miseno MNO15TFCP User manual

TUB FILLER FAUCET
Model MNO15TFCP, MNO15TFBNP, MNO15TFFB
GRIFO PARA BAÑERA
Modelos MNO15TFCP, MNO15TFBNP, MNO15TFFB
ROBINET DÉVERSEUR DE BAIGNOIRE
Modèles MNO15TFCP, MNO15TFBNP, MNO15TFFB
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Pencil
Lápiz
Crayon
Tape Measure
Cinta de medir
Ruban à mesurer
Electric Saw
Sierra eléctrica
Scie électrique
Electric Drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
1
12/21/20 REV.C

Determine faucet location, drill four holes min 3/8“ (10mm) diameter-max
1/2”(12mm) diameter in the stringer as shown in the figure. If using wood flooring,
please follow step 1A.
Note: The wall thickness of the proposed stringer is 2” (50.8mm).
Locate the rough assembly (1) through the prepared hole, secure rough to the floor
using screws (2), washer assembly (3) and nuts (4).
Determinar la ubicación de la mezcladora y taladrar en el larguero cuatro orificios
de 3/8“ (10 mm) de diámetro como mínimo y 1/2” (12 mm) de diámetro como
máximo, tal como se muestra en la figura. En instalación de piso de madera, seguir
por favor el paso 1A.
Nota: El grosor de pared del larguero propuesto es 2” (5.08 cm).
Déterminez l’emplacement du robinet, percez quatre trous d’un diamètre de 10
mm (3/8 po) minimum à 12 mm (1/2 po) maximum dans le longeron, tel qu’illustré
sur la figure. Pour un revêtement de sol en bois, veuillez suivre l’étape 1A.
Remarque : L’épaisseur murale pour le longeron proposé est de 50,8mm (2 po).
Ubica la tubería de conexión (1) a través del orificio preparado y asegúrala al piso
usando el ensamblaje de arandelas (3), tornillos (2) y tuercas (4).
Repérez le corps brut (1) dans le trou préparé, fixez le corps brut sur le sol à l’aide
de vis (2), de rondelles (3) et d’écrous (4).
1B
23
Before installation, please refer to step 2 to confirm the position of the rough body.
Determine faucet location, make sure the stringer is located 1 3/16” (25.6mm)~2
1/2” (63.5mm) below the subfloor, then drill four holes min 3/8“ (10mm)
diameter-max 1/2”(12mm) diameter in the stringer as shown in the figure. If you use
concrete installation, please follow step 1B.
Note: The wall thickness of the proposed stringer is 2” (50.8mm).
Antes de la instalación, favor de consultar el paso 2 para confirmar la posición del
cuerpo sin ensamblar.
Determinar la ubicación de la mezcladora y asegurar que el larguero esté entre 1
3/16” (25.6 mm) y 2 1/2” (63.5 mm) más abajo del contrapiso, para taladrar en el
larguero cuatro orificios de 3/8“ (10 mm) de diámetro como mínimo y 1/2” (12 mm)
de diámetro como máximo, tal como se muestra en la figura. En instalación de
concreto, seguir por favor el paso 1B.
Avant l’installation, veuillez vous reporter à l’étape 2 pour confirmer la position du
corps brut.
Déterminez l’emplacement du robinet, assurez-vous que le longeron est situé à
entre 30 mm (1-3/16 po) et 63,5 mm (2-1/2 po) sous le sous-plancher, puis percez
quatre trous d’un diamètre de 10 mm (3/8 po) minimum à 12 mm (1/2 po)
maximum dans le longeron, tel qu’illustré sur la figure. Pour une installation en
béton, veuillez suivre l’étape 1B.
1A
2
Wood floor installation / Instalación de piso de madera
/ Installation pour un plancher en bois
3 7/16” (87.7mm)
4-φ3/8” (10 mm)~
φ1/2” (12 mm) 1 3/16” (25.6mm)
~2 1/2” (63.5mm)
2” (50.8mm)
Joist
Viga
Solive
Stringer
Larguero
Limon
3 7/16” (87.7mm)
Concrete floor installation / Instalación de piso de
concreto / Installation pour un sol en béton
Joist
Viga
Solive
Stringer
Larguero
Limon
12” (304.8mm) Min
4-φ3/8” (10 mm)~
φ1/2” (12 mm)
2” (50.8mm)
3 7/16” (87.7mm)
3 7/16” (87.7mm)
12” (304.8mm) Min
Stringer
Larguero
Limon
1
2
3
4
Handle Side
Lado de la manija
Côté poignée
Tub Side
Lado de la bañera
Côté baignoire
1
2
3
4
Measure and position rough (1) making sure “C” (2) is toward the tub side as shown
in the figure. Make the necessary hot (3) and cold (4) water supply pipe (not
including) connections, using sealant tape into 1/2” NPT inlets in rough body (1).
Note: Do not to reverse the cold and hot supply.
Mide y posiciona la tubería de conexión (1) asegurándote de que “C” (2) quede
hacia el lado de la bañera como se muestra en la imagen. Haz las conexiones
necesarias de tuberías (no incluidas) de suministro de agua caliente (3) y fría (4)
colocando cinta selladora dentro de las entradas NTP de 1/2 plg de la tubería de
conexión (1).
Nota: No inviertas el suministro de agua fría y caliente.
Mesurez et positionnez le corps brut (1) en vous assurant que le « C » (2) est orienté
vers le côté baignoire, tel qu’illustré sur la figure. Effectuez les raccords nécessaires
de conduite d’alimentation (non comprise) en eau chaude (3) et froide (4), à l'aide
d'un ruban d'étanchéité dans les arrivées NPT de 1,27 cm (1/2 po) dans le corps
brut (1).
Remarque : N’inversez pas l’alimentation d’eau froide et chaude.
12/21/20 REV.C

4
After the leak test is complete, cut a hole with a diameter of 4 1/2” (114.3mm) - 5
1/2” (139.7mm) in the subfloor to install the faucet.
Después de completar la verificación de filtraciones, cortar un orificio de 4 1/2”
(11.43 cm) a 5 1/2” (13.97 cm) de diámetro en el contrapiso para instalar la
mezcladora.
Une fois le test de fuite terminé, coupez un trou de 114,3 mm (4 1/2 po) à 139,7
mm (5 1/2 po) de diamètre dans le sous-plancher pour installer le robinet.
5A
Laying concrete after installing the rough.
Note: The minimum thickness of concrete is 1.6” (40.6mm), and the thickest
installation thickness must not exceed 3” (76.2mm).
Tender la capa de concreto tras instalar el conjunto rugoso.
Nota: El grosor mínimo de concreto es 1.6” (4.06 cm) y el grosor máximo de la
instalación no puede exceder de 3” (7.62 cm).
Pose du béton après l’installation de la robinetterie brute.
Remarque : L’épaisseur minimum du béton est de 40,6 mm (1,6 po) et l’épaisseur
d’installation maximum ne doit pas dépasser 76,2 mm (3 po).
5B
After laying the floor, use a saw to remove the excess plasterguard (1) from the
exposed floor.
Luego de tender la capa del piso, usar una sierra para eliminar del piso expuesto el
exceso de protector de yeso (1).
Suivant la pose du sol, utilisez une scie pour retirer l’excès de renfort de plâtre (1)
du sol exposé.
6
Loosen the screw (1) and remove the plasterguard (2) from the rough body. Rough
assembly can now be air or water pressure tested for leaks in supply plumbing.
After the leak test is complete, replace the plasterguard.
Note: Make sure marking “C” on the plasterguard is toward “C” on the rough body.
Aflojar el tornillo (1) y quitar el protector de yeso (2) del cuerpo rugoso. El conjunto
rugoso puede verificarse ahora con aire o agua a presión si hay filtraciones en la
plomería de suministro. Tras completarse la verificación de filtraciones, volver a
colocar el protector de yeso.
Nota: Asegurar que la ”C” marcada sobre el protector de yeso apunta hacia ”C” en el
cuerpo sin ensamblar.
Desserrez la vis (1) et retirez le renfort de plâtre (2) du corps brut. La pression
d’air ou d’eau de l’assemblage brut peut désormais être testée pour voir s’il y a des
fuites dans la plomberie d’alimentation. Une fois le test de fuite terminé, remettez
le renfort de plâtre en place.
Remarque : Assurez-vous que le marquage « C » du renfort de plâtre est orienté vers
le « C » du corps brut.
3
Joist
Viga
Solive
Stringer
Larguero
Limon
Subfloor
Contrapiso
Sous-plancher
φ4 1/2” (114.3mm) Min
φ5 1/2” (139.7mm) Max
Wood floor installation / Instalación de piso de madera
/ Installation pour un plancher en bois
Finished Floor
Piso acabado
Sol fini
Concrete
Concreto
Béton
Plasterguard
Protector de yeso
Renfort de plâtre
Joist
Viga
Solive
Stringer
Larguero
Limon
Concrete floor installation / Instalación de piso de
concreto / Installation pour un sol en béton
1.6” (40.6mm) Min
Mínimo: 1.6” (4.06 cm)
3” (76.2mm) Max. to top of Finished Floor
Máximo: 3” (7.62 cm) para la parte superior del piso acabado
76,2 mm (3 po) max. jusqu’en haut du sol fini
40,6 mm (1,6 po) min
1
1
1
2
12/21/20 REV.C

4
Locate the faucet assembly (1) onto the rough body (3), then push the connections
(2) of inlet supply line into the rough body (3).
Note: Do not to reverse the cold and hot supply.
Secure the faucet assembly (1) to the rough body (2) using screws (3). Place the
flange (4) over the standpipe and then push it to the base.
Insert the spout (1) into the faucet assembly (2). Rotate the spout (1) to align
correctly with the faucet assembly (2) then tighten the screw using hex wrench (3)
(HEX:3.2mm).
Coloca el ensamblaje del grifo (1) sobre la tubería de conexión (3) y empuja las
conexiones (2) de la línea de entrada de suministro dentro de la tubería de
conexión (3).
Nota: No inviertas el suministro de agua fría y caliente.
Asegura el ensamblaje del grifo (1) en la tubería de conexión (2) usando tornillos
(3). Coloca la brida (4) sobre el caño vertical y empújala hasta la base.
Repérez le robinet (1) sur le corps brut (3), puis poussez les raccords (2) de la
conduite d’arrivée dans le corps brut (3).
Remarque : N’inversez pas l’alimentation d’eau froide et chaude.
Fixez le robinet (1) solidement sur le corps brut (2) à l’aide des vis (3). Placez la bride
(4) par-dessus le tuyau autoportant, puis poussez-la dans la base.
Inserta el caño (1) en el ensamblaje del grifo (2). Gira el caño (1) para alinearlo
correctamente con el ensamblaje del grifo (2). Enseguida aprieta el tornillo con la
llave hexagonal (3) (HEX: 3.2 mm).
Insérez le bec (1) dans le robinet (2). Tournez le bec (1) pour l’aligner correctement
avec le robinet (2), puis serrez la vis à l'aide de la clé hexagonale (3) (HEX. : 3,2
mm).
8
910
Loosen the plug (1) with the hex wrench (HEX:6mm) from the rough body (2).
Con la llave hexagonal (HEX:6 mm), aflojar el tapón (1) del cuerpo rugoso (2).
Desserrez le bouchon (1) avec la clé hexagonale (HEX. : 6 mm) du corps brut (2).
7
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
12/21/20 REV.C

5
After installation is completed, remove aerator with plastic wrench. Turn the supply
lines on, and turn handle (1) to the full on mix position. Hold hose (2) inside tub and
press the pin (3) to the bottom position. Flush faucet for 1 minute. If hose has
gasket installed, use caution not to lose during flushing process. This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts. Check for leaks. After
flushing, turn the handle all the way off to shut off the water and reinstall the
aerator. The pin should now be in its normal position. Re-tighten any connections if
necessary, but do not overtighten.
Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador con una llave plástica.
Abrir las líneas de suministro de agua y girar el maneral (1) a la posición de mezcla
total. Sostener la manguera (2) dentro del tubo y presionar la clavija (3) hasta la
posición inferior. Descargar el agua por la mezcladora durante 1 minuto. Si la
manguera tiene junta instalada, proceder con precaución para que no se afloje
durante el proceso de descarga. Esto elimina cualquier desecho que pudiera dañar
las piezas o partes internas. Comprobar si hay o no filtraciones. Después de purgar,
cerrar los manerales por completo para cortar el suministro de agua y volver a
instalar el aireador. La clavija debe quedar ahora en su posición normal. Volver a
apretar toda conexión que lo necesite, pero no demasiado.
Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la clé en plastique.
Ouvrez les conduites d’alimentation et tournez la manette (1) en position de
mélange complète. Tenez le tuyau flexible (2) à l’intérieur de la baignoire et
poussez la goupille (3) en position basse. Purgez le robinet pendant 1 minute. Si le
tuyau flexible est doté d’un joint d’étanchéité, veillez à ne pas le perdre pendant le
processus de purge. Ce rinçage chasse les débris éventuels qui pourraient
endommager les pièces internes. Vérifiez s’il y a des fuites. Après le rinçage,
tournez complètement la manette pour fermer l’eau et remettez l’aérateur. La tige
devrait maintenant être dans sa position normale. Resserrez tous les raccords au
besoin mais ne serrez pas trop.
12
Make sure washer (1) is in hose end (2). Thread hose onto outlet (3) and tighten
securely. Do not overtighten.
Asegurar que la arandela (1) está en el extremo de la manguera (2). Enroscar la
manguera en la salida (3) y apretar firme. No apretar demasiado.
Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Enfilez
le tuyau flexible sur la sortie (3) et serrez bien. Ne serrez pas trop.
11
2
3
11
2
1
2
3
12/21/20 REV.C

6
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: Replace
cartridge.
Mantenimiento:
Si hay una filtración debajo de la llave o el agua no se corta por completo:
Reemplace el cartucho.
Entretien:
S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement:
Remplacez la cartouche.
Make sure washer (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose onto hand
shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for leaks at arrows.
Asegurar que la arandela (1) esté instalada en el extremo de la manguera (2).
Apretar con la mano la manguera en la regadera de mano (3). Colocar la regadera
de mano en su soporte (4). Inspeccionar para ver si hay filtraciones en las flechas.
Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Serrez
le tuyau flexible à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à main sur le
support (4). Recherchez les fuites à l’emplacement des flèches.
13
4
2
3
1
12/21/20 REV.C

7
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
OBPF638288*
Shower Hose
Manguera de la ducha
Tuyau flexible de douche
OBPF530185
Aerator
Aireado
Aérateur
OBPF80701*
Cap
Tapa
Capuchon
OBPF70580*
Diverter
Desviador
Dérivation
OBPF220074
Cartridge
Cartucho
Cartouche
OBPF1RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Cié hexagonale
12/21/20 REV.C
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other miseno Bathroom Fixture manuals

miseno
miseno MNOSA216CP User manual

miseno
miseno MNOSA216ORB Assembly instructions

miseno
miseno MNOSA225BN User manual

miseno
miseno MNO2114ABWH User manual

miseno
miseno MNOSA225ORB Assembly instructions

miseno
miseno MNOTB518 CP User manual

miseno
miseno JOVIAN DL-52 User manual

miseno
miseno Clapton User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Tribata.
Tribata. Bastow GEORGIAN G5318 quick guide

SANPLAST
SANPLAST FREE AIR Assembly, installation and operation instructions

Miomare
Miomare 296095 Assembly, operating and safety instructions

Helvex
Helvex E-710 installation guide

Kohler
Kohler K-16102 Homeowner's guide

PEERLESS
PEERLESS PTT188733 Series manual