Minipa ET-2053 User manual

MULTÍMETRO DIGITAL
DIGITAL MULTIMETER
ET-2053
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONMANUAL

1
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO ................................................... 02
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .................. 02
3. ESPECIFICAÇÕES ............................................ 04
3.1 Especificações Gerais ............................... 04
3.2 Especificações Elétricas............................ 05
4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL .............. 09
5. OPERAÇÃO ........................................................ 10
5.1 Medidas de Tensão AC / DC ..................... 11
5.2 Medidas de Corrente AC / DC .................. 12
5.3 Medidas de Resistência ............................. 12
5.4 Medidas de Freqüência .............................. 13
5.5 Medidas de Capacitância ........................... 14
5.6 Medidas de Temperatura ............................ 14
5.7 Teste de Diodo............................................. 15
5.8 Teste de Continuidade ................................ 15
5.9 Data Hold ..................................................... 16
6. MANUTENÇÃO ................................................... 17
6.1 Troca de Bateria .......................................... 17
6.2 Troca de Fusível ......................................... 18
7. ACESSÓRIOS .................................................... 18
8. GARANTIA ........................................................... 19

2
1. INTRODUÇÃO
É um instrumento de teste portátil, compacto e operado
por bateria. Possui as seguintes características de
medida para aplicações principalmente domésticas e
de hobistas.
- Tensão DC e AC
- Corrente DC e AC
- Resistência
- Capacitância
- Freqüência
- Temperatura
- Teste de Diodo e Continuidade
- Data Hold
- Autorange
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este manual contém informações e advertências que
devem ser seguidas para uma operação segura do
instrumento e para mantê-lo em condições seguras
de operação.
No caso de qualquer dúvida com relação ao
comprometimento da proteção proporcionada pelo
instrumento, inutilize o multímetro imediatamente.
A proteção pode estar comprometida se, por exemplo,
o instrumento:
- Apresentar danos visíveis.
- Apresentar falha na execução de medidas.
- For armazenado por muito tempo em condições
desfavoráveis.
- For submetido a vibrações de transporte severas.

3
Termos deste Manual
CAUTELA
Identifica condições ou práticas que podem resultar
em danos ao instrumento ou nos equipamentos em
teste.
ADVERTÊNCIA
Identifica condições ou práticas que podem resultar
em ferimentos pessoais ou até mesmo a perda da
vida.
Termos Encontrados no Instrumento
ATENÇÃO: Refira-se ao manual.
PERIGO: Indica terminais onde podem existir
tensões perigosas.
ADVERTÊNCIA
1. Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento,
não aplique tensões superiores a 600V DC ou AC
RMS entre os terminais de entrada do instrumento.
2. Observe as precauções de segurança adequadas
quando trabalhar com tensões acima de 60V DC
ou 30V AC RMS. Tais tensões podem expor o
usuário a choques elétricos perigosos.
3. Assegure-se de que as pontas de prova estejam
em boas condições de segurança.
CAUTELA
Para evitar danos ao instrumento:
- Desconecte as pontas de prova do circuito em
teste antes de mudar de função de medida.

4
- Nunca conecte tensões superiores a 600V DC ou
600V AC RMS.
- Nunca conecte tensão aos terminais de entrada
quando a chave rotativa estiver selecionada para
medir resistência.
- Máxima tensão na entrada na função temperatura: 60V
DC ou 24V RMS AC na função Temperatura.
Uso do Fusível Apropriado
Para evitar chamas perigosas, utilize o fusível correto,
do mesmo tipo e especificação de corrente e tensão
de operação, como especificado.
O uso do fusível com especificação diferente ou
curto-circuitar o soquete do fusível é proibido e pode
ter conseqüências extremamente graves.
3. ESPECIFICAÇÕES
3.1 Especificações Gerais
- Display: 3 ¾Dígitos (4000 Contagens).
- Indicação de Sobre-faixa: OL.
- Taxa de Amostragem: 3 vezes / segundo.
- Auto Power Off: 15 minutos.
- Auto Range.
- Função Data Hold.
- Indicação de Bateria Fraca: é mostrado.
- Temperatura de Operação: 0°C a 40°C, RH < 75%.
- Temperatura de Armazenamento: -20°C a 60°C, RH <
80%.
- Uso Interno.
- Certificação: CE - CAT II 600V.

5
- Alimentação: Duas baterias 1.5V AAA.
- Dimensões: 138(A) x 72(L) x 38(P)mm.
- Peso: Aproximadamente 205g (com bateria).
3.2 Especificações Elétricas
Especificações válidas para ciclo de calibração de
um ano, temperatura de operação de 18°C a 28°C
(64°F a 82°F) e umidade relativa < 70%.
Tensão DC
- Impedância de Entrada: 10MΩ.
- Proteção de Sobrecarga: 600V DC / 600V AC RMS.
Tensão AC
- Resposta em Freqüência: 40 a 400Hz.
- Impedância de Entrada: 10MΩ.
- Proteção de Entrada: 600V DC / 600V AC RMS.
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
400mV 100µV±(0.5%+4D)
4V 1mV
±(0.8%+4D)
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V
FAIXA RESOLUÇÃOPRECISÃO
50Hz/60Hz 40 ~400Hz
4V 1mV ±(0.8%+4D)
±(2%+5D)
40V 10mV ±(1.2%+5D)400V 100mV
600V 1V

6
Corrente DC
- Proteção de Sobrecarga: Fusível Ação Rápida 0.25A/
250V para Entrada mA. Sem Fusível para Entrada 10A
(10A máximo por 15s).
Corrente AC
- Resposta em Freqüência: 40 ~ 400Hz
- Proteção de Sobrecarga: Fusível Ação Rápida 0.25A/
250V para Entrada mA. Sem Fusível para Entrada 10A
(10A máximo por 15s).
Temperatura
- Faixa: -20°C a +750°C / -4°F ~ +1400°F.
- Resolução: 1°C / 1°F.
- Precisão:
-20°C ~ +400°C / -4°F ~ +750°F ±(1%+4D).
+400°C ~ +750°C / +750°F ~ +1400°F ±(3%+10D).
FAIXA RESOLUÇÃOPRECISÃO
400µA0.1µA
±(1.2%+4D)
4000µA1µA
40mA 10µA
200mA 100µA
10A 10mA ±(2.5%+4D)
FAIXA RESOLUÇÃOPRECISÃO
400
µ
A0.1
µ
A
±(1.5%+5D)
4000
µ
A1
µ
A
40mA 10
µ
A
200mA 100
µ
A
10A 10mA ±(3%+5D)

7
- Faixa de Medida do Termopar: -40°C ~ 204°C
- Precisão do Termopar: ±0.75% ou ±2.2°C
-Máxima Tensão na Entrada na Função Temperatura:
60V DC ou 24V RMS AC.
Resistência
- Proteção de Sobrecarga: 500V DC / 500V AC RMS.
Freqüência
- Sensibilidade: 1V AC RMS.
- Tensão Máxima de Entrada: 250V AC RMS, 50 ~ 60Hz
5V AC RMS, 10 ~ 1MHz
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
400Ω0.1Ω
±(1.2%+4D)
4kΩ1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
20MΩ10kΩ±(3%+5D)
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
10Hz 0.01Hz
±(1%+4D)
(10Hz~ 1MHz)
100Hz 0.1Hz
1kHz 1Hz
10kHz 10Hz
100kHz 100Hz
1MHz 1kHz
5MHz 10kHz

8
Capacitância
Diodo
- Indicação: Queda de Tensão Direta Aproximada sobre
o Diodo.
- Resolução: 0.001V
- Tensão de Teste: 1.5V DC (máximo).
- Corrente de Teste: ±0.6mA.
Continuidade
- Indicação: Sonora.
- Limiar: Um sinal sonoro éemitido quando a
resistência medida estiver abaixo de
aproximadamente 50Ω.
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
4nF 0.001nF
±(3%+10D)
40nF 0.01nF
400nF 0.1nF
4µF 0.001µF
40µF 0.01µF
100µF 0.1µF

9
4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Refira-se a Figura 1 para a localização dos controles
e terminais.
Figura 1
2
1
3

10
1. Display: Apresenta o valor da leitura.
2. Chave Rotativa: Liga e desliga o instrumento e
seleciona a função e a faixa de medida.
3. Terminais de Entrada: Terminais para conexão das
pontas de prova.
COM - Terminal comum para conexão da ponta de
prova preta para todas as medidas.
VAΩHzCxTemp - Terminal positivo para conexão
da ponta de prova vermelha para as medidas de
tensão AC e DC, corrente AC e DC até200mA,
resistência, capacitância, freqüência e temperatura
e para o teste de diodo e continuidade.
10A DC - Terminal positivo para conexão da ponta
de prova vermelha para a medida de corrente AC
e DC entre 200mA e 10A.
5. OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia e entenda completamente este manual de
instruções antes de usar o instrumento.
O erro de operação ou de desacordo com as instruções
e advertências do manual de instruções pode resultar
em ferimentos sérios ou atéfatais, além de danos
materiais.
Preparação e Cautela Antes das Medidas
1. Aguarde pelo menos 30 segundos após ter ligado o
instrumento antes de efetuar a medida.

11
2. A chave rotativa deve ser posicionada na função
de medida adequada antes de se conectar as pontas
de prova ao dispositivo a ser testado. Assegure-
se de desconectar as pontas de prova dos pontos
de teste antes de mudar a chave rotativa para
uma nova função ou faixa.
3. Se o multímetro éutilizado próximo de equipamentos
que gerem interferência eletromagnética, o display
pode tornar-se instável ou apresentar valores
incorretos.
4. Não permita que o instrumento entre em contato
com água ou qualquer outro líquido.
5.1 Medidas de Tensão AC / DC
ADVERTÊNCIA
Não aplique mais que 600V DC ou 600V AC RMS
entre os terminais de entrada VAΩHzCxTemp e COM.
Exceder estes limites pode provocar choques elétricos
perigosos e danos ao instrumento.
Tome extremo cuidado para evitar o contato com o
circuito em teste quando estiver trabalhando com
alta tensão.
1. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.
2. Posicione a chave rotativa na faixa de tensão
()e pressione a tecla SEL para selecionar DC
() ou AC ( ).

12
3. Conecte as pontas de prova sobre a fonte ou
carga a ser testada. A polaridade para tensão DC
éapresentada automaticamente. Quando a tensão
de entrada ultrapassar o limite da faixa, o display
mostrará(OL).
4. Efetue a leitura do display.
5.2 Medidas de Corrente AC / DC
1. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp para medida de
corrente máxima de 200mA. Para corrente entre
200mA e 10A, conecte a ponta de prova vermelha
no terminal de entrada 10A. O tempo máximo
permitido de medida éde 15 segundos para 10A.
2. Posicione a chave rotativa na faixa de corrente
adequada (µA para medidas até4000µA, mA
para medidas até200mA e 10A para medidas até
10A).
3. Pressione a tecla SEL para selecionar DC ( ) ou
AC ( )
4. Desligue toda a alimentação do circuito e
descarregue todos os capacitores antes de abrir o
circuito para conectar o multímetro em série com a
carga em teste.
5. Conecte as pontas de prova e ligue a alimentação
do circuito. Efetue a leitura do display, a polaridade
para corrente DC éapresentada automaticamente.
5.3 Medidas de Resistência
1. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.

13
2. Posicione a chave rotativa na faixa de resistência
(Ω).
ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, assegure-se de que o dispositivo em
teste esteja totalmente desenergizado.
3. Conecte as pontas de prova sobre a resistência a
ser medida. E efetue a leitura do display.
NOTA: Se a resistência a ser medida exceder o valor
máximo da faixa, o display mostrará(OL) e
selecionaráuma faixa maior. Para valores de
resistência de aproximadamente 1MΩou maiores, o
instrumento pode levar alguns segundos para
estabilizar a leitura. Isto énormal para leituras de
resistências altas.
5.4 Medidas de Freqüência
1. Selecione a chave rotativa para a faixa de freqüência
(Hz).
2. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.
3. Conecte as pontas de prova sobre os pontos a
serem medidos e efetue a leitura de freqüência
diretamente do display.
ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, respeite os valores máximos de
medida.

14
5.5 Medidas de Capacitância
ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, assegure-se de que o capacitor em
teste esteja totalmente descarregado.
1. Selecione a chave rotativa para a faixa de
capacitância ( ).
2. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.
3. Observe a polaridade quando necessário e conecte
as pontas de prova nos terminais do capacitor.
4. Efetue a leitura da capacitância diretamente do
display.
NOTA: Antes da conexão do capacitor o display pode
apresentar leitura diferente de zero, entretanto, este
valor deve ser desprezado, pois a leitura correta será
sobreposta quando o capacitor for conectado.
5.6 Medidas de Temperatura
1. Posicione a chave rotativa na faixa °C ou °F.
2. Insira a ponta preta do termopar no terminal COM
e a ponta vermelha no terminal VAΩHzCxTemp.
3. Encoste a extremidade do sensor de temperatura
na superfície ou área do objeto cuja temperatura
serámedida.
4. Efetue a leitura do display.
NOTA: O instrumento deve ser mantido distante de
fontes de temperatura muito altas.

15
ADVERTÊNCIA
Máxima Tensão na Entrada na Função Temperatura: 60V
DC ou 24V RMS AC.
5.7 Teste de Diodo
1. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.
2. Posicione a chave rotativa na faixa e pressione
a tecla SEL para selecionar a função .
3. Conecte as pontas de prova nos terminais do diodo
em teste. Normalmente a queda de tensão direta de
um diodo de silício bom estáentre 0.4V e 0.9V. Se o
diodo em teste estiver defeituoso, 000 (curto-circuito)
ou próximo da sobre-faixa OL (aberto) serámostrado.
4. Inverta a conexão das pontas de prova. Se o diodo
em teste estiver bom, OL deve ser mostrado. Se o
diodo estiver em curto (ou resistivo), 000 ou um valor
próximo serámostrado.
5.8 Teste de Continuidade
1. Desligue toda a alimentação do circuito em teste.
Descarregue todos os capacitores do circuito.
Qualquer tensão presente durante o teste de
continuidade resultaráem erros de leitura e pode
danificar o instrumento se a tensão exceder o limite
da proteção de sobrecarga. Posicione a chave
rotativa na faixa e pressione a tecla SEL para
selecionar a função .
2. Conecte a ponta de prova preta no terminal de
entrada COM e a ponta de prova vermelha no
terminal de entrada VAΩHzCxTemp.

16
3. Conecte as pontas de prova no circuito ou
dispositivo em teste. Assegure-se de que toda a
alimentação do circuito esteja desligada.
4. O circuito aberto seráindicado no caso da condição
de sobre-faixa.
5. A buzina irátocar se a resistência do circuito for
menor que aproximadamente 50Ω. Após finalizar
todos os testes, desconecte as pontas de prova
do circuito e do instrumento.
5.9 Data Hold
A leitura do display serácongelada quando a tecla
HOLD for pressionada. Se a tecla for pressionada
novamente, a leitura voltaráa ser atualizada.

17
6. MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico, remova as pontas de
prova do circuito antes de abrir o instrumento.
1. Reparos e serviços não cobertos por este manual
de instruções devem ser executados apenas por
pessoas qualificadas.
2. Periodicamente limpe a parte externa do
instrumento com pano macio umedecido em água
ou detergente neutro. Não utilize produtos abrasivos
ou solventes.
6.1 Troca de Bateria
Utilize o seguinte procedimento para trocar a bateria.
1. Desconecte as pontas de prova do circuito em
teste e desligue o instrumento.
2. Desconecte as pontas de prova do instrumento.
3. Retire o holster e coloque o multímetro com o
painel frontal para baixo em uma superfície que
não danifique o painel.
4. Remova os parafusos localizados no painel traseiro.
5. Cuidadosamente levante o gabinete traseiro,
separando-o do gabinete frontal.
6. Cuidadosamente retire as baterias, substituindo
pelas novas.
7. Encaixe o gabinete traseiro no frontal.
8. Recoloque os parafusos.

18
6.2 Troca de Fusível
Refira-se ao seguinte procedimento para examinar
ou trocar o fusível do multímetro.
1. Siga os passos 1 até5 do item Troca de Bateria.
2. Remova o fusível defeituoso.
3. Instale o fusível novo de mesmo tamanho e
especificação.
4. Encaixe o gabinete traseiro no frontal.
5. Recoloque os parafusos.
7. ACESSÓRIOS
Após receber o seu instrumento, verifique a existência
dos seguintes itens:
1. Multímetro Digital
2. Par de Pontas de Prova
3. Manual de Instruções
4. Baterias (Instaladas)
5. Holster
6. Termopar Tipo K

19
8. GARANTIA
Oinstrumentofoicuidadosamenteajustadoeinspecionado.Seapre-
sentarproblemasduranteousonormal,seráreparadodeacordocom
ostermosdagarantia.
SÉRIE Nº MODELO ET-2053
1- Este certificado éválido por 6 (seis) meses a partir da data da
aquisição.
2- Seráreparado gratuitamente nos seguintes casos:
A) Defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso
correto do aparelho no prazo acima estipulado.
B) Os serviços de reparação serão efetuados somente no
departamento de assistência técnica por nós autorizado.
C) Aquisição for feita em um posto de venda credenciado da
Minipa.
3- A garantia perde a validade nos seguintes casos:
A) Mau uso, alterado, negligenciado ou danificado por acidente
ou condições anormais de operação ou manuseio.
B) O aparelho foi violado por técnico não autorizado.
4-Esta garantia não abrange fusíveis, pilhas, baterias e acessórios tais
como pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.
5-Caso o instrumento contenha software, a Minipa garante que o
software funcionarárealmente de acordo com suas especificações
funcionais por 90 dias. A Minipa não garante que o software não
contenha algum erro, ou de que venha a funcionar sem interrupção.
6-A Minipa não assume despesas de frete e riscos de transporte.
7-A garantia só será válida mediante o cadastramento deste
certificado devidamente preenchido e sem rasuras.
Nome:
Endereço: Cidade:
Estado: Fone:
Nota Fiscal N°: Data:
N°Série:
Nome do Revendedor:
GARANTIA
Table of contents
Languages:
Other Minipa Multimeter manuals
Popular Multimeter manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments 410 user guide

Extech Instruments
Extech Instruments 381626 user manual

Hameg
Hameg HM8011-3 operating manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt SECULIFE HIT operating instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies 34450A user guide

All-sun
All-sun EM365A user manual