Milwaukee 48-35-1211 User manual

Cat. No. / No de cat.
48-35-1211
165' LASER LINE DETECTOR
DETECTEUR DE LIGNE DE LASER DE 50 m (165')
DETECTOR DE LÍNEA DE LASER DE 50 m (165')
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or
serious personal injury. Save all warnings and in-
structions for future reference.
•Save these instructions - This operator's manual
contains important safety and operating instructions.
WORK AREA SAFETY
• Ensure adequate safeguards at the work site
(e.g., surveying site when measuring on roads,
construction sites, etc.).
•Avoid dangerous environments. Avoid extended
exposure to rain, snow, damp or wet locations. Do
not use in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or ammable materials).
PERSONAL SAFETY
•Do not allow persons unfamiliar with the tool,
these safety instructions, and the tool's opera-
tor's manual to operate the tool. This tool can be
dangerous in the hands of untrained users.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the tool in unexpected situations.
BATTERY USE AND CARE
•This tool is designed to be powered by 2-AA
batteries properly inserted into the tool. Do not
attempt to use with any other voltage or power supply.
•Do not leave batteries within the reach of children.
•Do not mix new and used batteries. Do not mix
brands (or types within brands) of batteries.
•Do not mix rechargeable and non-rechargeable
batteries.
• Install batteries according to polarity (+ / –)
diagrams.
• Properly dispose of used batteries immediately.
• Do not incinerate or dismantle batteries.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
LASER LINE DETECTOR
•Watch out for erroneous results if the tool is
defective or if it has been dropped, misused or
modied.
•Do not dispose of tool or batteries together with
household waste material! Tool and batteries that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
•Ensure tool magnets are securely mounted to
a metal surface. Magnet strength may not hold
on thin metal surfaces, causing the tool to fall.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
•The device conforms to the most stringent
requirements of the relevant Electromagnetic
Compatibility (EMC) Standards and Regulations.
Yet, the possibility of causing interference in other
devices cannot be totally excluded.
•
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
•Be sure to power o instrument after use. When
instrument will not be used for a long period, place
it in storage after removing batteries.
Federal Communications Commission
WARNING
Changes or modications to
this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
8. Display
9. Magnets
10.Battery door
11. Clamp connection
thread
12.Clamping knob
13.Clamping jaws
14.Attachment knob
13
1. Speaker
2. Laser locator indicator
LEDs
3. Sensor
4. Center line
5. Accuracy mode button
6. Volume button
7. Power button
12
8
12
3
5
6
74
9
2
9
10
11
14

3
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Magnets
Read operator’s manual
SPECIFICATIONS
Cat. No................................................. 48-35-1211
Voltage ...........................................3 V (2xAA) LR6
Reception Angle .............................................. ±40°
Measuring Accuracy Fine ...................±0.03" @ 33'
Measuring Accuracy Course...............±0.04" @ 33'
Wavelength Compatibility .................... 510-530 nm
Storage Temp.................................... -4°F to 140°F
Working Range.................................. 15' up to 165'
(dependent on laser source)
Receiving Area .................................................... 3"
Ingress Protection............................................ IP54
Center Indication (from top)........................... 2-1/2"
Auto Shut O................................................15 min
NO button press ..........................................3 hrs
Operating Temperature .................... 14°F to 104°F
ASSEMBLY
Changing the Battery
Only use alkaline batteries. Do not use zinc-carbon
batteries. If the laser will not be used for a long
time, remove the batteries as a protection against
corrosion.
Change batteries when the battery indication begins
ashing. To change the batteries:
1. Lift latch to open battery door.
2. Insert two AA batteries according to the +/- polarity
marked in the compartment.
3. Install the battery door securely.
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the battery,
turn the tool ON. Charge will show in the display: Full,
3/4, 1/2 and Low Battery warning.
*Battery life may vary by brand/age. Replace the
batteries as soon as possible.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury or tem-
porary eects on vision, do not
look directly into the laser when it is on.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level Detector and before
exposure to jobsite conditions. See "Accuracy
Field Check" for information.
Turning On/O
To turn on the laser detector, press the Power But-
ton until the units BEEPS and ICONS and LEDs
Flash.
To turn o the laser detector, press and hold the
power button for more than 2 seconds. Unit will
automatically turn o after 15 minutes with NO but-
tons pressed and NO lasers detected, 3 hours with
laser detected and NO buttons pressed.
Using the Laser Detector
1. Press the Power Button to toggle between
Back Light ON and Back Light OFF.
2. Press the Volume Button to toggle between
volume options:
High Volume (Default)
Low Volume
Mute/Silent
3. Press the Accuracy Mode Bottom to toggle
between accuracy options:
Fine (Default)
Coarse
4. Hold the detector so the sensor is facing the laser
source. For best results, ensure the detector is
level or plumb to the ground and the sensor is
perpendicular to the light source.
5. Slowly move the detector up/down or left/ right
in the general area of the projected laser beam.
6. Once the beam is detected, use the Display or LED
indication to align the Center Line of the detector
with the Laser Beam*.
*Use with MILWAUKEE Laser Levels for best results.
Clamp
To use clamp, align locating posts with the back of
the Detector.
Tighten attachment knob until secure.
Use clamping knob to open/close knobs and attach
to grade rod, 2x4 or similar.
Laser Locating Display and Audible
Indicator
An arrow will be displayed to indicate which direction
the user must move the Detector in order to align the
Center Line with Laser Beam being detected.
Depending which direction, the speaker will beep at
either 10 hz (fast) or 4 hz (slow) to indicate which
direction to move the detector.
•A solid line will be displayed when the detector
center line is aligned with the laser beam being
detected. The speaker will play a solid tone and
the Green LED will blink.
•When the laser beam being detected is left of the
detector center line, an arrow pointing left will be
displayed. The speaker will beep quickly at 10 hz
and the Red LED will blink.
•When the laser beam being detected is right of the
detector center line, an arrow pointing right will be
displayed. The speaker will beep slowly at 4 hz and
the Blue LED will blink.
•Side LEDs supply the
same color and sound
indicators.

4
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
remove the battery before perform-
ing any maintenance. Never disassemble the tool.
Maintain Laser Detector
Maintain tools. If damaged, have the tool repaired
before use. Accidents may be caused by poorly
maintained tools.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to ow inside
them.
Cleaning
Keep tool housing clean, dry and free of oil or grease.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
tool since certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around tools.
Cleaning the Sensor Window
Blow o loose particles with clean compressed air.
Carefully wipe the surface with a cotton swab moist-
ened with water.
Repairs
This tool has limited serviceable parts. Do not open
housing or disassemble tool. For repairs, return the
tool, battery pack and charger to the nearest autho-
rized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use tools only with specifically
designated accessories. Use of any
other accessories may create risk of injury.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITEDWARRANTY USA&CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or
replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera-
tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
Troubleshooting
If the tool does not turn on:
•Ensure batteries are inserted correctly according to
the +/- polarity marked in the compartment.
•Replace batteries that may be at the end of life.
•Ensure the tool's internal temperature is within
specied operating ranges. If stored in excessive
heat or cold, allow at least 2 hours to acclimate to
ambient temperature before turning on the tool.
If problem persists, please contact a MILWAUKEE
service facility for support.
ACCURACY FIELD CHECK
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level Detector and before
exposure to jobsite conditions. See "Accuracy
Field Check" for information. Should any deviation
from listed product accuracy be found, please con-
tact a MILWAUKEE service facility. Failure to do so
could result in rejection of warranty claim.
Inuences on Accuracy
Sunlight or other extreme lighting conditions can
inversely impact accuracy. For best results, use
indoors or avoid direct sunlight.
Abusive treatment of the Laser Level Detector, such
as excessive impacts from drop, can lead to devia-
tions in product accuracy.
Therefore, it is recommended to conduct the Field
Check procedure after any impact or before complet-
ing any critical jobs.
For best results, use with MILWAUKEE Lasers.
Horizontal Leveling Accuracy
1. Set up compatible laser 33' from at wall. Turn on
lasers horizontal beam.
2. Ensure the laser source is self leveled and per-
pendicular to wall.
3. Place detector at on wall directly in front of the
laser source and slightly below the projected
laser line.
4. Keeping the detector bottom parallel with the
ground, raise detector until down arrow appears.
5. Lower detector until center line appears.
6. Mark a line on the wall – Point I.
7. Continue to lower detector until up arrow appears.
8. Raise detector until center line appears.
9. Mark a line on the wall – Point II.
10. Measure the distance between Point I and Point
II – divide by 2.
Point I
Point I
Point II
Point II
d

5
service to achieve best performance. This warranty does not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited
to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bum-
pers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™
Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products.
There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the
M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date
of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8
Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext.
Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™
1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal.
Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector,
and M12™ 23GA Pin Nailer is three (3) years from the date of purchase.
The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED
Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to
the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails,
the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of pur-
chase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect des instructions ci-des-
sous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et des blessures graves. Garder tous les avertisse-
ments et toutes les consignes à des eets de
référence ultérieure.
•Conserver ces instructions - Ce manuel d’utilisation
contient d’importantes instructions de sécurité et de
fonctionnement.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Veuillez s'assurer qu’il y ait les protections
correspondantes au lieu de travail (c'est-à-dire,
surveiller le site lorsqu’on mesure les chemins,
les chantiers de construction, etc.).
•Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer le dispositif à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas
utiliser le dispositif au milieu d’atmosphères explosives
(où l’on trouve de fumées gazeuses, de la poussière
ou bien, de matériaux inammables).
SECURITE PERSONNELLE
• Ne pas laisser personne n’ayant aucune idée de
comment ce dispositif fonctionne s’approcher
de l’appareil, de ces instructions de sécurité et
du manuel d’utilisation. Ce dispositif peut être
dangereux si manipulé par d’utilisateurs novices.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle du dispositif en cas de
situations imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Cet outil a été conçu pour fonctionner à 2 piles AA
correctement installés dans l’outil. Ne pas tenter
d’utiliser le produit à une autre tension ou avec un
autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Ne pas combiner des piles neuves et usagées. Ne
pas mélanger des piles de marques diérentes
(ou des piles de même marque mais de types
diérents).
•Ne pas mélanger des piles rechargeables et non
rechargeables.
• Mettre les piles en respectant la polarité (+ / -)
indiquée.
• Se débarrasser adéquatement des piles usagées.
• Ne pas brûler ni démonter les piles.
• En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper
des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide s'échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
DETECTEUR DE LIGNE DE LASER
•Faire attention à toute action erronée qui résulte
d’une anomalie dans l’outil ou bien, si l’outil est
tombé, mal utilisé ou modié.
•Ne pas se débarrasser de l’outil conjointement
avec les piles en les mettant avec les déchets
ménagers ! L’outil et les piles qui ont atteint leur durée
de vie utile devront être ramassés indépendamment
pour les retourner à une installation de recyclage
respectueuse de l’environnement.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
•Veuillez s'assurer que les aimants de l’outil soient
bien xés à une surface en métal. Il est possible
que la puissance de l’aimant l’empêche de se xer
sur de surfaces en métal nes, ce qui causera la
chute de l’outil.
•Le dispositif est conforme aux exigences les plus
strictes des Normes et Réglementations de Com-
patibilité Électromagnétique (EMC). Néanmoins, il
n'est pas tout à fait impossible que d’autres dispositifs
causent de brouillage.
•
ATTENTION
L’usage de contrôles, de ré-
glages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner
l’exposition à de radiations dangereuses.
• Veiller à mettre l’instrument hors tension après
l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant
une longue période, l’entreposer après avoir retiré piles.

6
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT
Toute modication
apportée à l’unité
qui n’a pas été expressément approuvée par le re-
sponsable de la conformité du produit pourrait sure
à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de
l’équipement.
Après avoir eectué un essai à l’équipement, il a
été déterminé que celui-ci est conforme aux normes
relatives à un appareil numérique de classe B, selon
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut irradier une énergie haute fréquence et,
s’il n’est pas installé conformément aux présentes
instructions, peut causer le brouillage des commu-
nications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage
ne se produira pas dans une installation donnée. Si
cet équipement cause du brouillage de la réception
d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en l’éteignant et en le rallumant, il est con-
seillé que l’utilisateur essaie de corriger le problème
en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
•Réorientation de l’antenne réceptrice.
•Augmentation de la distance entre le matériel et le
récepteur.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l'aide.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat............................................. 48-35-1211
Tension ...........................................3 V (2xAA) LR6
Angle de réception........................................... ±40°
Mesure de précision ne .............±0,76 mm (0,03")
à 10 m (33')
Mesure de précision de cours ..........±1 mm (0,04")
à 10 m (33')
Compatibilité de longueur d’onde......510 à 530 nm
Température d’entreposage.............. -20°C to 49°C
(-4°F to 120°F)
Plage de travail................ 4,6 m (15') à 50 m (165')
(d’après la source du laser)
Aire de réception ................................76,2 mm (3")
Indice de protection ......................................... IP54
Marque central (depuis la partie supérieure)....63,5
mm (2-1/2")
Arrêt automatique......................................... 15 min
Sans appuyer le bouton...................................3h
Température de fonctionnement.........-10°C à 40°C
(14°F à 104°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Aimants
Lire le manuel d’utilisation
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
10.Porte du
compartiment des
piles
11. Fil de connexion
de serre-joint
Connection Thread
12.Bouton de serre-
joint
13.Mâchoires de
serrage
14.Bouton
d’attachement
13
1. Haut-parleur
2. Avertisseurs à DEL du
localisateur du laser
3. Capteur
4. Ligne centrale
5. Bouton de mode de
précision
6. Bouton de volume
7. Bouton d'alimentation
8. Écran
9. Aimants
12
8
12
3
5
6
74
9
2
9
10
11
14
ASSEMBLAGE
Remplacement des piles
Utiliser uniquement de piles alcalines. Ne pas utiliser
de piles au zinc-charbon. Si le laser ne sera pas
utilisé pour une longue période, retirer les piles en
tant qu’une mesure de protection contre la corrosion.
Changer les piles lorsque le témoin de piles com-
mence à clignoter. Pour changer les piles :
1. Soulever le loquet an d’ouvrir la porte du com-
partiment de piles.
2. Insérer deux piles AA, en respectant la polarité
+/- indiquée sur le compartiment.
3. Bien fermer la porte du compartiment des piles.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer la quantité de charge restante de la
pile, mettre l’outil EN MARCHE. La charge s’achera
sur l’écran : Avertissement de charge complète, 3/4,
1/2 et faible.
*La durée de vie des piles pourra varier d’une
marque/temps d’usage à l’autre. Remplacer les
piles dès que possible.

7
UTILISATION
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures ou d’eets
temporaires sur la vision, ne pas regarder directe-
ment dans le laser lorsqu’il est allumé.
PRÉCAUTION
L’usage de contrôles, de ré-
glages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner
l’exposition à des rayonnements dangereux.
AVIS
Eectuer une révision de précision sur le
champ au moment où chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section
« Vérication de précision sur champ ».
Mise en marche et à l'arrêt
Pour allumer le détecteur du laser, appuyer sur le
bouton d’alimentation jusqu’à ce que les unités
émettent un BIP et les ICÔNES et les avertisseurs
à DEL CLIGNOTENT.
Pour éteindre le détecteur du laser, appuyer, sans
relâcher, le bouton d’alimentation durant, au
moins, 2 secondes. L’unité s’éteindra automatique-
ment après 15 minutes si AUCUN bouton n’est ap-
puyé et AUCUN laser n’est détecté, une fois 3 heures
passées sans avoir détecté aucun laser et si AUCUN
bouton n’est appuyé.
Mise à l’emploi du détecteur de lase
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour AL-
LUMER ou ÉTEINDRE le rétroéclairage.
2. Appuyer sur le bouton de volume pour passer
entre les diérentes options de volume:
Volume élevé (préétabli)
Volume faible
Muet/inaudible
3. Appuyer sur le bouton de mode de précision pour
passer entre les diérentes options de précision:
Fin (préétabli)
Grossier
4. Tenir le détecteur d’une façon telle que le capteur
se trouve en direction de la source du laser. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez s'assurer
que le détecteur soit au niveau ou en aplomb sur
le sol et le capteur soit en perpendiculaire par
rapport à la source d’éclairage.
5. Déplacer doucement le détecteur vers le haut et
vers le bas, à droite et à gauche de l’aire générale
du faisceau laser projeté.
6. Une fois le faisceau est détecté, se servir de
l’écran ou de l’avertisseur à DEL pour aligner la
ligne centrale du détecteur avec le faisceau du
laser*.
*Pour obtenir les meilleurs résultats, l’utiliser avec
les niveaux laser MILWAUKEE.
Serre-joint
Pour utiliser le serre-joint, aligner les poteaux
d’emplacement avec la partie arrière du détecteur.
Serrer fermement le bouton d'accessoire jusqu’à ce
qu’il soit bien sécurisé.
Se servir du bouton de serre-joint pour ouvrir/fermer
les boutons et l’attacher à une tige de grade de 2x4
ou similaire.
Écran d’emplacement de laser et
avertisseur sonore
Une èche s’achera pour indiquer vers quelle
direction l’utilisateur doit déplacer le détecteur an
d’aligner la ligne centrale avec le faisceau détecté.
Selon la direction, le haut-parleur fera un bip à une vi-
tesse de soit 10 HZ (rapide), soit 4 HZ (lente) pour indi-
quer dans quelle direction il faut déplacer le détecteur.
•Une ligne xe s'achera lorsque la ligne centrale
du détecteur s’aligne avec le faisceau du laser
détecté. Le haut-parleur émettra un son continu et
l’avertisseur à DEL vert clignotera.
•Lorsque le faisceau du laser à détecter se trouve à
gauche de la ligne centrale du détecteur, s’achera
une èche pointant à gauche. Le haut-parleur émet-
tra un son continu rapide à 10 hz et l’avertisseur à
DEL rouge clignotera.
•Lorsque le faisceau du laser à détecter se trouve à
droite de la ligne centrale du détecteur, s’achera
une èche pointant à droite. Le haut-parleur émet-
tra un son continu lent à 4 hz et l’avertisseur à DEL
bleu clignotera.
•Les avertisseurs à DEL
latéraux afficheront la
même couleur et émettront
la même sonnerie
.
Dépannage
Si l’outil ne s’allume pas:
•Veuillez s'assurer que les piles ont été bien mises,
en respectant la polarité +/- marquée sur le com-
partiment.
•Remplacer les piles qui peut-être sont presque
épuisées.
•S’assurer que la température interne de l’outil se
trouve auprès des plages de fonctionnement in-
diquées. Si l’outil a été rangé dans de conditions
de chaleur ou de froid extrême, le laisser, pendant
deux heures, s’ajuster à la température ambiante
avant de l’allumer.
Si le problème persiste, contacter une installation
de réparations MILWAUKEE à des ns d’assistance.
REVISION DE PRECISION
SUR CHAMP
AVIS
Eectuer une révision de précision sur le
champ au moment où chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section
« Vérication de précision sur champ ». Si jamais
une anomalie est trouvée par rapport à l’ecacité
listée du produit, veuillez contacter un centre de
réparations MILWAUKEE La faute de cette procédure
pourra entraîner le rejet de la réclamation de la ga-
rantie.
Inuences sur la précision
Les rayons du soleil ou d’autres conditions d’éclairage
extrême pourront aecter la précision. Pour obtenir
les meilleurs résultats, utiliser ce produit à l’intérieur
ou bien, éviter tout contact direct avec les rayons
du soleil.
L’usage abusif du détecteur du niveau laser, tel que
les impacts excessifs à cause des chutes, pourra
causer de déviations dans la précision du produit.
Il est donc conseillé d’eectuer la procédure de
vérication sur champ après tout choc et avant
d’entreprendre toute tâche critique.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser ce produit
jumelé aux lasers MILWAUKEE.

8
Précision de nivellement horizontal
1. Mettre en place le laser compatible à une distance
de 10 m (33') par rapport d’un mur plat. Allumer
le faisceau horizontal des lasers.
2. Veuillez s’assurer que la source du laser se met à
niveau automatiquement et se trouve en perpen-
diculaire par rapport au mur.
3. Mettre le détecteur en plat sur le mur qui se trouve
directement en face de la source du laser et
légèrement au-dessous de la lige laser projetée.
4. Tenir la partie inférieure du détecteur en parallèle
par rapport au sol, soulever le détecteur jusqu’à
ce que la èche s'ache.
5. Abaisser le détecteur jusqu’à ce que la ligne
centrale s’ache.
6. Marquer une ligne sur le mur, le Point I.
7. Continuer à abaisser le détecteur jusqu’à ce que
la èche haut s’ache.
8. Soulever le détecteur jusqu’à ce que la ligne
centrale s’ache.
9. Marquer une ligne sur le mur, le Point II.
10.Mesurer la distance entre le Point I et le Point II,
et la diviser par 2.
Point I
Point I
Point II
Point II
d
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
enlever les piles avant d'eectuer tout entretien.
Ne jamais démonter l’outil.
Entretien du détecteur du laser
Entretenir les outils. En cas de dommages, faire ré-
parer l’outil avant de l’utiliser. Les accidents pourront
survenir à cause d’outils mal entretenus.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures physiques
ou de dommages, ne jamais immerger l’outil dans
un liquide et ne laisser aucun liquide entrer dans
l’outil.
Nettoyage
Maintenir le boîtier de l’outil propre, sec et exempt
de la graisse et de l’huile. Utiliser uniquement un
savon neutre et un linge humide, car certains agents
de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer
le plastique et les autres pièces isolées. En voici
quelques exemples : l’essence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents à usage domestique
qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants
inammables ou combustibles autour des outils.
Nettoyage de la vitre du capteur
Souer les particules volantes à l’aide de l’air com-
primé propre. Essuyer soigneusement la surface à
l'aide d’un coton-tige imbibé de l'eau.
Réparations
Cet outil comporte de pièces desservables limitées.
Ne pas ouvrir la boîte et ne pas désarmer l’outil. À
des ns de réparations, retourner l’outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de service agréé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
N’utiliser les outils qu'avec
les accessoires spéci-
quement recommandés. L'usage de tout autre
accessoire peut entraîner un risque de blessure.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans**
à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque
autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement
et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les
brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints to-
riques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils
à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes
chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de
mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D »,
câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de
vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM®est
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour le pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons,
M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume
prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs
de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ compresseur silencieux
compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m,
et cloueuse a chevilles 23GA M12™ est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de
travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est
une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas
de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ETDE
REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE

9
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODEAPPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a continu-
ación podría provocar una descarga eléctrica, incen-
dio o lesiones graves. Guarde todas las adverten-
cias e instrucciones para futura consulta.
•Guarde estas instrucciones: este manual del
operador contiene instrucciones importantes de
seguridad y operación.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
•Asegúrese de que haya protecciones adecuadas
en el sitio de trabajo (por ej., revisión del sitio
al realizar mediciones en carreteras, obras de
construcción, etc.).
• Evite los entornos peligrosos. Evite la exposición
prolongada en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mo-
jados. No se use en presencia de atmósferas explosivas
(vapores gaseosos, polvo o materiales inamables).
SEGURIDAD PERSONAL
• No permita que operen esta herramienta personas
que no estén familiarizadas con el aparato, estas
instrucciones de seguridad y el manual del operador
de la herramienta. Este aparato puede ser peligroso
en manos de usuarios sin capacitación.
•No estire el cuerpo demasiado. Mantenga una
posición segura y equilibrada adecuada en todo
momento. Esto permite un mejor control del aparato
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Esta herramienta está diseñada para funcionar
con 2 baterías AA insertadas correctamente en la
herramienta. No intente utilizarla con otro voltaje o
fuente de alimentación.
•No deje las baterías al alcance de los niños.
•No mezcle baterías nuevas y usadas. No mezcle
marcas (o diferentes tipos de las mismas marcas)
de baterías.
•No mezcle baterías recargables y no recargables.
• Instale la batería de acuerdo con los diagramas de
polaridad (+/–).
• De inmediato, deseche correctamente las baterías
usadas.
• No incinere ni desmantele las baterías.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra a los ojos, busque también ayuda
médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
REGLAS ESPECIFICAS
DETECTEUR DE LIGNE DE LASER
•Esté alerta a resultados erróneos si la herramienta
está defectuosa o si cayó al suelo, se utilizó incor-
rectamente o se modicó.
• ¡No deseche la herramienta ni las baterías junto
con material de agua doméstica! Los aparatos y las
baterías que hayan llegado al nal de su vida deben
recolectarse por separado y devolverse a un centro
de reciclado ambientalmente compatible.
•Asegúrese de que los imanes de la herramienta
estén montados fijamente a una superficie de
metal. La fuerza del imán puede no sostenerse en
supercies metálicas delgadas, provocando que
se caiga la herramienta.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•El dispositivo cumple con los requisitos más
exigentes de las normas y reglamentos relevantes
de compatibilidad electromagnética (EMC). Sin
embargo, no puede excluirse por completo la posibilidad
de que se ocasione interferencia en otros dispositivos.
•
ADVERTENCIA
El uso de controles o ajustes,
o el desempeño de los pro-
cedimientos que no sean los que se especican
aquí puede provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
• Asegúrese de apagar el instrumento después de
utilizarlo. Cuando no se utilice el instrumento por un peri-
odo largo, almacénelo después de retirar las baterías.
Comisión Federal de Comunicaciones
ADVERTENCIA
Los cambios o modi-
caciones realizados a
esta unidad que no sean expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in-
terferencia nociva con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
tado de radio/TV para solicitar ayuda.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Imanes
Lea el manual del operador

10
DESCRIPCION FUNCIONAL
9. Imanes
10.Puerta de la
batería
11. Hilo de conexión
de sujetador
12.Perilla de sujeción
13.Mordazas de
sujeción
14. Perilla de jación
13
1. Altavoz
2. Indicadores LED del
localizador del láser
3. Sensor
4. Línea central
5. Botón de modo de
precisión
6. Botón de volumen
7. Botón de encendido
8. Pantalla
12
8
12
3
5
6
74
9
2
9
10
11
14
ESPECIFICACIONES
Cat. No................................................. 48-35-1211
Voltaje.............................................3 V (2xAA) LR6
Ángulo de recepción........................................ ±40°
Medición de precisión na...........±0,76 mm (0,03")
à 10 m (33')
Medición de precisión de curso........±1 mm (0,04")
à 10 m (33')
Compatibilidad de longitud de onda ..510 a 530 nm
Temperatura de almacenamiento...... -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Rango de trabajo.......4,6 m (15') hasta 50 m (165')
(según la fuente del láser)
Área de recepción ..............................76,2 mm (3")
Índice de protección ........................................ IP54
Indicación central
(desde la parte superior)
............ 63,5 mm (2-1/2")
Apagado automático........................................15 m
Sin presión de botón........................................3h
Température de fonctionnement........ -10°C a 40°C
(14°F a 104°F)
ENSAMBLADO
Cambio de batería
Use solamente baterías alcalinas. No utilice baterías
de zinc-carbón. Si no se usará el láser durante
mucho tiempo, reitre las baterías como medida de
protección contra la corrosión.
Cambie las baterías cuando el indicador de batería
empiece a parpadear. Para cambiar las baterías:
1. Levante el pestillo para abrir la puerta del com-
partimiento de las baterías.
2. Inserte dos baterías AA de acuerdo con la polari-
dad +/- que esté marcada en el compartimiento.
3. Instale rmemente la puerta del compartimiento
de batería.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda
en la batería, ENCIENDA la herramienta. La carga
aparecerá en la pantalla: Aviso de carga completa,
3/4, 1/2 y batería baja.
*La vida útil de la batería será distinta según la
marca/antigüedad. Cambie las baterías tan pronto
como sea posible.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o efectos temporales
en la visión, no mire directamente hacia el láser
mientras está encendido.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los
ajustes o la efectividad de los
procedimientos distintos a los que se mencionan
en este manual podría ocasionar la exposición a
radiación peligrosa.
AVISO
Realice el procedimiento de vericación
de precisión en campo inmediatamente
después de sacar cada nuevo detector de nivel
de láser de su caja y antes de exponerlo a las
condiciones de la obra. Consulte la sección
“Vericación de precisión en campo” para más
información.
Encendido/apagado
Para encender el detector de láser, presione el botón
de encendido hasta que la unidad emita un BIP
y los ÍCONOS y las luces LED PARPADEARÁN.
Para apagar el detector del láser, mantenga presio-
nado el botón de encendido durante, al menos,
2 segundos. La unidad se apagará automáticamente
después de 15 minutos si no se presiona NINGÚN
botón y si no se detecta NINGÚN láser, al cabo
de 3 horas si no se detecta ningún láser y si no se
presiona NINGÚN botón.
Uso del detector del láser
1. Presione el botón de encendido para
ENCENDER o APAGAR la luz de fondo.
2. Presione el botón de volumen para pasar
entre las distintas opciones de volumen:
Volumen alto (predeterminado)
Volumen bajo
Mudo/silenciado
3. Presione el botón de modo de precisión para pasar
entre las distintas opciones de precisión:
Fino (predeterminado)
Áspero
4. Sostenga el detector de tal manera que el sensor
se encuentre de frente a la fuente del láser. Para
mejores resultados, asegúrese de que el detector
esté nivelado o en aplomo en el suelo y el sen-
sor se encuentre en perpendicular a la fuente de
iluminación.

11
5. Mueva lentamente el detector hacia arriba y hacia
abajo, a la derecha y a la izquierda en el área
general del haz del láser proyectado.
6. Cuando se detecte el haz, utilice la pantalla o
la indicación del LED para alinear la línea central
del detector con el haz del láser*.
*Utilícelo con los niveles del láser MILWAUKEE para
mejores resultados.
Sujetador
Para usar el sujetador, alinee los postes de local-
ización con la parte posterior del detector.
Apriete la perilla de jación hasta que esté apretada.
Utilice la perilla de sujeción para abrir/cerrar las
perillas y jar la varilla de grado de 2x4 o similar.
Pantalla de ubicación de láser
e indicador sonoro
Aparecerá una echa para indicar la dirección hacia
la que el usuario debe mover el detector para alinear
la línea central con el haz del láser a detectar.
Según la dirección, el altavoz emitirá un “bip” ya sea
a 10 hz (rápido) o a 4 hz (lento) para indicar hacia
dónde debe moverse el detector.
•Se mostrará una línea constante cuando la línea
central del detector esté alineada con el haz del
láser a detectar. El altavoz emitirá un tono constante
y parpadeará la luz LED verde.
•Cuando el haz del láser a detectar se encuentre a la
izquierda de la línea central del detector, aparecerá
una echa que indique hacia la izquierda. El altavoz
emitirá un tono rápido a una velocidad de 10 hz y
parpadeará la luz LED roja.
•Cuando el haz del láser a detectar se encuentre a la
derecha de la línea central del detector, aparecerá
una echa que indique hacia la derecha. El altavoz
emitirá un tono lento a una velocidad de 4 hz y
parpadeará la luz LED azul.
•Las luces LED laterales
mostrarán el mismo color
y el mismo sonido.
Resolución de problemas
Si la herramienta no enciende:
•Asegúrese de haber insertado correctamente las
baterías según la polaridad +/- que está marcada
en el compartimiento.
•Cambie las baterías que es posible que estén por
acabarse.
•Asegúrese de que la temperatura interna de la
herramienta se encuentre dentro de los rangos de
funcionamiento especicados. Si se almacena en
lugares donde impere el calor o el frío excesivos,
deje que pasen, cuando menos, 2 horas para que la
herramienta se aclimate a la temperatura ambiente
antes de encenderla.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para recibir ayuda.
VERIFICACIÓN DE PRECISIÓN
EN CAMPO
AVISO
Realice el procedimiento de vericación
de precisión en campo inmediatamente
después de sacar cada nuevo detector de nivel
de láser de su caja y antes de exponerlo a las
condiciones de la obra. Consulte la sección
“Vericación de precisión en campo” para más
información. En caso de que encuentre alguna
desviación en la precisión mencionada para el pro-
ducto, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE. El no hacerlo puede ocasionar el re-
chazo en la aceptación de la garantía.
Inuencias en la precisión
La luz solar y otras condiciones de iluminación
extrema pueden tener un efecto adverso en la pre-
cisión. Para conseguir los mejores resultados, utilice
este producto en interiores o evite el contacto directo
con la luz solar.
El uso abusivo del detector de nivel de láser, como es
el caso de golpes excesivos a raíz de una caída, puede
ocasionar desviaciones en la precisión del producto.
Por consiguiente, se recomienda realizar el proced-
imiento de vericación en campo después de todo
impacto o antes de realizar alguna tarea crítica.
Para mejores resultados use este producto en con-
junto con los láseres MILWAUKEE.
Precisión de nivelación horizontal
1. Coloque el láser compatible a 10 m (33') de un
muro plano. Encienda el haz horizontal del láser.
2. Asegúrese de que la fuente del láser esté autonive-
lada y se encuentre en perpendicular al muro.
3. Coloque el detector plano sobre el muro que está
directamente en frente del a fuente del láser y liger-
amente por debajo de la línea del láser proyectada.
4. Manteniendo la parte baja del detector en paralelo
en relación con el suelo, eleve el detector hasta
que aparezca la echa.
5. Baje el detector hasta que aparezca la línea central.
6. Marque una línea en el muro, el Punto I.
7. Siga bajando el detector hasta que aparezca la
echa hacia arriba.
8. Suba el detector hasta que aparezca la línea
central.
9. Marque una línea en el muro, el Punto II.
10.Mida la distancia entre el Punto I y el Punto II, y
divídala entre 2.
Point I
Point I
Point II
Point II
d
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre retire la
batería antes de realizar labores de manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta.
Mantenimiento del detector del láser
Dé mantenimiento a las herramientas. Si se daña,
asegúrese de que la herramienta sea reparada antes
de utilizarse. La falta de mantenimiento de las her-
ramientas puede ocasionar accidentes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños
materiales, nunca sumerja su herramienta en
líquido ni permita que un líquido uya hacia su
interior.

Limpieza
Mantenga la carcasa de la herramienta limpia, seca
y libre de grasa y aceite. Use solamente jabón suave
y un paño húmedo para limpiar, puesto que ciertos
agentes de limpieza y solventes son dañinos para los
plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de estos
incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de
barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza
con cloro, amoniaco y detergentes caseros que con-
tienen amoniaco. Nunca use solventes inamables o
combustibles alrededor de las herramientas.
Limpieza de la ventanilla del sensor
Utilice aire comprimido para limpiar las partículas
sueltas. Limpie cuidadosamente la supercie con un
hisopo de algodón humedecido en agua.
Reparaciones
Esta herramienta cuenta con piezas con repara-
ciones limitadas. No abra la carcasa ni desarme la
herramienta. Para reparaciones, regrese la herra-
mienta, la batería y el cargador al centro de servicio
autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continu-
ación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no
tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta
eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine
MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años**
después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al
devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de
MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE,
se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe
incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son oca-
sionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una
persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, al-
teraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo
periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una
parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la
sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de
desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta
de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de
pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de
gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto
- eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y
productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas
disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto
de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y
AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los
niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de dos (2) años a partir de
la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta
M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18
FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con
ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión
con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso,
los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, y clavadora M12™
23GA es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de
garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo
mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto
a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La
fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo
de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el
servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y
REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO
PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE
NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGU-
NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO
APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEM-
PLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN
QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ
ANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá
únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y
servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame
al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio
más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta
eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la
fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de
obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro
de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado,
presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio,
partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada
por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o
componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos
todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual
del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un
Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140175d2 00658140175Q0-02(A)
02/21 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ASM 310 operating instructions

Autonics
Autonics BYD Series product manual

Lince
Lince 1947-BOBBY180-E-AM Installation, operation and maintenance manual

Taco
Taco LeakBreaker LB-075-H-1LF instruction sheet

Resolution Products
Resolution Products RE219 instructions

Honeywell
Honeywell NOTIFIER IRX-751CTEM Installation and maintenance instructions