MINI MOKA GR-0278 User manual

GR-0278
Molinillo de Café con Fresas
Molinet de Café amb Freses
Coffee grinder
Moulin à Café avec Fraises
Moinho de Café com Fresas
Manual Minimoka GR0278.indb 1 27/7/15 16:44

1
6
12
2
4
5
97
10
8
11
3
Manual Minimoka GR0278.indb 2 27/7/15 16:44

Fig. A
Fig. B
Manual Minimoka GR0278.indb 3 27/7/15 16:44

Español GR0278
Español
Molinillo de Café con Fresas
GR-0278
Distinguido cliente:
Bienvenido al club de gourmets del café
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca MINIMOKA.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el
hecho de superar las más estrictas normas de calidad le
comportarán total satisfacción durante mucho tiempo y
le permitirá encontrar el placer de saborear el auténtico
café exprés.
Descripción
1 Tapa tolva
2 Fresa superior extraible
3 Tolva café grano
4 Pulsador ON-OFF
5 Mando selección cantidad
6 Mando tamaño molido
7 Cuerpo molino
8 Salida café molido
9 Contenedor café molido
10 Tapa contenedor café
11 Cepillo limpieza
12 Alojamiento cable
Consejos y advertencias de
seguridad
- Leer atentamente este folleto
de instrucciones antes de poner
el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto que
puedan estar en contacto con ali-
mentos, procediendo tal como se
indica en el apartado de limpieza.
- Este aparato no debe ser usado
por niños. Mantener el aparato
y su conexión de red fuera del
alcance de los niños.
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o formación apro-
piadas respecto al uso del apara-
to de una manera segura y com-
prenden los peligros que implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Desconectar el aparato y des-
enchufar la alimentación si se
deja desatendido y antes de
cambiar los accesorios o partes
próximas que se mueven durante
el uso, del montaje, del desmon-
taje o de la limpieza.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asisten-
cia Técnica autorizado. Con el n
de evitar un peligro, no intente
desmontarlo o repararlo por sí
mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctri-
ca de la toma de corriente. Nunca modicar la clavija. No
usar adaptadores de clavija.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
- No colocar el aparato sobre supercies calientes tales
como placas de cocción, quemadores de gas, hornos o
similares.
- No colocar el aparato en el interior de un horno o
similar.
Manual Minimoka GR0278.indb 4 27/7/15 16:44

- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje
este aparato.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una super-
cie plana y estable.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visi-
bles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- Este aparato no es adecuado para uso en exteriores.
- El cable de alimentación debe ser examinado regular-
mente en busca de signos de daño, y si está dañado, el
aparato no tiene que usarse.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en
marcha no intencionada del aparato.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debida-
mente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso
doméstico, no para uso profesional o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que
las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras condiciones que pue-
dan afectar al buen funcionamiento del aparato.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
Además ahorrará energía y prolongará la vida del
aparato.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean
originales.
ADVERTENCIA:
Existe el riesgo de incendio en caso de que la limpieza
del aparato no se realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las
partes en contacto con alimentos tal como se describe
en el apartado de Limpieza.
PRECAUCIÓN
- Utilizar siempre con la tapa tolva de seguridad (1)
colocada
- Mantener manos y utensilios fuera de la tolva mientras
muela y mientras el aparato esté conectado
- Asegúrese que no hay elementos extraños entre los
granos de café a moler
- El contenedor (9) y su tapa (10) deben estar correcta-
mente posicionados en el molino
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Coloque el contenedor de café molido (9) y su tapa
(10) en sus posiciones correctas. Asegúrese que el con-
junto está bien posicionado en el cuerpo del molino.
- Saque la tapa (1).
- Llenar la tolva (3) con café en grano.
- No llenar por encima del nivel MAX.
- Volver a situar la tapa (1) y asegúrese que está bien
colocada
- Escoja la cantidad de café molido que desee, posicio-
nando el mando selector (5) de cantidad, de acuerdo
con la cantidad deseada
- Escoja el grado de molido deseado, ajustando Mando
Tamaño Molido (6)
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Presione el pulsador ON-OFF (4) para poner en mar-
cha el aparato
- Una vez se haya molido la cantidad seleccionada, el
molino parará automáticamente
- Si desea parar antes, vuelva a presionar sobre el botón
ON/OFF (4)
- Saque el contenedor de café molido, golpee el conte-
nedor suavemente, saque la tapa y vierta el café molido
directamente en el ltro de la cafetera (si es de goteo),
o utilice una cucharilla dosicadora si se trata de una
cafetera Espresso.
- Si necesita café adicional, puede repetir el ciclo presio-
nando de nuevo sobre el pulsador ON/OFF (4).
- Asegúrese siempre de no rebasar el nivel MAX del
contenedor (9).
- El ajuste seleccionado, se conservará para el próximo
uso.
Selector de tamaño de molido (6):
- El tamaño de molido adecuado depende de las
características del grano, humedad y tostado. No todos
los tipos de café tienen las mismas características, por
tanto es aconsejable hacer una prueba con cada partida
de café, por si fuera necesario reajustar el tamaño de
molido.
Manual Minimoka GR0278.indb 5 27/7/15 16:44

-Utilice el selector del tamaño de molido (6) para ajustar
el nivel de nura de su café molido, de acuerdo con el
tipo de cafetera que utilice y su gusto.
- Las cafeteras Espresso requieren café molido no
(para retener el paso del líquido), mientras que las cafe-
teras de goteo, necesitan café más grueso.
-En el primer uso, aconsejamos seleccionar una posi-
ción intermedia de acuerdo a su tipo de cafetera y luego,
ajustar el grado de nura a su gusto. Una vez haya utili-
zado el aparato unas pocas veces, encontrará el tamaño
ideal que se ajuste a sus necesidades.
- Para seleccionar el grado de molido más no, girar el
mando regulador (6) en sentido contrario a las agujas
del reloj.
- Para seleccionar el grado de molido más grueso, girar
el mando regulador (6) en sentido horario.
ATENCIÓN:
No ajuste el tamaño de molido mientras el molino está
trabajando. Si gira el mando regulador del tamaño de
molido mientras el molino está trabajando, el motor
podría atascarse.
Selector cantidad de café a moler:
- Utilice el selector de cantidad (5) para programar la
cantidad de café molido que desee.
- Cuantas más tazas seleccione, más rato estará funcio-
nando el aparato.
Consejos Prácticos
Guarde el café en grano en el refrigerador, en un reci-
piente sellado.
Para mantener el máximo aroma, muela el café justo
pocos momentos antes de hacerlo.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un alojamiento para el cable
de conexión a la red situado en su parte inferior (12).
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni poner-
lo bajo el grifo.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
- Limpiar las tapas y el contenedor de café molido en
agua tibia con unas gotas de detergente (o sitúelo en la
parte alta del lavavajillas.
Para sacar la fresa superior extraíble (2), sitúe el Selec-
tor tamaño molido (6) en la posición mínima, entonces
agarre las aletas laterales de la fresa superior, gire en
sentido horario y tire hacia arriba para sacarla (Fig A).
Limpie cuidadosamente la tolva (3) y el cuerpo del apa-
rato, utilizando un trapo húmedo.
Para volver a situar la fresa superior, sitúe el selector de
tamaño de molido (6) en la posición máxima, posicione
la fresa superior extraíble y gírela en sentido antihorario
(Fig B).
Limpie cuidadosamente la salida de café molido (8) y el
cuerpo del aparato, utilizando un trapo húmedo.
Una limpieza regular y un adecuado mantenimiento,
aseguran óptimo resultado y larga vida para el aparato
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- En caso de detectar cualquier anomalía consulte la
siguiente tabla:
El aparato no
funciona o se
para durante la
operación
Verique la conexión eléctrica
La tolva de café grano no está
posicionada correctamente
El contenedor de café molido o
su tapa no está correctamente
posicionada o no está ajustada
El selector de
molido no trabaja
Comprobar que la fresa superior
esta posicionada correctamente
(ver parágrafo mantenimiento)
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de
que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea desha-
cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustan-
cias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de
Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de Compa-
tibilidad Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU
sobre restricciones a la utilización de determinadas sus-
tancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Manual Minimoka GR0278.indb 6 27/7/15 16:44

Català GR0278
Català
Molinet de Café amb Freses
GR-0278
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de
la marca MINIMOKA.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver
superat les normes de qualitat més estrictes, us garan-
teixen una satisfacció total durant molt de temps i us
permetrà trobar el plaer d’assaborir l’autèntic cafè exprés.
Descripció
1 Tapa tolva
2 Fresa superior extraïble
3 Tolva cafè gra
4 Polsador ON-OFF
5 Comandament selecció quantitat
6 Comandament tamany mòlt
7 Cos molí
8 Sortida cafè mòlt
9 Contenidor cafè mòlt
10 Tapa contenidor cafè
11 Raspall neteja
12 Allotjament cable
Consells i advertiments de
seguretat
- Abans d’engegar l’aparell,
llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. El fet de
no seguir aquestes instruccions
pot comportar un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts
del producte que puguin estar
en contacte amb els aliments,
tal com s’indica en l’apartat de
neteja.
- Aquest aparell no ha de ser usat
per nens. Mantenir l’aparell i la
seva connexió de xarxa fora de
l’abast dels nens
-- Aquest aparell el poden fer
servir persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i
coneixement, si se’ls ha donat
supervisió o formació apropiades
pel que fa l’ús de l’aparell d’una
manera segura i entenen els ris-
cos que implica.
- Aquest aparell no és cap jo-
guina. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- Desconnectar l’aparell i desen-
dollar l’alimentació si es deixa
desatès i abans de canviar els
accessoris o parts pròximes que
es mouen durant l’ús, del mun-
tatge, del desmuntatge o de la
neteja.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
Per tal d’evitar un perill, no in-
tenteu desmuntar-lo o reparar-lo
vosaltres mateixos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu que
el voltatge que s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent
equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim
10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèc-
trica de la presa de corrent. No modiqueu mai la clavilla.
No feu servir adaptadors de clavilla.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada. Les
àrees desordenades i fosques afavoreixen els accidents.
- No col·locar l’aparell sobre superfícies calentes com
ara plaques de cocció, cremadors de gas, forns o
similars.
- No col·locar l’aparell a l’interior d’un forn o similar.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu servir
l’aparell.
- Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal, plana
i estable.
Manual Minimoka GR0278.indb 7 27/7/15 16:44

- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla
malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, descon-
necteu l’aparell imme-diatament de la xarxa per evitar la
possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visi-
bles de danys o si hi ha una fuita.
- No forçar el cable elèctric de connexió.
- No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell
- No enrotllar el cable elèctric de connexió al voltant de
l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- Aquest aparell no és adequat per a ús en exteriors.
- El cable d’alimentació s’ha d’examinar regularment per
comprovar si està malmès i, si ho està, l’aparell no s’ha
de fer servir.
- No utilitzar ni guardar l’aparell a la intempèrie.
- No exposar l’aparell a la pluja o condicions d’humitat.
L’aigua que entri en l’aparell augmentarà el risc de xoc
elèctric
- No tocar la clavilla de connexió amb les mans mulla-
des.
- Prendre les mesures necessàries per evitar la posada
en marxa no intencionada de l’aparell
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable
d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan correcta-
ment acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada
no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús
domèstic, no profesional o industrial.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i / o
persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i coneixement.
- Mantenir l’aparell en bon estat. Comproveu que les
parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no
hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin
afectar el bon funcionament de l’aparell.
- No deixar mai l’aparell connectat i sense vigilància. A
més estalviarà energia i prolongarà la vida de l’aparell.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de
l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/recanvis, aquests
són originals.
- ADVERTÈNCIA: Hi ha el risc d’incendi en el cas que
la neteja de l’aparell no es realitzi conforme a aquestes
instruccions.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les
instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la
responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les
parts en contacte amb aliments tal com es descriu a
l’apartat de neteja.
ATENCIÓ
- Utilitzar sempre amb la tapa tolva de seguretat (1)
col·locada
- Mantenir mans i estris fora de la tolva mentre mola i
mentre l’aparell estigui connectat
- Assegureu-vos que no hi ha elements estranys entre
els grans de cafè a moldre
- El contenidor (9) i la seva tapa (10) han d’estar correc-
tament posicionats en el molí.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable abans d’endollar.
- Col·loqueu el contenidor de cafè mòlt (9) i la seva tapa
(10) en les seves posicions correctes. Asseguri que el
conjunt està ben posicionat en el cos del molí
- Traieu la tapa (1)
- Omplir la tolva (3) amb cafè en gra.
- No omplir per sobre del nivell MAX.
- Tornar a situar la tapa (1) i assegureu-vos que està ben
col·locada.
- Esculliu la quantitat de cafè mòlt que desitgi, posicio-
nant el comandament selector (5) del nombre de tasses,
d’acord amb la quantitat.
- Esculli el grau de mòlta desitjat, ajustant Comanda-
ment de mida de Mòlt (6).
- Endolleu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Premeu el polsador ON-OFF (4) per posar en marxa
l’aparell.
- Un cop s’hagi mòlt la quantitat seleccionada, el molí
pararà automàticament.
- Si voleu aturar abans, torni a pressionar sobre el botó
ON / OFF (4).
- Traieu el contenidor de cafè mòlt, colpegeu el conte-
nidor suaument, traieu la tapa i aboqueu el cafè mòlt
directament en el ltre de la cafetera (si és de degoteig),
o utilitzi una cullereta dosicadora si es tracta d’una
cafetera Espresso.
- Si necessita cafè addicional, pot repetir el cicle pressio-
nant de nou sobre el polsador ON / OFF (4).
- Assegureu-vos sempre de no ultrapassar el nivell MAX
del contenidor (9).
- L’ajust seleccionat, es conservarà per al proper ús.
Selector de mida de mòlt (6)
- La mida de mòlta adequat depèn de les característi-
ques del gra, humitat i torrat. No tots els tipus de cafè
tenen les mateixes característiques, per tant és aconse-
llable fer una prova amb cada partida de cafè, per si fos
necessari reajustar la mida de mòlta.
- Utilitzeu el selector de la mida de mòlta (6) per ajustar
el nivell de nor del seu cafè mòlt, d’acord amb el tipus
de cafetera que utilitzi.
- Les cafeteres Espresso requereixen cafè mòlt (per
Manual Minimoka GR0278.indb 8 27/7/15 16:44

retenir el pas del líquid), mentre que les cafeteres de
degoteig, necessiten cafè més gruixut.
- En el primer ús, aconsellem seleccionar una posició
intermèdia d’acord al seu tipus de cafetera i després,
ajustar el grau de nor al seu gust. Un cop s’hagi utilitzat
l’aparell unes poques vegades, trobarà la mida ideal que
s’ajusti a les seves necessitats.
- Per seleccionar el grau de mòlta més , girar el coman-
dament regulador (6) en sentit contrari a les agulles del
rellotge.
- Per seleccionar el grau de mòlta més gruixut, girar el
comandament regulador en sentit horari.
ATENCIÓ:
No ajusteu la mida de mòlta mentre el molí està treba-
llant. Si gira el comandament regulador de la mida de
mòlta mentre el molí està treballant, el motor es podria
encallar.
Selector quantitat de cafè a moldre
- Utilitzeu el selector de quantitat (5) per programar la
quantitat de cafè mòlt que desitgi
- Com més tasses seleccioni, més estona estarà funcio-
nant l’aparell.
Consells Pràctics
Deseu el cafè en gra a la nevera, en un recipient segellat
Per mantenir el màxim aroma, molgui el cafè just pocs
moments abans de fer-ho.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netejar l’aparell.
Allotjament Cable
- Aquest aparell disposa d’un allotjament per al cable de
connexió a la xarxa situat a la part posterior (12).
Neteja
- Desendollar l’aparell de la xarxa abans d’iniciar qualse-
vol operació de neteja.
- No submergir l’aparell en aigua o un altre líquid, ni
posar-lo sota l’aixeta.
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un factor pH
àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes abrasius, per a la
neteja de l’aparell.
- Netejar les tapes i el contenidor de cafè mòlt en aigua
tèbia amb unes gotes de detergent (o situeu-lo en la part
alta del rentaplats.
- Per treure la fresa superior extraïble (2), situï el selec-
tor de tamany de mòlt (6) en la posició mínima, llavors
agafeu les aletes laterals, giri en sentit horari i tiri cap
amunt per treure (Fig A).
- Netegeu acuradament la tolva (3) i el cos de l’aparell,
utilitzant un drap humit.
- Per tornar a situar la fresa superior, situï el selector de
mida de mòlt (6) en la posició màxima, posicioni la fresa
superior extraïble i gireu en sentit antihorari (Fig B).
- Netegeu acuradament la sortida de cafè (8) i el cos de
l’aparell, utilitzant un drap humit.
- Una neteja regular i un adequat manteniment, assegu-
ren òptim resultat i llarga vida per a l’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat.
- No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot
haver-hi perill.
- En cas de detectar qualsevol anomalia consulteu la
següent taula:
L’aparell no
funciona o
s’atura durant
l’operació
Comproveu la connexió elèctrica
La tremuja no està posicionada
correctament
El contenidor de cafè mòlt o la
seva tapa no està correctament
posicionada o no està ajustada
El selector de
mòlt no treballa
Comprovar que la fresa superior
aquesta posicionada correctament
(veure paràgraf manteniment)
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així
ho exigeixi la normativa en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest elec-
trodomèstic estan integrats en un sistema de recollida,
classicació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot
utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu desfer
del producte, un cop exhaurida la vida de
l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de
residus autoritzat per a la recollida selectiva de
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva 2006/95/EC
de Baixa Tensió, amb la Directiva 2004/108/EC de Com-
patibilitat Electromagnètica, amb la Directiva 2011/65/
EC sobre restriccions a la utilització de determinades
substàncies perilloses en aparells elèctrics i electrònics.
Manual Minimoka GR0278.indb 9 27/7/15 16:44

English GR0278
English
Coffee grinder
GR-0203
Dear Customer:
Welcome to coffee gourmets’ club
Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA
brand product.
Its technology, design and practicality, together with the
fact that it has passed the strictest quality tests, will bring
you total satisfaction for a long time and allow you disco-
ver the pleasure of savouring authentic espresso coffee
Description
1 Lid of bean hopper
2 Detachable Upper Burr
3 Coffee bean hopper
4 ON/OFF switch
5 Quantity Selection knob
6 Grinding size Selection knob
7 Housing of coffee grinder
8 Ground coffee dispenser
9 Ground coffee container
10 Lid of ground coffee container
11 Cleaning brush
12 Cable receptacle
Safety advice and warnings
- Read these instructions ca-
refully before switching on the
appliance and keep them for futu-
re reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
- Clean all the parts of the pro-
duct that will be in contact with
food, as indicated in the cleaning
section, before use.
- This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of chil-
dren.
- This appliance can be used by
people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowled-
ge if they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
- Always switch off the appliance
and disconnect from supply if
it is left unattended and before
changing accessories or approa-
ching parts that move in use,
assembling, disassembling and
cleaning.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label mat-
ches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket
withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket pro-
perly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
- Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
- Do not place the appliance in an oven cavity or similar.
- Keep children and bystanders away when using this
appliance.
- The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Manual Minimoka GR0278.indb 10 27/7/15 16:44

- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Appliance is suitable for outdoor use.
- This device is not suitable for outdoor use.
- Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- This appliance is for household use only, not professio-
nal, industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children
and / or persons with reduced physical, sensory or men-
tal abilities or lack of experience and knowledge.
- Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
- Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare parts
or accessories are used to replace existing parts/acces-
sories.
- CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s clea-
ning is not done according to these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Before using the product for the rst time, clean the
parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
CAUTION:
- Always operate the mill with the safety lid (1) securely
in place.
- Keep hands and utensil out of the coffee hopper while
grinding and when the appliance is plugged in.
- Make sure there are no foreign bodies in the beans
before grinding.
- Ground coffee holder (9) and its lid (10) must be co-
rrectly positioned in the grinder.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Fit the ground coffee holder (9) and its lid (10) in their
correct positions. Check that the assembly in correctly
positioned in the body (7).
- Remove the lid (1).
- Put coffee beans into the bean hopper (3).
- Do not ll above the “MAX” level.
- Replace the bean hopper lid (1) and make certain it is
correctly positioned.
- Set the quantity of ground coffee you want by positio-
ning the number of quantity selector (5) according to the
desired quantity.
- Set the ground coffee neness by adjusting the grind
setting selector (6) to the desired level.
- Plug in the appliance to the mains.
- Press the ON/OFF switch (4) to start the appliance
- Once the selected quantity has been milled, the
appliance will stop automatically.
- If you want to stop the appliance before then press the
ON/OFF switch (4).
- Remove the ground coffee holder, tap the recepta-
cle gently, remove the lid and pour the ground coffee
obtained directly into the lter of the coffee maker (if drip
one), or use a measuring spoon if it is a Espresso coffee
maker.
- To obtain additional ground coffee, you can repeat an
operation cycle by again pressing on the ON / OFF (4).
- Always ensure that the ground coffee does not go abo-
ve the MAX level of the ground coffee holder (9).
- Selected setting will be retained from one use to the
next.
Advice about coffee
The aroma of coffee depends on the quality of the grind
Generally, the faster technique for making coffee, the
ner must be the size of ground
The ground used for an espresso must be ner than for
lter coffee.
A very ne ground coffee, intended for Espresso, will
give you a bitter tasting coffee when used for a lter
coffee.
Using a coarse ground for an espresso coffee, will give a
weak tasting coffee.
Once you have chosen the appropriate coffee ground
neness for your coffee maker, you can just add more
ground coffee to get a stronger taste without any additio-
nal bitterness.
Grinding size regulator (6):
- The suitable grinding size depends on the characteris-
tics of the bean, humidity and toast. Not all types of co-
ffee have the same characteristics, so is recommendable
to do a trial run with each coffee batch and if necessary
adjust the grinding size.
- Use the size of ground selector (6) to adjust the level of
Manual Minimoka GR0278.indb 11 27/7/15 16:44

neness of your ground coffee, according to the type of
coffee you use and your taste.
- The Espresso coffee require nely ground coffee (to
retain the passage of liquid), while the coffee drip coffee
need thicker.
- On the rst use, you are advised to select an interme-
diate position according to your type of coffee maker and
then later adjust the degree of neness to your taste.
Once you have used the appliance a few times, you’ll
nd the ideal grind to suit you.
- Set the ground coffee neness by adjusting the grind
setting selector (6) to the desired level.
- To select the nest ground size, turn the knob regulator
(6) anticlockwise.
- To select more coarsely ground size, turn the knob
regulator (6) clockwise.
WARNING:
Do not adjust the grind setting while the grinder is
working. If you turn the grind selection knob while the
grinder is working, the motor of the grinder may jam.
Selector of quantity to grind:
Use the quantity selector (5) to program the amount of
ground coffee you want.
The more cups you set, the longer the appliance will run.
Practical hints
Keep your coffee beans in the refrigerator in a sealed
container.
To keep your coffee’s entire aroma, we advise you to
grind your coffee just a few moments before making it.
Once you have nished using the appliance:
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Housing for the Cable
- This device has a housing for the supply cord, located
at the rear (12).
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains before under-
taking any cleaning task.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Clean the lids and ground coffee holder in warm,
soapy water (or place them in the upper basket of your
dishwasher.
- To remove the removable upper mill (2), set the grind
selector (6) to the minimum position, then take hold of
the side aps of the upper mill with your ngers and turn
clockwise, then raise it vertically to remove (Fig. A)
- Carefully clean inside of the bean hopper (3) using a
damp cloth.
- To replace the upper mill, set the grind selector (6) to
the maximum position, position the removable upper mill
and turn it round in the anticlockwise direction (Fig. B).
- Carefully clean the ground coffee dispenser and the
body of the appliance, using a damp cloth.
- Regular cleaning and proper maintenance ensure
optimal results and a long life for the appliance.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
If you detect any anomalies, refer to the following table:
The appliance
does not operate
or stops during
operation
Check the electrical connection
The bean hopper or its lid are not
positioned correctly or not tted
The ground coffee container or its
cover is not correctly positioned or
is not set
The grind se-
lector no longer
works
Check that the upper mill is co-
rrectly positioned (see paragraph
on Maintenance in the User’s ma-
nual)
For EU product versions and/or in case that it is reques-
ted in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromag-
netic Compatibility and Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment.
Manual Minimoka GR0278.indb 12 27/7/15 16:44

Français GR0278
Français
Moulin à Café avec Fraises
GR-0278
Cher Client,
Bienvenu au club des gourmets ducafé.
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil
ménager de marque MINIMOKA.
Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel,
tout en respectant les normes de qualité les plus éle-
vées, vous apporteront une satisfaction totale pendant
longtemps et vous permettra de savourer avec grand
plaisir l’authentique café expresso.
Description
1 Couverture Réservoir
2 Fraise amovible Supérieur
3 Trémie de grains de café
4 Bouton ON-OFF
5 Control Selection Quantité
6 Contrôle taille de la mouture
7 Corps du moulin
8 Sortie Café moulu
9 Récipient de café moulu
10 Couvercle du récipient de café moulu
11 Brosse de nettoyage
12 Réceptacle câble
Conseils et mesures de sécu-
rité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil
en marche, et la conserver pour
la consulter ultérieurement.
- La non observation et applica-
tion de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
- Avant la première utilisation,
laver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
- Les enfants ne doivent pas utili-
ser cet appareil. Tenir l’appareil et
son cable hors de la portée des
enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérience
concernant son utilisation, et ce,
sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions pour un ma-
niement sûr de l’appareil et ayant
compris les risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Arrêter et débrancher l’appareil
du réseau électrique si vous ne
l’utilisez pas et avant toute opé-
ration de nettoyage , d’ajustage,
recharge ou changement
d’accessoires.
- En cas de panne, remettre
l’appareil à un service d’assistance
technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique
des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que
le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modier la prise
de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes telles
que des plaques chaudes, brûleurs à gaz, fours ou autres.
- Ne pas placer l’appareil dans un four ou similaire
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
curieux.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane et
stable.
Manual Minimoka GR0278.indb 13 27/7/15 16:44

- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne forcez pas le câble électrique.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, trans-
porter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se
coince ou ne s’emmêle. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
- Le câble d’alimentation doit être examiné régulière-
ment à la recherche de signes de dommages, et s’il est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
- Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à l’extérieur.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à des conditions
humides. L’eau entrant dans l’appareil augmente le
risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
- Prendre les mesures nécessaires pour empêcher tout
démarrage intempestif du dispositif.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionne-
ment.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage do-
mestique et non professionnel ou industriel.
- Laisser l’ appareil hors de la portée des enfants et / ou
des personnes ayant des aptitudes physiques, sensorie-
lles ou mentales réduites ou le manque d’expérience et
de connaissances.
- Vérier que les parties mobiles ne sont pas désalig-
nées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil branché et sans surveillan-
ce. En plus des économies d’énergie et de prolonger la
durée de vie de l’appareil.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil
est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans
le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange,
celles-ci soient originales.
ATTENTION:
- Risque d’incendie si le nettoyage de l’appareil ne fonc-
tionne pas conformément à ces instructions.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyer
les pièces en contact avec les aliments, comme décrit
dans la section Nettoyage.
ATTENTION
- Toujours utiliser le couvercle de sécurité de la trémie
(1) placé.
- Gardez les mains et les utensiles hors de la trémie pen-
dant le broyage et pendant que l’appareil est connecté.
- Assurez-vous qu’aucun des éléments étrangers à partir
de grains de café à moudre.
- Le récipient (9) et son couvercle (10) doivent être
correctement positionnés dans le moulin.
Utilisez:
- Détendez-vous complètement le câble avant de brancher.
- Placer le récipient de café moulu (9) et le couvercle
(10) dans leurs positions correctes. Assurez-vous que
l’ensemble est bien positionnée dans le corps du moulin.
- Enlever le couvercle (1).
- Remplir le réservoir de café en grains (3).
- Ne remplissez pas au-dessus du MAX.
- Remettre le couvercle (1) et assurez-vous qu’il est bien
placé.
- Choisissez la quantité de café moulu que vous voulez,
en positionnant le sélecteur (5) le nombre de tasses,
selon la quantité souhaitée.
- Choisissez le degré de mouture désirée en réglant le
commandement de taille de mouture (6).
- Branchez l’appareil sur le secteur.
- Appuyez sur la touche ON-OFF (4) pour démarrer
l’appareil.
- Une fois que vous avez moulu la quantité choisie, le
moulin cessera automatiquement.
- Pour arrêter plus tôt, appuyez sur le bouton ON / OFF (4).
- Retirez le récipient à café moulu, tapotez doucement
le récipient, retirez le couvercle et verser le café moulu
directement dans le ltre à café (si goutte à goutte),
ou utiliser une cuillère de mesure si elle est un café
Espresso.
- Si vous avez besoin de plus de café, vous pouvez
répéter le cycle en appuyant de nouveau sur la touche
ON / OFF (4).
- Assurez-vous toujours de ne pas dépasser le conteneur
de niveau MAX (9).
- Le réglage sélectionné est conservé pour la prochaine
utilisation.
Sélecteur de mouture (6):
- La taille de mouture adaptée dépendra des caractéris-
tiques du grain, de l’humidité et de son grillage. Chaque
type de café a ses propres caractéristiques, il est donc
recommandé d’essayer avec les différentes moutures
pour rajuster, si nécessaire, la taille de mouture.
Manual Minimoka GR0278.indb 14 27/7/15 16:44

- Utiliser le sélecteur de taille du moulul (6) pour régler
la nesse de son café moulu, selon le type de café que
vous utilisez et votre goût
- Les cafetières Espresso nécessitent café nement
broyé (pour retenir le passage de liquide), tandis que le
cafetière du café au goutte à goutte besoin plus épais
- Dans la première utilisation, s’il vous plaît sélectionner
une position intermédiaire en fonction de leur type de
café et ensuite ajuster la nesse comme souhaité. Une
fois que vous avez utilisé l’appareil à quelques reprises,
vous trouverez la bonne taille qui correspond à vos
besoins
- Pour sélectionner le degré de mouture plus ne, tour-
nez le bouton (6) dans le sens antihoraire
- Pour sélectionner le degré de mouture plus grossière,
tournez le bouton (6) dans le sens horaire.
ATTENTION:
Ne pas ajuster la taille de la mouture tandis que moulin
fonctionne. Si vous tournez le bouton de la taille de
la mouture tandis que le moulin fonctionne, le moteur
pourrait bloquer
Sélecteur du montant de café à broyer:
- Utilisez le sélecteur de montant (5) pour régler la quan-
tité de café que vous voulez
- À plusieurs tasses vous sélectionnez, plus le temps
seront en cours d’exécution du moulin
Conseils pratiques
Sauver les grains de café dans le réfrigérateur dans un
récipient hermétique
Pour maintenir un maximum de saveur, moudre le café
quelques instants avant que vous faites
Une fois ni d’utiliser l’appareil:
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Logement câble
- Cet appareil possède un logement pour la connexion
au réseau de câble situé à l’arrière (12).
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur avant de la nettoyer.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Nettoyez les couvercle du contenant de café moulu
dans l’eau chaude avec quelques gouttes de détergent
(ou le placer au sommet du lave-vaisselle
- Pour retirer la fraise supérieur amovible (2), déplacer le
sélecteur de la taille du moulu (6) à la position minimum,
puis saisir les volets latéraux, tournez à droite et tirez
vers le haut et à l’extérieur (Fig. A)
- Nettoyer soigneusement la trémie (3) et le corps de
l’appareil avec un chiffon humide
- Pour repositionner la fraise supérieur, placez le sélec-
teur de taille de moulu (6) dans la position maximale,
positionner la fraise supérieur amovible et tourner vers la
gauche (Fig. B)
- Nettoyer soigneusement la sortie de café moulu (8) et
le corps de l’appareil avec un chiffon humide
- Un nettoyage régulier et l’entretien régulier garantissent
des résultats optimaux et une longue durée de vie pour
l’appareil
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil;
cela implique des risques.
- Si vous constatez des anomalies se référer au tableau
suivant:
Le dispositif
ne fonctionne
pas ou arrête
pendant le fonc-
tionnement
Vériez la connexion électrique
Le réservoir à café est pas posi-
tionnée correctement
Le conteneur de café moulu ou sa
couverture ne sont pas correcte-
ment positionnés ou ne sont pas
réglées
Le sélecteur de
taille de moulu
ne fonctionne
pas
Vérier que la fraise supérieur
est positionné correctement (voir
paragraphe Nettoyage)
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) confor-
mément à la réglementation en vigueur de votre pays
d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classication et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive 2006/95/
EC de Basse Tension, de même qu’à la Directive
2004/108/EC en matière de Compatibilité Électromagné-
tique, à la Directive 2011/65/EC relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques.
Manual Minimoka GR0278.indb 15 27/7/15 16:44

Português GR0278
Português
Moinho de Café com Fresas
GR-0278
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca
MINIMOKA.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às
mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma
total satisfação durante muito tempo.
Descrição
1 Tampa do tremonha
2 Fresa superior removível
3 Café em grãos
4 Botão ON-OFF
5 Controle de seleção de quantidade
6 Controle de tamanho da moagem
7 Corpo moinho
8 Saída café moído
9 Recipiente café
10 Tampa do depósito de café
11 Escova de limpeza
12 Alojamento cabo
Conselhos e advertências de
segurança
- Ler atentamente este manual
de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para con-
sultas futuras.
A não observância e cumpri-
mento dessas instruções pode
incorrer como resultado de um
acidente.
- Antes da primeira utilização,
limpar todas as partes do aparel-
ho que possam estar em contac-
to com os alimentos, procedendo
como se indica no capítulo de
limpeza.
- Não deixar as crianças utilizar
o aparelho. Manter o aparelho
e o cabo fora do alcance das
crianças
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiencia na utilização
do mesmo, sempre que actuem
sob vigilância ou tenham recebi-
do instruções sobre a utilização
segura do aparelho e compreen-
dam os possíveis riscos.
- Este aparelho não é um brin-
quedo . As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica quando não estiver
a utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza,
ajuste, carregamento ou troca de
acessórios.
- Se a ligação de rede estiver
dan-i cada, deve ser substituída.
Levar o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autoriza-
do. Não o tente desmontar ou re-
parar, já que pode ser perigoso.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar se
a voltagem indicada nas características coincide com a
voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica com ligação a
terra e que suporte 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de
corrente eléctrica. Nunca modicar a cha eléctrica. Não
utilizar adaptadores de cha eléctrica.
- Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As
áreas desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de
acidentes
- Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes,
tais como pratos quentes, queimadores a gás, fornos ou
semelhantes.
- Não coloque a unidade dentro de um forno ou semel-
hante.
- Manter este aparelho longe do alcance das crianças e
curiosos
- Colocar o aparelho em cima de uma superfície horizon-
Manual Minimoka GR0278.indb 16 27/7/15 16:44

tal, plana e estável.
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a
cha danicada.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, des-
ligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica para
evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem
sinais visíveis de danos ou de fuga
- Não force o cabo elétrico
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transpor-
tar ou desligar o aparelho.
- Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
- Verique o estado do cabo eléctrico. Os cabos dani-
cados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico
- Este aparelho não é adequado para ser utilizado no
exterior.
- O cabo de alimentação deve ser examinado regu-
larmente quanto a danos e, se estiver danicado, o
aparelho não deve ser usado.
- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
- Não exponha o dispositivo à chuva ou condições de
humidade. A água que entra no aparelho aumentará o
risco de choque elétrico
- Não tocar na cha de ligação com as mãos molhadas.
- Tomar as medidas necessárias para evitar que o apa-
relho se ligue acidentalmente.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o
cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem
debidamente montados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funciona-
mento.
- Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho..
- Este aparelho está projectado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização prossional ou
industrial.
- Guardar este aparelho fora do alcance das crianças e
/ ou pessoas com reduzidas capacidades físicas, senso-
riais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento.
- Manter o equipamento em boas condições
- Verique se as partes móveis não estão desalinhadas
ou travadas, se não existem peças partidas ou outras
condições que possam afectar o bom funcionamento do
aparelho.
- Nunca deixe o aparelho ligado e sem supervisão. Além
disso economizar energia e prolongar a vida útil do
aparelho.
Manutenção:
- Certicar-se de que o serviço de manutenção do
aparelho é realizado por pessoal especializado e que,
caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de
substituição, estas sejam originais.
- ATENÇÃO: Risco de incêndio se a limpeza da unidade
não funcionar de acordo com essas instruções.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com
as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Assegure-se de que retirou todo o material de embala-
gem do produto.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as
partes em contacto com os alimentos tal como se des-
creve no capítulo de limpeza.
PRECAUÇÃO
- Utilize sempre a tampa de segurança (1) colocado
- Mantenha as mãos e utensílios fora do tremonha du-
rante o moagem e enquanto o aparelho está conectado
- Certique-se que não há elementos estrangeiros entre
os grãos de café para moer
- O recipiente (9) e a sua tampa (10) tem de ser posicio-
nada correctamente no moinho
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à
tomada.
- Coloque o recipiente de café moído (9) ea tampa (10)
em suas posições corretas. Certique-se que o conjunto
está bem posicionado no corpo do moinho
- Retire a tampa (1)
- Encha o reservatório (3) com grãos de café
- Não encha acima do MAX
- Reposicionar a tampa (1) e verique se ele está bem
colocada
- Escolha a quantidade de café moído que você quer,
posicionar o selector (5) o número de copos, de acordo
com a quantidade desejada
- Escolha o desejado grau de moagem ajustando Co-
mando Tamanho moagem (6)
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Pressione o ON-OFF (4) para iniciar o aparelho
- Uma vez que é moído a quantidade selecionada, o
moinho irá parar automaticamente
- Para parar antes do tempo, pressione o botão ON /
OFF (4)
- Retire o depósito de café (9), bata suavemente o
recipiente, retire a tampa e despejar o café moído
diretamente no ltro de café (se gota a gota) ou use uma
colher de medição, se for um café Espresso
- Se você precisar de mais café, você pode repetir o
ciclo, pressionando novamente na ON / OFF (4
- Sempre faça-se de não ultrapassar o nível MAX
recipiente (9)
- A denição selecionada é mantida para a próxima
utilização
Selector de grau de moagem (6)
- O tamanho de moagem adequado depende das
características do grão, humidade e tostagem. Nem
todos os tipos de café têm as mesmas características;
é recomendável realizar um teste com cada porção de
café no caso de ser necessário reajustar o tamanho de
moagem.
- Use o seletor de tamanho de moagem (6) para ajustar
a nura do café moído, de acordo com o tipo de café
que você está usando e seu gosto
- Os cafeteiras Espresso requerem café namente moí-
Manual Minimoka GR0278.indb 17 27/7/15 16:44

do (para manter a passagem de líquido), enquanto que
os cafeteiras gotejamento precisa café mais espessa
- Na primeira utilização, por favor, selecione uma
posição intermediária de acordo com seu tipo de café e,
em seguida, ajustar a nura se o desejar. Depois de ter
utilizado o aparelho algumas vezes, você vai encontrar o
tamanho certo que satisfaça suas necesidades
- Para seleccionar o grau de moagem mais no girar o
comando regulador no sentido contrário dos ponteiros
do relógio.
- Para seleccionar o grau de moagem mais grosso girar
o comando regulador (6) no sentido horário.
ATENÇÃO
Não ajuste o tamanho da moeagem, enquanto o moinho
está funcionando. Se você girar o botão do tamanho do
moagem, enquanto o moinho está funcionando, o motor
pode travar.
Selector quantidade de café a moer
Use o seletor de quantidade (5) para denir a quantida-
de de café que você quer.
Os mais xícaras set, mais tempo será executado o
dispositivo.
Conselhos práticos
Guarde os Grãos de café na geladeira em um recipiente
selado.
Para manter o máximo de sabor, moer café apenas
alguns momentos antes.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Alojamento Cabo
- Este dispositivo tem um invólucro para o cabo de
ligação de rede localizado na parte de trás (12).
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer
outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH
ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos
para a limpeza do aparelho.
- Limpe as tampas e moído recipiente em água morna
com algumas gotas de detergente (ou colocá-lo no topo
da máquina de lavar louça.
- Para remover a fresa superior removível (2), mova
o selector de tamanho (6) para a posição mínima, em
seguida, segure as abas laterais, girar no sentido horário
e puxe para cima e para fora (Fig. A).
- Limpar cuidadosamente a tremonha (3) e o corpo do
aparelho com um pano húmido.
- Para reposicionar a fresa superior, coloque o seletor de
tamanho de moagem (6) na posição máxima, posicione
a fresa superior removível e vire a esquerda (Fig. B).
- Limpar cuidadosamente a saída do café em pó (8) e o
corpo do aparelho com um pano húmido.
- A limpeza regular e uma manutenção adequada
garantem os melhores resultados e uma vida longa para
o aparelho.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar
ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se detectar alguma anomalia, consulte a tabela a
seguir:
O dispositivo
não funciona ou
pára durante o
funcionamento
Verique a conexão elétrica
O recipiente de café grão não está
posicionada corretamente
O recipiente de café moído ou
se a tampa não está posicionada
corretamente ou não está denido
O selector
tamanho da
moagem não
funciona
Verique se a fresa superior está
posicionada corretamente (ver
parágrafo Manutenção)
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os
requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-
sicação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles,
pode utilizar os contentores públicos apropriados para
cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias
que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de
residuos autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE de Baixa
Tensão, a Directiva 2004/108/CE de Compatibilida-
de Electromagnética, a Directiva 2011/65/CE sobre
restrições à utilização de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos eléctricos e electrónicos.
Manual Minimoka GR0278.indb 18 27/7/15 16:44

Manual Minimoka GR0278.indb 19 27/7/15 16:44

Coffeemotion S.L.
Josep Escaler S/n
E 25790 Oliana
Spain
Net weight (Approx.): 1,40 Kg
Gross weight (Approx.): 1,90 Kg
Manual Minimoka GR0278.indb 20 27/7/15 16:44
Table of contents
Languages:
Other MINI MOKA Coffee Grinder manuals