miseno MNOSA225ORB Assembly instructions

1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
16/08/16 REV.A
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
SHOWER ARM
Model MNOSA225CP, MNOSA225BN, MNOSA225ORB
BRAZO DE DUCHA
Modelos MNOSA225CP, MNOSA225BN, MNOSA225ORB
BRAS DE DOUCHE
Modèles MNOSA225CP, MNOSA225BN, MNOSA225ORB

216/08/16 REV.A
Insert the long end of the shower arm (2) through the flange (1), and
wrap thread sealant tape around the long end of the shower arm (2) in a
clockwise direction, as shown. Screw long end of the shower arm into
pipe elbow inside the wall.
Inserta el extremo largo del brazo de la ducha (2) a través de la brida (1)
y coloca cinta selladora para roscas alrededor del extremo largo del
brazo de la ducha (2) en el sentido de las manecillas del reloj, tal como
se muestra en el diagrama. Atornilla el extremo largo del brazo de la
ducha al codo de la tubería que está dentro de la pared.
Insérez l’extrémité longue du bras de douche (2) dans la bride (1), et
enroulez le ruban d’étanchéité pour joints filetés autour de l’extrémité
longue du bras de douche (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
comme illustré. Fixez l'extrémité allongée du bras de douche au coude
de tuyau dans le mur.
1
1
2

1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
English Español
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
16/08/16 REV.A
Français
wrench
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Model MNOSH625-CP, MNOSH625-BN, MNOSH625-ORB
Modelos MNOSH625-CP, MNOSH625-BN, MNOSH625-ORB
Modèles MNOSH625-CP, MNOSH625-BN, MNOSH625-ORB
SINGLE SETTING SHOWERHEAD
CABEZAL DE DUCHA DE 1 CONFIGURACIONES
POMME DE DOUCHE À 1 RÉGLAGES DE JET
Llave
Clé ajustable

216/08/16 REV.A
12
Remove the old shower head from the existing shower arm.
Unscrew it by turning the ball counterclockwise.
Quita el cabezal de ducha anterior del brazo de ducha existente.
Desenróscala girando la bola hacia la izquierda.
Retirez l'ancienne pomme de douche du bras de douche existant.
Dévissez-la en tournant la boule dans le sens inverse des aiguilles
Install new shower head on shower arm.
Thread the ball onto the shower arm clockwise.
Instala el nuevo cabezal de ducha en el brazo de la ducha.
Enrosca la bola en el brazo de la ducha hacia la derecha.
Installez la pomme de douche neuve sur le bras de douche.
Vissez la boule sur le bras de douche en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.

VALVE ONLY TRIM KIT
Model MNOVT650CP, MNOVT650BN, MNOVT650ORB
KIT DE ACABADOS, SÓLO VÁLVULA
Modelos MNOVT650CP, MNOVT650BN, MNOVT650ORB
GARNITURE POUR OBTURATEUR UNIQUEMENT
Modèles MNOVT650CP, MNOVT650BN, MNOVT650ORB
1
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR
REMOVAL OF OLD
FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS
PARA CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIO
NS POUR ENLEVER
L'ANCIEN ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS:
INSTRUCCIONES DE
CUIDADO:
DIRECTIVES
D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
08/01/16 REV.A
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Needlenose Pliers
Pinzas de Punta Larga
Pinces à bec effilé
Standard Pliers
Alicates Estándar
Pinces standard
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme

2
08/01/16 REV.A
Screw nut (1) onto thread section of valve body. Insert the brass stem
extension (2) to valve body. Tighten screw (3). Position escutcheon (1) on valve body with drain hole (2) at the bottom.
Place handle onto the brass stem extension and tighten handle seat (3).
12
1
2
3
1
2
3
Vissez l'écrou (1) sur la section filetée du corps du robinet. Insérez la
rallonge de tige en laiton (2) sur le corps du robinet. Serrez la vis (3).
Atornilla la tuerca (1) en la sección roscada del cuerpo de la válvula.
Coloca la extensión del vástago de latón (2) en el cuerpo de la válvula.
Aprieta el tornillo (3).
Coloca la placa decorativa (1) en el cuerpo de la válvula con el orificio de
drenaje (2) en la base. Coloca la manija en la extensión del vástago de
latón y aprieta el asiento de la manija (3).
Placez la rosace (1) sur le corps du robinet avec le trou d'évacuation (2) en
bas. Insérez la manette sur la rallonge de tige en laiton et serrez le siège
de la manette (3).

3
08/01/16 REV.A
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP80577*
Escutcheon
Placa Ornamental
Entraxe
RP50142
Screw
Tornillo
Vis
RP13508*
Handle
Llave
Poignée
RP70350
Connector
Conector
Raccorder
RP56082
Nut
Tuerca
Écrou

Diverter Tub Spout
Model
Bec inverseur
Modelos MNOTS250CP, MNOTS250BN
MNOTS250ORB
Vertedor de bañera con cambiador
Modèles MNOTS250CP, MNOTS250BN
MNOTS250ORB
1
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR
REMOVAL OF OLD
FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS
PARA CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS:
INSTRUCCIONES DE
CUIDADO:
DIRECTIVES
D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
08/01/16 REV.A
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Needlenose Pliers
Pinzas de Punta Larga
Pinces à bec effilé
Standard Pliers
Alicates Estándar
Pinces standard
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
3.97mm Hex Allen Wrench
3.97mm Hex Llave Allen
3.97mm Cié hexagonale
MNOTS250CP, MNOTS250BN
MNOTS250ORB

2
08/01/16 REV.A
1A 1B 2
Ø5/8" [16mm]
2" [50mm] MIN
3 1/8" [80mm] MAX
WALL
FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Place spout onto quick connection until the spout becomes flush
with the finished wall and tighten screw (1) with allen wrench (Hex: 3.97mm). Be
sure to remove any burs from the end of the pipe stub out. Sharp edges or burs can
cut or damage the o-rings inside of the tub spout.
POUR L'INSTALLATION DU BEC DE LA BAIGNOIRE
Installez le bec de baignoire. Enfoncez le bec sur le raccord rapide jusqu'à ce que le
bec soit encastré et arase le mur fini, puis serrez la vis (1) avec la clé hexagonale
(3,97 mm). Asegúrate de lijar cualquier irregularidad del extremo sobresaliente de la
tubería. Los bordes afilados o los filamentos irregulares pueden cortar o dañar los
aros tóricos dentro del caño de la tina.
PARA INSTALACIÓN DE CAÑO DE BAÑERA
Instalar caño de bañera. Colocar el caño en la conexión rápida hasta que quede a ras
con la pared terminada y apretar el tornillo (1) con la llave Allen (Hex: 3.97mm).
Veillez à retirer toute bavure à l'extrémité de sortie du manchon de canalisation. Des
bords ou bavures tranchants peuvent couper ou endommager les joints toriques à
l'intérieur du bec de la baignoire.
The stub out 5/8” pipe should extend a minimum of 2” from the wall, but not to
exceed 3 1/8” from wall.Remove all burs and sharp edges from the stub out 5/8”
pipe.
1
FOR PIPE INSTALLATION
PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍA
El extremo sobresaliente de la tubería de 5/8 plg debe extenderse 5.1 cm como
mínimo desde la pared, pero sin pasar de 7.9 cm. Elimina todas las rebabas y
bordes filosos del extremo sobresaliente de la tubería de 5/8 plg.
POUR L’INSTALLATION DES CONDUITES
Le mamelon de raccordement de la conduite de 1,58 cm (3/4 po) devrait s’étendre
sur au moins 5 cm (2 po) du mur mais pas plus de 7,93 cm (3-1/8 po) du mur.
Retirez tous les bavures et bords tranchants du mamelon de raccordement de la
conduite de 1,58 cm (5/8 po).

3
08/01/16 REV.A
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP33023*
Diverter Tub Spout
Bec inverseur
Vertedor de bañera con cambiador
RP70345
Hex Allen Wrench
Hex Llave Allen
Cié hexagonale
This manual suits for next models
13
Table of contents
Other miseno Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Reece
Reece Posh Solus Operation and maintenance

Bristan
Bristan Bliss series Installation instructions and user guide

PEERLESS
PEERLESS Elmhurst P2565LF Series quick start guide

Reece
Reece Showerama 610 Single Bowl Technical guide

Dallmer
Dallmer ORIO quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe Crometta S 240 1jet Showerpipe Instructions for use/assembly instructions