
20 ICE15-008 rev 07-05-11-19
I
GB
F D E
2.3 Ricevimento
L’imballo è costituito da materiale
adeguato ed eseguito da personale
esperto, le macchine pertanto partono
complete ed in perfette condizioni.
La merce viaggia a rischio e pericolo
dell’acquirente, anche se resa franco
domicilio di quest’ultimo. Tuttavia per
il controllo della qualità dei servizi
di trasporto e per il caso essa fosse
assicurata, attenersi alle seguenti
avvertenze:
1) al ricevimento della macchina,
prima di procedere al disimballo,
vericare immediatamente se
l’imballo risulta danneggiato: in
caso positivo, ritirare la merce
con riserva, producendo prove
fotograche di eventuali danni
apparenti;
2) disimballare, vericando il
contenuto con gli elenchi imballo;
3) controllare che i componenti
della macchina non abbiano
subito danni durante il trasporto
e noticare, entro 3 giorni dal
ricevimento, gli eventuali danni
allo spedizioniere a mezzo
raccomandata r.r., presentando
contemporaneamente prova
documentata fotograca.
Analoga informazione trasmetterla
a mezzo fax anche a Minerva
Omega group s.r.l.
Nessuna informazione
concernente danni subiti durante
il trasporto potrà essere presa in
considerazione dopo 3 giorni dalla
consegna.
Trascorsi 10 giorni dal ricevimento
della merce non si accetteranno
reclami.
Per qualunque controversia sarà
competente esclusivamente il Foro di
Bologna.
2
2.3 Reception
The machines are packed by expert
person using adequate material so
they are despatched complete and in
perfect condition.
The goods travel at the customer’s
risk, even if delivered ‘ex-destination’.
However, for a quality control of
the transport services and eventual
insurance obligations, observe the
following:
1) on receipt of the machine and
before unpacking, check that the
packaging is not damaged; if it is,
accept the goods with reserve,
taking photos of apparent damage;
2) unpack the goods checking the
contents with the packing list;
3) check that the components of the
machine are intact and if there is
any damage inform the transporter,
enclosing photographic evidence,
by registered mail within three
days of receipt.
Send a copy to Minerva Omega
group s.r.l.
No information concerning damage
during transport can be accepted
after this three day period from the
delivery.
No claims will be accepted more
than 10 days after the delivery of
the goods.
All disputes shall be decided by the
court of Bologna.
2.3 Réception
L’emballage est constitué d’un
matériau approprié et il est réalisé par
du personnel expert, par conséquent
les machines quittent l’usine
complètes et en parfait état.
La marchandise voyage aux risques
et périls de l’acheteur, même si
elle est livrée franco domicile de ce
dernier. Toutefois, pour le contrôle de
la qualité des services de transport
et au cas où elle serait assurée,
se conformer aux avertissements
suivants:
1) A la réception de la machine, avant
de procéder au déballage, vérier
immédiatement si l’emballage
est endommagé: si c’est le cas,
retirer la machine avec réserve,
en fournissant des preuves
photographiques des éventuels
dommages apparents;
2) déballer, en vériant le contenu au
moyen des listes d’emballage;
3) s’assurer que les composants
de la machine n’ont pas subi de
dommages pendant le transport
et notier, dans les 3 jours suivant
la réception, les dommages
éventuels au transporteur par lettre
recommandée A.R., en présentant
simultanément une preuve
photographique.
Envoyer une communication
analogue par télécopie à Minerva
Omega group s.r.l.
Aucune information concernant
les dommages subis pendant le
transport ne peut être prise en
compte passé un délai de 3 jours à
compter de la livraison.
Passé un délai de 10 jours à
compter de la réception de la
marchandise, nous n’acceptons
plus de réclamations.
Pour tout litige, le seul tribunal
compétent est le Tribunal de Bologne.
2.3 Annahme
Die Verpackung besteht aus
geeignetem Material und wurde
von Fachpersonal ausgeführt. Die
Maschinen werden daher komplett
und in einwandfreiem Zustand
versandt.
Die Ware wird auf Risiko des Käufers
versandt, auch wenn der Versand
frei Bestimmungsort erfolgt. Zur
Kontrolle der Transportservicequalität
und für den Fall einer Versicherung
sind jedoch folgende Hinweise zu
beachten:
1) Prüfen Sie bei Annahme der
Maschine, vor dem Auspacken,
unverzüglich, ob die Packung
beschädigt ist: Sollte dies
der Fall sein, nehmen Sie die
Ware mit Vorbehalt an und
legen fotograsche Nachweise
eventueller sichtbarer Schäden
vor.
2) Vergleichen Sie beim Auspacken
den Inhalt mit der Packliste.
3) Stellen Sie sicher, dass die
Komponenten der Maschine nicht
beschädigt wurden und informieren
Sie den Spediteur innerhalb von 3
Tagen ab Erhalt der Maschine per
Einschreiben mit Rückschein über
eventuelle Schäden. Legen Sie
den Foto-Nachweis bei.
Senden Sie dieselbe Information
auch per Fax an die Minerva
Omega group s.r.l.
Nach Ablauf von 3 Tagen
ab Auslieferung können
keine Mitteilungen über
Transportschäden mehr
berücksichtigt werden.
Nach Ablauf von 10 Tagen
ab Wareneingang werden
keine Reklamationen mehr
angenommen.
Bei allen Rechtsstreitigkeiten ist
ausschließlich der Gerichtsstand
Bologna zuständig
2.3 Recepción
El embalaje está constituido por
material adecuado y preparado por
personal experto; por lo tanto, las
máquinas salen completas y en
perfectas condiciones.
La mercancía viaja a riesgo y ventura
del comprador, incluso si la entrega
se realiza en la sede de este último.
Sin embargo, para vericar la calidad
de los servicios de transporte y en
el caso de que la mercancía esté
asegurada, aténgase a las siguientes
advertencias:
1) Al recibir de la máquina, antes
de proceder al desembalaje,
verique inmediatamente si el
embalaje está dañado: en caso
positivo, retire la mercancía con
reservas, produciendo pruebas
fotográcas de los eventuales
daños detectados.
2) Desembale la mercancía
controlando el contenido con las
listas de embalaje.
3) Verique que los componentes
de la máquina no hayan sufrido
daños durante el transporte; los
eventuales daños deben ser
noticados al transportista en
el plazo de 3 días a partir de
la recepción de la mercancía,
mediante correo certicado con
acuse de recibo, presentando
simultáneamente prueba
fotográca.
Transmita la misma información
vía telefax a Minerva Omega group
s.r.l.
Ninguna información relativa a
los eventuales daños sufridos
durante el transporte será
tomada en consideración una
vez transcurridos 3 días desde
la entrega de la mercancía.
Transcurridos 10 días desde la
recepción de la mercancía, no se
aceptarán reclamaciones.
En caso de controversia, será
competente exclusivamente el Foro
de Bolonia.