобновлять параметры
.
Data aktualizacji / Revision Date / Datum der letzten Aktualisierung / Datum aktualizace / Дата обновления: 24.09.2021
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other MILOO-ELECTRONICS Steriliser manuals