Tassili Supra Valeria User manual

VALERIA NOIR / BLACK
3051667 Fabriqué et emballé en Chine /
Made and Packaged in China
Importé par / Imported by NOVELCA
Québec, Canada G2J 1C8
TASSILI.CA
GUIDE D’INSTALLATION
INSTALLATION GUIDE
COLONNE
DE DOUCHE
AVEC JETS
63 PO X 7 ⅞ PO (160 CM X 20 CM)
CORPS EN LAITON MASSIF
ROBINET THERMOSTATIQUE
DOUCHE PLUIE
CHUTE D’EAU
DOUCHETTE À MAIN
2 JETS DE MASSAGE
POIDS PRODUIT : 13 LB (5,9 KG)
POIDS TOTAL : 20,7 LB (9,4 KG)
SHOWER PANEL
WITH JETS
63" X 7 ⅞" (160 CM X 20 CM)
SOLID BRASS BODY
THERMOSTATIC FAUCET
RAIN SHOWER
WATERFALL
HAND SHOWER
2 MASSAGE JETS
NET WEIGHT: 13 LB (5.9 KG)
GROSS WEIGHT: 20.7 LB (9.4 KG)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
NOVELCA offre la présente Garantie limitée, celle-ci couvrant la cartouche
qui pourra être remplacée, à vie, s’il survenait une fuite d’eau due à la
défectuosité de la cartouche. Toute autre pièce du robinet est couverte par
une garantie limitée de deux (2) ans valide à compter de la date d’achat
originale du présent robinet TASSILI (ci-après : le «Produit»). Seule la
cartouche est couverte par une garantie limitée à vie. La présente Garantie
limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit et elle ne peut
être cédée ni transférée. La présente Garantie limitée n’a pas pour effet
d’exclure, restreindre, limiter ou modifier la garantie légale accordée par
la loi à l’acheteur du Produit. Le présent Produit est un produit de qualité.
Il a été conçu et sélectionné avec soin. S’il s’avérait que le Produit présente
un vice de fabrication ou qu’une ou plusieurs pièces du Produit soient défec-
tueuses, le détaillant du Produit remplacera ou réparera, à sa seule discré-
tion, la ou les pièces défectueuses ou le Produit, selon le cas, le tout sans
frais et aux conditions cumulatives suivantes : 1) l’acheteur doit s’adresser au
détaillant auprès de qui il a effectué son achat; 2) l’acheteur doit remettre au
détaillant la ou les pièces défectueuses ou encore le Produit; 3) l’acheteur
doit remettre au détaillant la facture comme preuve de son achat et de la
date de cet achat; 4) l’acheteur doit fournir des informations d’identification
du Produit, notamment, le numéro de série ou le numéro de modèle; et 5)
dans le cas où la pièce défectueuse n’est pas la cartouche, la période de
deux (2) ans couverte par la présente Garantie limitée ne doit pas être
expirée. Si le détaillant décide de replacer la ou les pièces défectueuses,
la ou les pièces de remplacement seront neuves ou remises à neuf
équivalentes à des pièces neuves. Exclusions et limites de la Garantie
limitée. La présente Garantie limitée ne s’applique pas : 1) aux pièces
consomptibles, sauf la cartouche qui est couverte par la Garantie limitée
à vie; 2) à l’usure normale, sauf en ce qui a trait à la cartouche qui est
couverte par la Garantie limitée à vie; 3) lorsque le Produit est utilisé à des
fins autres que résidentielles ou à des fins autres que celles déterminées
par le fabricant; 4) lorsque le Produit n’est pas installé par un plombier
accrédité; 5) lorsque le numéro de série ou autres identifiants du Produit
sont oblitérés ou supprimés; 6) aux dommages purement esthétiques et
n’affectant pas l’usage normal du Produit, notamment, les égratignures,
bosses, etc.; 7) aux frais de main-d’œuvre, notamment d’installation, de
désinstallation ou d’expédition du Produit, lesquels seront assumés par
l’acheteur; 8) aux frais d’appel de service lorsque cet appel de service est
fait alors que la présente garantie n’est pas applicable; 9) lorsque les
dommages, défectuosités, défauts ou autres problèmes sont causés par :
a. un usage anormal du Produit; b. un entretien inadéquat du Produit; c. une
mauvaise installation du Produit ou une installation non-conforme au guide
d’installation; d. une modification, une réparation ou un démontage apporté
au Produit par une personne non autorisée par le détaillant ou le fabricant;
e. le transport par l’acheteur, son commettant, préposé ou mandataire;
f. une négligence de l’acheteur, son commettant, préposé ou mandataire; g.
un accident; h. un cas de force majeure (sont considérés comme étant des
cas de force majeure aux fins des présentes, notamment : les catastrophes
naturelles, la foudre, les inondations, les incendies, etc.); i. tout événement
non imputable au Produit lui-même. En aucun cas le fabricant ou le
détaillant ne peut être tenu responsable de tout dommage extraordinaire,
spécial, indirect, accessoire ou consécutif résultant de l’utilisation ou de
l’incapacité d’utilisation du Produit. La responsabilité de ceux-ci se limite au
montant du prix de vente du Produit tel qu’indiqué sur la facture et acquitté
par l’acheteur lors de l’achat. Il est entendu que ceci n’a pas pour effet de
limiter, restreindre ou exclure la protection accordée par la garantie légale.
VERSION FRANÇAISE ET VERSION ANGLAISE
En cas de conflits entre la version française et la version anglaise du texte
de la présente Garantie limitée, la version française a préséance.
MODIFICATIONS
Le présent texte de garantie pourrait être modifié en tout temps.
LIMITED WARANTY OF TWO (2) YEARS
NOVELCA offers this limited warranty covering the cartridge which could
be replaced for life if a leak should occur because of a faulty cartridge.
Any other part of the TASSILI faucet (hereafter: the “Product”) is covered
by a limited warranty of two (2) years from the original date of purchase.
Only the cartridge is covered by a limited lifetime warranty. This limited
warranty is only valid for the original purchaser of the Product and it may
not be transferred. The present limited warranty is not meant to exclude,
restrict, limit or modify the legal warranty given by law to the purchaser
of the Product. This Product is a quality Product. It was made and selec-
ted with care. If the Product contains a manufacturing defect or if one or
more parts of the Product is defective, the retailer commits to replace or
repair, at its sole discretion, the defective part or parts without charge un-
der the following cumulative conditions: 1) the purchaser must contact the
retail store where the Product was purchased; 2) the purchaser must return
the defective part or parts or the Product to the retailer; 3) the purchaser
must provide the retailer the invoice as proof of purchase and date of pur-
chase of the Product; 4) the purchaser must supply the Product identifica-
tion information, namely the serial number or the model number; and 5) if
the defective part is not the cartridge, the period of two (2) years covered
by this limited warranty must not be expired. If the retailer decides to re-
place the defective part or parts, the replacement part or parts would be
new or reconditioned, equivalent to new parts. Exclusions and limitations
of the limited warranty. This limited warranty is not applicable: 1) To consu-
mable parts, apart from the cartridge which is covered by a limited lifetime
warranty; 2) To normal wear, with the exception to the cartridge which
is covered by a limited lifetime warranty; 3) When the Product is used
for other purposes than residential or for purposes other than those
determined by the manufacturer; 4) When the Product is not installed
by a qualified plumber; 5) When the serial number or other identification
information of the Product is erased or withdrawn; 6) To damages that are
only aesthetic and do not affect the normal use of the Product, namely
scratches, bumps, etc.; 7) To labour costs such as installation, de-installation
or shipping of the Product which must be paid by the purchaser; 8) To
service call costs, when the service call is made while the warranty is not
valid; 9) When the damages, defects, faults or other problems arise from:
a. an abnormal use of the Product; b. an inadequate maintenance of the Pro-
duct; c. a faulty installation of the Product or an installation that is not in
accordance with the installation guide (if one is provided); d. a modification,
a repair or dismantling of the Product by a person not authorized by the
retailer; e. the transportation by the purchaser, his employee, officer or
representative; f. a negligence by the purchaser, his employee, officer or
representative; g. an accident; h. a case of
force majeure
(are considered
force majeure: natural disasters, lightning, flood, fire, etc.); i. any event
that is not caused by the Product itself. In no circumstances can the
manufacturer or retailer be held responsible for any extraordinary,
special, indirect, accessory or consecutive damages resulting from the use
of or the incapacity to use the Product. Their responsibility is limited to
the sales price of the Product as indicated on the invoice and paid by the
purchaser at the time of purchase. It is understood that this is not meant to
limit, restrict or exclude the protection given by the legal warranty.
FRENCH VERSION VS ENGLISH VERSION
In case of discrepancy between the French and the English versions of the
text of this limited warranty, the French version shall prevail.
MODIFICATIONS
The present warranty text is subject to change at any time.
VALERIA NOIR / BLACK
3051667 Fabriqué et emballé en Chine /
Made and Packaged in China
Importé par / Imported by NOVELCA
Québec, Canada G2J 1C8
TASSILI.CA
TS0420

ATTENTION
- Please read all the instructions completely before installation.
- Always take extra precautions and wear appropriate safety
equipment when installing this product.
- Proper water pressure needs to be maintained to prevent
possible scalding.
- MAKE SURE TO CONNECT THE HOT WATER ON THE LEFT
SIDE OF THE FAUCET AND THE COLD WATER ON THE RIGHT
SIDE. IF NOT, THE FAUCET WILL NOT WORK PROPERLY.
IMPORTANT
- Veuillez LIRE TOUTES les instructions avant de procéder
à l’installation.
- Prenez toujours des précautions supplémentaires et portez
toujours l’équipement de protection quand vous installez
ce produit.
- Assurez-vous d’avoir une pression d’eau adéquate
et constante pour éviter le risque de brûlure.
- ASSUREZ-VOUS DE RACCORDER L’EAU CHAUDE DU CÔTÉ
GAUCHE DU ROBINET ET L’EAU FROIDE DU CÔTÉ DROIT.
SI CE N’EST PAS LE CAS, LE ROBINET NE POURRA
FONCTIONNER CORRECTEMENT.
2
OUTILS NÉCESSAIRES
TOOLS REQUIRED
7.
6.
8.
5.
INSTALLATION
7
Connect hand shower hose to the main panel body. Install the screen washer to prevent
debris from entering hose.
Attach the hand shower to the hose. Install the rubber washer.
Apply thread sealant tape to the threading on the shut off valves before connect both hot
and cold water supply hoses to the valves. Turn on the valves and check all connections
for possible leaks.
Hang the unit on the wall to complete the installation. Make sure the unit is seated properly.
Apply silicon sealant on left and right sides of the shower panel.
(NOTE: Do not seal the bottom of the panel, to allow water to drain out the panel
in case of a leak.)
Recouvrez le filetage des robinets de ruban de téflon avant de raccorder les tuyaux
souples d’alimentation d’eau froide et d’eau chaude aux robinets. Ouvrez les robinets
et vérifiez que tous les raccords ne présentent pas de fuite.
Accrochez l’appareil au mur pour terminer l’installation. Vérifiez que la colonne
est bien positionnée. Appliquez le scellant de silicone du côté gauche et du côté droit
de la colonne.
(REMARQUE : Ne scellez pas le bas de la colonne de douche afin d’éviter l’accumulation
d’eau en cas de fuite.)
Raccordez le tuyau souple de douchette à main au cadre de la colonne. Posez la rondelle
à grille pour empêcher les débris de pénétrer dans le tuyau souple.
Fixez la douchette à main au tuyau souple. Posez la rondelle de caoutchouc.

1.
2.
3.
4.
Install hand shower connector and attach PVC tubing to complete the connection.
Lift the panel to determine the proper height and placement.
(NOTE: It is recommended to aim the top horizontal body jet to the chest area for optimal
showering experience.)
Mark the position of the 2 brackets on the wall and set the panel aside.
(NOTE: The distance between the two brackets should be 29.92" or 760 mm.)
Using a drill with a tile bit, drill the hole slowly into the tile. Do not drill into any piping
or wiring in the wall. Insert the anchors into the wall.
(NOTE: Before installing the brackets, use a small piece of painters tape or masking tape over
the drill area to prevent damages to the tile.)
Secure the mounting brackets to the wall with the screws.
INSTALLATION
Posez le raccord pour la douchette à main et y joignez-y le tube en PVC pour achever
la procédure de raccordement.
Soulevez la colonne pour déterminer la hauteur et le positionnement voulus.
(REMARQUE: On recommande de positionner le jet de corps horizontal du haut vers
le torse pour une expérience de douche optimale.)
Marquez l’emplacement des deux supports sur le mur et laissez la colonne de côté.
(REMARQUE: La distance entre les deux supports devrait être de 29,92 po ou 760 mm.)
Percez doucement un trou dans la céramique à l’aide d’une perceuse munie d’une mèche
à céramique. Ne percez pas dans un tuyau ou un câble dans le mur. Insérez les ancrages
dans le mur.
(REMARQUE: Avant de poser les supports, collez un bout de ruban de peintre ou de ruban
masque à l’endroit où les trous sont percés pour éviter d’endommager la céramique.)
Fixez les supports de fixation au mur à l’aide des vis.
6 3
29 15⁄16"
760 mm

OPERATION
1. To operate turn the temperature setting to desired position.
The panel is preset to maximum temperature of 38°C. To
bypass the setting, push down the safety pin and turn the dial.
2. Turn each selector switch clockwise to turn on water.
FONCTIONNEMENT
1. Tournez le cadran à la température voulue pour utiliser
la douche. La colonne est préréglée à la température
maximale (38°C). Pour contourner ce réglage, poussez
la goupille de sécurité vers le bas et tournez le cadran.
2. Tournez chaque sélecteur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire couler l’eau.
Chute d’eau
Jets verticaux
Jets de corps horizontaux
Douchette à main
Overhead Waterfall
Overhead Jets
Horizontal Body Jets
Handheld Shower
MAINTENANCE GUIDE
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions.
In addition, pay attention to the following points:
1. Regular cleaning can prevent mineral build up on shower head
and handheld shower.
2. Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and
warm water for cleaning.
3. Do not use abrasive / harsh chemical when cleaning the fixture
as they will damage and dull the finish.
4. Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner
is safe for use on the material.
5. Test the cleaner on a small area before using on the entire
surface.
6. Do not leave the cleaner on the fixture longer than necessary.
7. When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or
sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can
enter openings ang gaps and cause damage.
8. After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove
any cleaner.
GUIDE D’ENTRETIEN
Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit de
nettoyage. Veuillez en outre porter attention aux points suivants:
1. Le nettoyage régulier peut empêcher l’accumulation de
minéraux sur la pomme de douche et la douchette à main.
2. Nettoyez à l’aide d’un détergent doux, comme du savon à
vaisselle et de l’eau chaude.
3. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs ou puissants
pour nettoyer l’appareil, car ceux-ci endommageront
et terniront la surface.
4. Lisez attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour
vous assurer que le produit n’est pas nuisible à l’appareil.
5. Essayez le produit de nettoyage sur une petite partie
avant de l’utiliser sur toute la surface.
6. Ne laissez pas le produit de nettoyage sur l’appareil plus
longtemps qu’il le faut.
7. Si vous utilisez un produit de nettoyage en vaporisateur,
pulvérisez-le d’abord sur un chiffon doux ou une éponge.
Ne pulvérisez jamais le produit de nettoyage directement
sur le robinet, car des gouttelettes peuvent y pénétrer
par les ouvertures et les interstices et l’endommager.
8. Après le nettoyage, rincez abondamment à l’eau propre
pour enlever toute trace de produit de nettoyage.
4
PRÉPARATION
1. Assurez-vous que l’alimentation d’eau de la douche est
coupée. S’il y a lieu, coupez l’alimentation d’eau du bâtiment.
2. Fermez le robinet d’arrivé d’eau et coupez l’alimentation
électrique du chauffe-eau.
3. Ouvrez le robinet à eau chaude et froide de la salle de bain
pour évacuer la pression de la tuyauterie.
PREPARATION
1. Make sure the water supply is shut off to the installation
area. If necessary, shut off the water to the entire house.
2. Close the water valve and turn off the power to the water heater.
3. Open the hot and cold water at a bathroom faucet to relieve
the pressure in the plumbing.
CARACTÉRISTIQUES
- Conception stylé d’inspiration européenne
- Construction élégante et durable sur cadre en acier inoxydable
- Quatre fonctions de douche (douche de pluie, chute d’eau,
jets de massage et douchette à main)
- Sélecteurs de fonction
- La cartouche thermostatique réduit au minimum les risques
de brûlure
- Douchette à main moderne en laiton
FEATURES
- Stunning stylish European inspired design
- Elegant durable stainless steel frame construction
- 4 shower functions (Rainfall, Waterfall, Massage jets,
Hand shower)
- Function selector switches
- Thermostatic cartridge minimizes the chance of scald
- Contemporary brass hand shower
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Pression d’utilisation
recommandée : 58 psi
Douchette à main : 2,45 gallons par minute
Jets de corps : 3,06 gallons par minute
Jets verticaux : 2,85 gallons par minute
Chute d’eau : 3,04 gallons par minute
Combiné : 3,62 gallons par minute
01. Jet
02. Poignée
03. Colonne
04. Pomme de douche
05. Chute d’eau
06. Robinet
07. Tuyau flexible
08. Douchette à main
09. Connecteur de tuyau de douche
10. Tuyau de douchette
11. Inverseur
12. Cartouche thermostatique
13. Plaque
14. Support
TECHNICAL DATA
Recommended Operating
pressure:
58 PSI
Hand Shower: 2.45 gpm
Body Jets: 3.06 gpm
Overhead Jets: 2.85 gpm
Overhead Waterfall: 3.04 gpm
Combined: 3.62 gpm
01. Jet
02. Handle
03. Panel
04. Shower Head
05. Waterfall
06. Faucet
07. Flexible Hose
08. Hand Shower
09. Shower Hose Connector
10. Hand Shower Hose
11. Diverter
12. Thermostatic Cartridge
13. Plate
14. Bracket
5

OPERATION
1. To operate turn the temperature setting to desired position.
The panel is preset to maximum temperature of 38°C. To
bypass the setting, push down the safety pin and turn the dial.
2. Turn each selector switch clockwise to turn on water.
FONCTIONNEMENT
1. Tournez le cadran à la température voulue pour utiliser
la douche. La colonne est préréglée à la température
maximale (38°C). Pour contourner ce réglage, poussez
la goupille de sécurité vers le bas et tournez le cadran.
2. Tournez chaque sélecteur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire couler l’eau.
Chute d’eau
Jets verticaux
Jets de corps horizontaux
Douchette à main
Overhead Waterfall
Overhead Jets
Horizontal Body Jets
Handheld Shower
MAINTENANCE GUIDE
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions.
In addition, pay attention to the following points:
1. Regular cleaning can prevent mineral build up on shower head
and handheld shower.
2. Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and
warm water for cleaning.
3. Do not use abrasive / harsh chemical when cleaning the fixture
as they will damage and dull the finish.
4. Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner
is safe for use on the material.
5. Test the cleaner on a small area before using on the entire
surface.
6. Do not leave the cleaner on the fixture longer than necessary.
7. When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or
sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can
enter openings ang gaps and cause damage.
8. After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove
any cleaner.
GUIDE D’ENTRETIEN
Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit de
nettoyage. Veuillez en outre porter attention aux points suivants:
1. Le nettoyage régulier peut empêcher l’accumulation de
minéraux sur la pomme de douche et la douchette à main.
2. Nettoyez à l’aide d’un détergent doux, comme du savon à
vaisselle et de l’eau chaude.
3. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs ou puissants
pour nettoyer l’appareil, car ceux-ci endommageront
et terniront la surface.
4. Lisez attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour
vous assurer que le produit n’est pas nuisible à l’appareil.
5. Essayez le produit de nettoyage sur une petite partie
avant de l’utiliser sur toute la surface.
6. Ne laissez pas le produit de nettoyage sur l’appareil plus
longtemps qu’il le faut.
7. Si vous utilisez un produit de nettoyage en vaporisateur,
pulvérisez-le d’abord sur un chiffon doux ou une éponge.
Ne pulvérisez jamais le produit de nettoyage directement
sur le robinet, car des gouttelettes peuvent y pénétrer
par les ouvertures et les interstices et l’endommager.
8. Après le nettoyage, rincez abondamment à l’eau propre
pour enlever toute trace de produit de nettoyage.
4
PRÉPARATION
1. Assurez-vous que l’alimentation d’eau de la douche est
coupée. S’il y a lieu, coupez l’alimentation d’eau du bâtiment.
2. Fermez le robinet d’arrivé d’eau et coupez l’alimentation
électrique du chauffe-eau.
3. Ouvrez le robinet à eau chaude et froide de la salle de bain
pour évacuer la pression de la tuyauterie.
PREPARATION
1. Make sure the water supply is shut off to the installation
area. If necessary, shut off the water to the entire house.
2. Close the water valve and turn off the power to the water heater.
3. Open the hot and cold water at a bathroom faucet to relieve
the pressure in the plumbing.
CARACTÉRISTIQUES
- Conception stylé d’inspiration européenne
- Construction élégante et durable sur cadre en acier inoxydable
- Quatre fonctions de douche (douche de pluie, chute d’eau,
jets de massage et douchette à main)
- Sélecteurs de fonction
- La cartouche thermostatique réduit au minimum les risques
de brûlure
- Douchette à main moderne en laiton
FEATURES
- Stunning stylish European inspired design
- Elegant durable stainless steel frame construction
- 4 shower functions (Rainfall, Waterfall, Massage jets,
Hand shower)
- Function selector switches
- Thermostatic cartridge minimizes the chance of scald
- Contemporary brass hand shower
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Pression d’utilisation
recommandée : 58 psi
Douchette à main : 2,45 gallons par minute
Jets de corps : 3,06 gallons par minute
Jets verticaux : 2,85 gallons par minute
Chute d’eau : 3,04 gallons par minute
Combiné : 3,62 gallons par minute
01. Jet
02. Poignée
03. Colonne
04. Pomme de douche
05. Chute d’eau
06. Robinet
07. Tuyau flexible
08. Douchette à main
09. Connecteur de tuyau de douche
10. Tuyau de douchette
11. Inverseur
12. Cartouche thermostatique
13. Plaque
14. Support
TECHNICAL DATA
Recommended Operating
pressure:
58 PSI
Hand Shower: 2.45 gpm
Body Jets: 3.06 gpm
Overhead Jets: 2.85 gpm
Overhead Waterfall: 3.04 gpm
Combined: 3.62 gpm
01. Jet
02. Handle
03. Panel
04. Shower Head
05. Waterfall
06. Faucet
07. Flexible Hose
08. Hand Shower
09. Shower Hose Connector
10. Hand Shower Hose
11. Diverter
12. Thermostatic Cartridge
13. Plate
14. Bracket
5

1.
2.
3.
4.
Install hand shower connector and attach PVC tubing to complete the connection.
Lift the panel to determine the proper height and placement.
(NOTE: It is recommended to aim the top horizontal body jet to the chest area for optimal
showering experience.)
Mark the position of the 2 brackets on the wall and set the panel aside.
(NOTE: The distance between the two brackets should be 31 ½" or 800 mm.)
Using a drill with a tile bit, drill the hole slowly into the tile. Do not drill into any piping
or wiring in the wall. Insert the anchors into the wall.
(NOTE: Before installing the brackets, use a small piece of painters tape or masking tape over
the drill area to prevent damages to the tile.)
Secure the mounting brackets to the wall with the screws.
INSTALLATION
Posez le raccord pour la douchette à main et y joignez-y le tube en PVC pour achever
la procédure de raccordement.
Soulevez la colonne pour déterminer la hauteur et le positionnement voulus.
(REMARQUE: On recommande de positionner le jet de corps horizontal du haut vers
le torse pour une expérience de douche optimale.)
Marquez l’emplacement des deux supports sur le mur et laissez la colonne de côté.
(REMARQUE: La distance entre les deux supports devrait être de 31½ po ou 800 mm.)
Percez doucement un trou dans la céramique à l’aide d’une perceuse munie d’une mèche
à céramique. Ne percez pas dans un tuyau ou un câble dans le mur. Insérez les ancrages
dans le mur.
(REMARQUE: Avant de poser les supports, collez un bout de ruban de peintre ou de ruban
masque à l’endroit où les trous sont percés pour éviter d’endommager la céramique.)
Fixez les supports de fixation au mur à l’aide des vis.
6 3
31 ½"
800 mm

ATTENTION
- Please read all the instructions completely before installation.
- Always take extra precautions and wear appropriate safety
equipment when installing this product.
- Proper water pressure needs to be maintained to prevent
possible scalding.
- MAKE SURE TO CONNECT THE HOT WATER ON THE LEFT
SIDE OF THE FAUCET AND THE COLD WATER ON THE RIGHT
SIDE. IF NOT, THE FAUCET WILL NOT WORK PROPERLY.
IMPORTANT
- Veuillez LIRE TOUTES les instructions avant de procéder
à l’installation.
- Prenez toujours des précautions supplémentaires et portez
toujours l’équipement de protection quand vous installez
ce produit.
- Assurez-vous d’avoir une pression d’eau adéquate
et constante pour éviter le risque de brûlure.
- ASSUREZ-VOUS DE RACCORDER L’EAU CHAUDE DU CÔTÉ
GAUCHE DU ROBINET ET L’EAU FROIDE DU CÔTÉ DROIT.
SI CE N’EST PAS LE CAS, LE ROBINET NE POURRA
FONCTIONNER CORRECTEMENT.
2
OUTILS NÉCESSAIRES
TOOLS REQUIRED
7.
6.
8.
5.
INSTALLATION
7
Connect hand shower hose to the main panel body. Install the screen washer to prevent
debris from entering hose.
Attach the hand shower to the hose. Install the rubber washer.
Apply thread sealant tape to the threading on the shut off valves before connect both hot
and cold water supply hoses to the valves. Turn on the valves and check all connections
for possible leaks.
Hang the unit on the wall to complete the installation. Make sure the unit is seated properly.
Apply silicon sealant on left and right sides of the shower panel.
(NOTE: Do not seal the bottom of the panel, to allow water to drain out the panel
in case of a leak.)
Recouvrez le filetage des robinets de ruban de téflon avant de raccorder les tuyaux
souples d’alimentation d’eau froide et d’eau chaude aux robinets. Ouvrez les robinets
et vérifiez que tous les raccords ne présentent pas de fuite.
Accrochez l’appareil au mur pour terminer l’installation. Vérifiez que la colonne
est bien positionnée. Appliquez le scellant de silicone du côté gauche et du côté droit
de la colonne.
(REMARQUE : Ne scellez pas le bas de la colonne de douche afin d’éviter l’accumulation
d’eau en cas de fuite.)
Raccordez le tuyau souple de douchette à main au cadre de la colonne. Posez la rondelle
à grille pour empêcher les débris de pénétrer dans le tuyau souple.
Fixez la douchette à main au tuyau souple. Posez la rondelle de caoutchouc.

VALERIA NOIR / BLACK
3051667 Fabriqué et emballé en Chine /
Made and Packaged in China
Importé par / Imported by NOVELCA
Québec, Canada G2J 1C8
TASSILI.CA
GUIDE D’INSTALLATION
INSTALLATION GUIDE
COLONNE
DE DOUCHE
AVEC JETS
63 PO X 7 ⅞ PO (160 CM X 20 CM)
CORPS EN LAITON MASSIF
ROBINET THERMOSTATIQUE
DOUCHE PLUIE
CHUTE D’EAU
DOUCHETTE À MAIN
2 JETS DE MASSAGE
POIDS PRODUIT : 13 LB (5,9 KG)
POIDS TOTAL : 20,7 LB (9,4 KG)
SHOWER PANEL
WITH JETS
63" X 7 ⅞" (160 CM X 20 CM)
SOLID BRASS BODY
THERMOSTATIC FAUCET
RAIN SHOWER
WATERFALL
HAND SHOWER
2 MASSAGE JETS
NET WEIGHT: 13 LB (5.9 KG)
GROSS WEIGHT: 20.7 LB (9.4 KG)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
NOVELCA offre la présente Garantie limitée, celle-ci couvrant la cartouche
qui pourra être remplacée, à vie, s’il survenait une fuite d’eau due à la
défectuosité de la cartouche. Toute autre pièce du robinet est couverte par
une garantie limitée de deux (2) ans valide à compter de la date d’achat
originale du présent robinet TASSILI (ci-après : le «Produit»). Seule la
cartouche est couverte par une garantie limitée à vie. La présente Garantie
limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit et elle ne peut
être cédée ni transférée. La présente Garantie limitée n’a pas pour effet
d’exclure, restreindre, limiter ou modifier la garantie légale accordée par
la loi à l’acheteur du Produit. Le présent Produit est un produit de qualité.
Il a été conçu et sélectionné avec soin. S’il s’avérait que le Produit présente
un vice de fabrication ou qu’une ou plusieurs pièces du Produit soient défec-
tueuses, le détaillant du Produit remplacera ou réparera, à sa seule discré-
tion, la ou les pièces défectueuses ou le Produit, selon le cas, le tout sans
frais et aux conditions cumulatives suivantes : 1) l’acheteur doit s’adresser au
détaillant auprès de qui il a effectué son achat; 2) l’acheteur doit remettre au
détaillant la ou les pièces défectueuses ou encore le Produit; 3) l’acheteur
doit remettre au détaillant la facture comme preuve de son achat et de la
date de cet achat; 4) l’acheteur doit fournir des informations d’identification
du Produit, notamment, le numéro de série ou le numéro de modèle; et 5)
dans le cas où la pièce défectueuse n’est pas la cartouche, la période de
deux (2) ans couverte par la présente Garantie limitée ne doit pas être
expirée. Si le détaillant décide de replacer la ou les pièces défectueuses,
la ou les pièces de remplacement seront neuves ou remises à neuf
équivalentes à des pièces neuves. Exclusions et limites de la Garantie
limitée. La présente Garantie limitée ne s’applique pas : 1) aux pièces
consomptibles, sauf la cartouche qui est couverte par la Garantie limitée
à vie; 2) à l’usure normale, sauf en ce qui a trait à la cartouche qui est
couverte par la Garantie limitée à vie; 3) lorsque le Produit est utilisé à des
fins autres que résidentielles ou à des fins autres que celles déterminées
par le fabricant; 4) lorsque le Produit n’est pas installé par un plombier
accrédité; 5) lorsque le numéro de série ou autres identifiants du Produit
sont oblitérés ou supprimés; 6) aux dommages purement esthétiques et
n’affectant pas l’usage normal du Produit, notamment, les égratignures,
bosses, etc.; 7) aux frais de main-d’œuvre, notamment d’installation, de
désinstallation ou d’expédition du Produit, lesquels seront assumés par
l’acheteur; 8) aux frais d’appel de service lorsque cet appel de service est
fait alors que la présente garantie n’est pas applicable; 9) lorsque les
dommages, défectuosités, défauts ou autres problèmes sont causés par :
a. un usage anormal du Produit; b. un entretien inadéquat du Produit; c. une
mauvaise installation du Produit ou une installation non-conforme au guide
d’installation; d. une modification, une réparation ou un démontage apporté
au Produit par une personne non autorisée par le détaillant ou le fabricant;
e. le transport par l’acheteur, son commettant, préposé ou mandataire;
f. une négligence de l’acheteur, son commettant, préposé ou mandataire; g.
un accident; h. un cas de force majeure (sont considérés comme étant des
cas de force majeure aux fins des présentes, notamment : les catastrophes
naturelles, la foudre, les inondations, les incendies, etc.); i. tout événement
non imputable au Produit lui-même. En aucun cas le fabricant ou le
détaillant ne peut être tenu responsable de tout dommage extraordinaire,
spécial, indirect, accessoire ou consécutif résultant de l’utilisation ou de
l’incapacité d’utilisation du Produit. La responsabilité de ceux-ci se limite au
montant du prix de vente du Produit tel qu’indiqué sur la facture et acquitté
par l’acheteur lors de l’achat. Il est entendu que ceci n’a pas pour effet de
limiter, restreindre ou exclure la protection accordée par la garantie légale.
VERSION FRANÇAISE ET VERSION ANGLAISE
En cas de conflits entre la version française et la version anglaise du texte
de la présente Garantie limitée, la version française a préséance.
MODIFICATIONS
Le présent texte de garantie pourrait être modifié en tout temps.
LIMITED WARANTY OF TWO (2) YEARS
NOVELCA offers this limited warranty covering the cartridge which could
be replaced for life if a leak should occur because of a faulty cartridge.
Any other part of the TASSILI faucet (hereafter: the “Product”) is covered
by a limited warranty of two (2) years from the original date of purchase.
Only the cartridge is covered by a limited lifetime warranty. This limited
warranty is only valid for the original purchaser of the Product and it may
not be transferred. The present limited warranty is not meant to exclude,
restrict, limit or modify the legal warranty given by law to the purchaser
of the Product. This Product is a quality Product. It was made and selec-
ted with care. If the Product contains a manufacturing defect or if one or
more parts of the Product is defective, the retailer commits to replace or
repair, at its sole discretion, the defective part or parts without charge un-
der the following cumulative conditions: 1) the purchaser must contact the
retail store where the Product was purchased; 2) the purchaser must return
the defective part or parts or the Product to the retailer; 3) the purchaser
must provide the retailer the invoice as proof of purchase and date of pur-
chase of the Product; 4) the purchaser must supply the Product identifica-
tion information, namely the serial number or the model number; and 5) if
the defective part is not the cartridge, the period of two (2) years covered
by this limited warranty must not be expired. If the retailer decides to re-
place the defective part or parts, the replacement part or parts would be
new or reconditioned, equivalent to new parts. Exclusions and limitations
of the limited warranty. This limited warranty is not applicable: 1) To consu-
mable parts, apart from the cartridge which is covered by a limited lifetime
warranty; 2) To normal wear, with the exception to the cartridge which
is covered by a limited lifetime warranty; 3) When the Product is used
for other purposes than residential or for purposes other than those
determined by the manufacturer; 4) When the Product is not installed
by a qualified plumber; 5) When the serial number or other identification
information of the Product is erased or withdrawn; 6) To damages that are
only aesthetic and do not affect the normal use of the Product, namely
scratches, bumps, etc.; 7) To labour costs such as installation, de-installation
or shipping of the Product which must be paid by the purchaser; 8) To
service call costs, when the service call is made while the warranty is not
valid; 9) When the damages, defects, faults or other problems arise from:
a. an abnormal use of the Product; b. an inadequate maintenance of the Pro-
duct; c. a faulty installation of the Product or an installation that is not in
accordance with the installation guide (if one is provided); d. a modification,
a repair or dismantling of the Product by a person not authorized by the
retailer; e. the transportation by the purchaser, his employee, officer or
representative; f. a negligence by the purchaser, his employee, officer or
representative; g. an accident; h. a case of
force majeure
(are considered
force majeure: natural disasters, lightning, flood, fire, etc.); i. any event
that is not caused by the Product itself. In no circumstances can the
manufacturer or retailer be held responsible for any extraordinary,
special, indirect, accessory or consecutive damages resulting from the use
of or the incapacity to use the Product. Their responsibility is limited to
the sales price of the Product as indicated on the invoice and paid by the
purchaser at the time of purchase. It is understood that this is not meant to
limit, restrict or exclude the protection given by the legal warranty.
FRENCH VERSION VS ENGLISH VERSION
In case of discrepancy between the French and the English versions of the
text of this limited warranty, the French version shall prevail.
MODIFICATIONS
The present warranty text is subject to change at any time.
VALERIA NOIR / BLACK
3051667 Fabriqué et emballé en Chine /
Made and Packaged in China
Importé par / Imported by NOVELCA
Québec, Canada G2J 1C8
TASSILI.CA
TS1020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Tassili Supra Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Metropol 14007 Series manual

Grohe
Grohe EUROPLUS E 36 207 instructions

Glacier bay
Glacier bay 2190SSHD Use and care guide

Signature Hardware
Signature Hardware RIGI quick start guide

FORENO
FORENO NORTH NRT73RBG quick start guide

Bossini
Bossini FLAT CUBE I00717 Installation and Care Instruction

Symmons
Symmons 229-TP Operation & maintenance manual

Hans Grohe
Hans Grohe RainButton 25010 Series Instructions for use/assembly instructions

Roca
Roca DEBBA 856826 Series quick start guide

AQUAESTIL
AQUAESTIL TITAN II installation manual

Mobilex
Mobilex 302030 user manual

Sanela
Sanela Lema SLP 59RZ Instructions for use