Mitel Integrated DECT Headset User manual

The Mitel word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation.
Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes no representation of the ownership of these marks.
Mitel’s Power Over Ethernet (PoE) Powered Device (PD) products are covered by one or more of the U.S. patents (and any foreign patent
counterparts thereto) identified at Mitel’s website: www.mitel.com/patents.
For more information on the PD patents that are licensed, please refer to www.cmspatents.com.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved.
MITEL INTEGRATED DECT HEADSET
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION GUIDE
AAttaching the base to your Mitel MiVoice 6930, 6940 IP Phone or Mitel M695 Programmable Key Module
1
4
2
4
BCharging the headset

2
Description of safety
For your protection and comfort, Mitel Networks Corporation has implemented
protective measures in this product designed to maintain safe volume levels
and ensure that the product operates in compliance with government safety
standards. Suitable for indoor use only.
AUDIO PRODUCT WARNING!
PERMANENT HEARING LOSS MAY RESULT FROM LONG-TERM
EXPOSURE TO SOUNDS AT HIGH VOLUMES. USE AS LOW A VOLUME AS
POSSIBLE.
This product might be capable of delivering sounds at loud volumes and high
pitched tones. Under certain circumstances, exposure to such sounds can
result in permanent hearing loss damage. The volume level may vary based on
conditions such as the phone you are using, its reception and volume settings,
and the environment. Avoid prolonged use of the product at a high volume.
Please read the Safety Guidelines below prior to using this product.
You can reduce the risk of hearing damage by following these Safety
Guidelines:
1. Prior to using this product follow these steps:
• Before using the product, turn the volume control to its lowest level.
• Put on the headset, if applicable.
• Slowly adjust the volume control to a comfortable level.
2. During the use of this product:
• Keep the volume at the lowest level possible and avoid using the
product in noisy environments where you may be inclined to turn up
the volume.
• If increased volume is necessary, adjust the volume control slowly.
• Ringing in the ears may indicate that the sound levels are too high.
• If you experience discomfort or ringing in your ears, immediately
discontinue using the product and consult a physician.
• Stop using the product if it causes great discomfort.
With continued use at high volume, your ears may become accustomed to the
sound level, which may result in permanent damage to your hearing without any
noticeable discomfort.
General safety information
• Use of a headset will impair your ability to hear other sounds. Use caution
when you are engaging in any activity that requires your full attention.
• If you have a pacemaker or other electrical medical devices, consult your
physician before using this product.
• This package contains small parts that may be hazardous to children and
should be kept out of reach from children. This product is not a toy – never
allow children to play with this product. Always store the product out of
reach from children. The bags themselves or the many small parts they
contain may cause choking if ingested.
• Never try to dismantle the product yourself, or push objects of any kind into
the product, as this may cause short circuits which could result in a fire or
electric shock.
• None of the components can be replaced or repaired by users. Only
authorized dealers or service centers may open the product. If any parts of
your product require replacement for any reason, including normal wear
and tear or breakage, contact your dealer.
• Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect
against damage to the product or injury to you.
• If the product has ear tips, the ear tips should rest against, but not enter the
ear canal.
• Keep all products, cords, and cables away from operating machinery.
• Observe all signs and instructions that require an electrical device or RF
radio product to be switched off in designated areas such as hospitals,
blasting areas, potentially explosive atmospheres, or aircrafts.
• If the product overheats, if the product has been dropped or damaged, if
the product has a damaged cord or plug, or if the product has been
dropped in a liquid, discontinue use.
• Do not use in areas where there are explosive hazards.
• Unplug the product during extreme weather, or when the product is not
used for long periods of time.
• Protect the cords from being damaged or pinched.
• Dispose of the product according to local standards and regulations.
BUILT-IN BATTERY CARE
• Your product is powered by a rechargeable battery. The full performance of
a new battery is achieved only after two or three complete charge and
discharge cycles.
• The battery can be charged and discharged hundreds of times, but will
eventually wear out. Do not leave a fully charged battery connected to a
charger, since overcharging may shorten its lifetime.
• If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
• Leaving the product in hot or cold places, will reduce the capacity and
lifetime of the battery.
• Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). A
product with a hot or cold battery may not work temporarily, even when the
battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in
temperatures well below freezing.
Battery warning!
• Caution – The battery used in this product may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Batteries may explode if damaged.
• Only recharge your battery with the provided approved chargers
designated for this product.
• Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when
possible. Do not dispose as household waste or in a fire as they may
explode.
• Unless otherwise specified in the user manual or quick start guide the
battery in your product can not be removed or replaced by the user. Any
attempt to do so is risky and may result in damage of the product.
• Use of other batteries may present a risk of fire or explosion and the
warranty will be terminated.
CHARGER CARE
• Do not attempt to charge/power your product with anything other than the
charger provided. The use of any other types may damage or destroy the
product and could be dangerous. Use of other chargers may invalidate any
approval or warranty. For availability of approved enhancements, please
check with your dealer.
• Charge/power the product according to the instructions supplied with the
product.
Important: Please refer to the user manual for a description of the charging
status indicator lights. Some products cannot be used while charging.
Charger warning!
• Do not attempt to disassemble the charger as it may expose you to
dangerous electric shock. Incorrect reassembly can cause electric shock or
fire when the product is subsequently used.
• Avoid charging your product in extremely high or low temperatures and do
not use the charger outdoors or in damp areas.
General maintenance
• Unplug the headset from the base and clean the headset by wiping with a
slightly damp cloth.
• The base and cord may only be dry-dusted without detaching from the
phone.

3
Description
Congratulations on your purchase of the Mitel Integrated DECT Headset! The
Mitel Integrated DECT Headset is a professional wireless headset designed for
maximum performance.
The Mitel Integrated DECT Headset:
• Is simple to set up and features intuitive call control functions for rapid
user adoption.
• Puts the freedom and convenience of wireless communication in
everyone’s reach.
• Is compatible with Mitel MiVoice 6930 and 6940 IP phones.
• Is compatible with the Mitel M695 Programmable Key Module (PKM),
supporting up to three modules connected to your 6930 or 6940 IP
phone.
NOTE:
Before connecting the Mitel Integrated Headset to Mitel MiVoice 6930
and 6940 IP Phones, ensure to disconnect (unpair) other headsets.
Headset and base features
• Wideband audio for exceptional sound quality.
• Volume and mute controls.
• Intuitive headset multi-function button for easy call handling.
• LED and audio indicators.
• Advanced hearing protection.
• Noise-canceling microphone.
• Up to 8 hours battery life.
• Headset recharge docking cradle.
• Visual and audio call status indicators.
• Battery indicator.
Supporting documentation
To access phone and system-specific documentation:
1. Log on to Mitel MiAccess.
2. In left-hand menu, select Doc Center.
3. Select DEVICES AND ACCESSORIES > SIP PHONES AND PERIPHER-
ALS > 6900 SERIES SIP PHONES FOR MIVOICE CONNECT> 6900 SIP
PHONES.
Attaching the base to Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP Phone or
Mitel M695 Programmable Key Module (See Figure )
To attach the Mitel Integrated DECT Headset base to your Mitel MiVoice 6930
or 6940 IP phone:
1. Unplug power from the phone.
2. Attach the base to the back of the phone.
NOTE:
Before detaching the base from the phone, ensure to unplug the phone.
3. Insert the screw and tighten it using a screwdriver.
To attach the Mitel Integrated DECT Headset to the Mitel M695 PKM:
NOTE:
When connecting the Mitel Integrated DECT Headset to the Mitel
MiVoice 6930 or 6940 IP phone with Mitel M695 PKM (up to three modules),
ensure to power the Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP phone with
a IEEE 802.3at
compliant PoE L2 Switch, IEEE 802.2at Inline Power Injector, or an AC to DC
Adapter.
1. Ensure that the Mitel M695 PKM and the phone are switched off.
2. On the base, loosen the screws using a screwdriver and slide the attach-
ment to the left. Re-tighten the screws.
3. Attach the Mitel M695 PKM to the Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP phone.
Refer to the Mitel M695 Programmable Key Module Installation Guide.
4. Attach the base to the back of the Mitel M695 PKM.
A
1
2
3
4

4
5. Insert the screw and tighten it using a screwdriver.
Charging the headset (See Figure )
To charge the headset, dock the headset in the base. When docked correctly
the headset battery will begin charging.
When fully charged, the headset offers up to 8 hours of talk time.
Upgrading the headset
To upgrade the headset firmware, dock the headset in the base and reboot the
Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP phone.
For the headset firmware upgrade, the battery level of the Integrated DECT
Headset must be at 20% at least. To check the battery level (and firmware
version) of the Integrated DECT Headset, press t
he (Settings)
key on
your Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP phone, navigate to Status and Phone Info,
and scroll-down to DECT Headset Version.
Setting the audio mode
To enable audio on the headset, dock the headset in the base and press the
(Settings) key on your Mitel MiVoice 6930 or 6940 IP phone. Navigate
to Audio > Audio Mode and select Headset, Headset/Speaker, or Speaker/
Headset option.
Using the headset
Using the base
FCC and IFETEL (wireless equipment)
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference
and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.
Changes or modifications not expressly approved by Mitel Networks
Corporation will void the user’s authority to operate the equipment.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. Non body-worn devices must be placed
at least 8” (20cm) away from the body.
FCC (corded equipment)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
4
B
LED Status Indicators
Battery charging
(green - slow flash)
Full battery (green)
Medium battery (yellow)
Low battery (red)
Very low battery
(red - fast flash)
Unknown battery status
(white)
Microphone muted
Active audio between
headset and base
Searching for headset
(flashing)
Speaker volume up
Mute
Speaker volume down
Answer/end button
LED indicator

5
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.
Changes or modifications not expressly approved by Mitel Networks
Corporation will void the user’s authority to operate the equipment.
Canada Declaration. IC Notice to Users/Product Statements
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device. The term "IC"
before the equipment certification number only signifies that the Industry
Canada technical specifications were met.
Applies to Class B digital apparatus only. This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
Notice to Customers in EU Countries
RF 1800 – 1900 MHz (250mW)
English
Hereby, Mitel declares that the radio equipment type Integrated DECT Headset
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at http://www.mitel.com/regulatory-declarations.
Italiano
Il fabbricante, Mitel Networks, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Integrated DECT Headset è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://mitel.ca/regulatory-declarations.
Nederlands
Hierbij verklaar ik, Mitel Net-works, dat het type radioapparatuur Integrated
DECT HeadsetIntegrated DECT Headset conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://mitel.ca/regulatory-
declarations.
Français
Le soussigné, Mitel Networks, déclare que l'équipement radioélectrique du
type Integrated DECT Headset est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://mitel.ca/regulatory-declarations.
Español
Por la presente, Mitel Net-works, declara que el tipo de equipo radioeléctrico
Integrated DECT Headset es con-forme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la decla-ración UE de conformidad está disponible en la dirección
In-ternet siguiente: http://mitel.ca/regulatory-declarations.
Português
O(a) abaixo assinado(a) Mitel Networks declara que o presente tipo de
equipamento de rádio Integrated DECT headset está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://mitel.ca/regulatory-
declarations.
Deutsche
Hiermit erklärt Mitel Networks, dass der Funkanlagentyp Integrated DECT
Headset der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://mitel.ca/regulatory-declarations.
Description relative à la sécurité (Canada)
Pour votre protection et votre confort, Mitel Networks Corporation a mis en
œuvre plusieurs mesures de protection dans ce produit, conçues pour
maintenir des niveaux de volume sécuritaires et veiller à ce que le produit
fonctionne selon les normes de sécurité gouvernementales. Adéquat pour un
usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENT - PRODUIT AUDIO!
DES VOLUMES PUISSANTS ÉCOUTÉS SUR UNE TROP LONGUE
PÉRIODE PEUVENT ENTRAÎNER LA PERTE
PERMANENTE DE L’OUÏE. MAINTENEZ LE VOLUME LE PLUS BAS
POSSIBLE.
Cet appareil peut émettre des tonalités et des volumes sonores très élevés.
Dans certains cas, une exposition à ce genre de sons peut endommager
irrémédiablement l’ouïe. Le niveau du volume peut varier en fonction des
conditions, notamment le téléphone utilisé, sa réception et les réglages, ainsi
que l’environnement.
Évitez l’utilisation prolongée d’écouteurs avec des niveaux sonores excessifs.
Veuillez lire les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil.
Vous pouvez réduire les dommages sur l’ouïe en respectant les
Consignes de sécurité suivantes:
1. Étapes à suivre avant l’utilisation de cet appareil:
• Tournez le bouton de volume au niveau le plus bas.
• Allumez le casque, le cas échéant.
• Réglez progressivement le volume pour qu’il soit agréable à l’oreille.
2. Pendant l'utilisation:
• Maintenez le volume le plus bas possible et évitez d’utiliser l’appareil
dans les environnements bruyants. Vous auriez en effet tendance à
augmenter le volume.
• Si l’augmentation du volume est nécessaire, réglez-le
progressivement.
• Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que le volume est trop
élevé.
• Dans ce cas, ou si le son est désagréable, n’utilisez plus l’appareil et
consultez immédiatement un médecin.
• Si l’écoute est désagréable, l’appareil ne doit plus être utilisé.
L’oreille peut s’habituer aux volumes élevés, ce qui peut avoir pour
conséquence d’endommager l’ouïe de manière permanente sans toutefois
nuire à votre confort.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
• L’utilisation d’un casque vous empêche d’entendre les sons environnants.
Prenez les précautions nécessaires quand l’activité nécessite toute votre
attention.
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical
électrique, consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Ce paquet contient de petites pièces qui peuvent représenter un danger
pour les enfants; il doit donc être laissé hors de leur portée. Cet appareil
n’est pas un jouet – ne laissez jamais un enfant jouer avec. Gardez
toujours le produit hors de portée des enfants. Les sacs par eux-mêmes,
ainsi que les petits éléments qu’ils contiennent, présentent un risque
d’étouffement s’ils sont avalés.
• N’essayez jamais de démonter vous-même le produit ou d’y insérer des
objets, car cela pourrait entraîner des courts-circuits et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
• Aucun des composants ne peut être remplacé ou réparé par l’utilisateur.

6
Seuls des distributeurs ou centres de service autorisés sont habilités à
ouvrir le produit. Si des éléments de votre produit nécessitent d’être
remplacés pour quelque raison que ce soit, y compris l’usure normale et le
bris, communiquez avec votre distributeur.
• N’exposez pas le produit à la pluie, à l’humidité ou à d’autres liquides afin
d’éviter tout risque de lésion pour vous ou de dommage pour le produit.
• Si le produit a des embouts, ils doivent être contre l’oreille mais pas dans le
canal auditif.
• Gardez tous les produits, cordons et câbles à l’écart des machines en
marche.
• Respectez tous les panneaux et instructions qui exigent l’arrêt de tout
appareil électrique ou produit à radiofréquence dans certaines zones,
notamment les hôpitaux, les zones de tir, les atmosphères potentiellement
explosives ou les avions.
• En cas de surchauffe, de chute ou d’endommagement du produit, ou si son
cordon ou sa prise est en mauvais état, ou que le produit a été immergé
dans un liquide, arrêtez de vous en servir.
• Ne l’utilisez pas dans des zones présentant des risques d’explosion.
• Débranchez l’appareil quand les conditions météorologiques sont
extrêmes, ou quand il n’est pas utilisé pendant longtemps.
• Faites en sorte que le cordon ne soit jamais endommagé ou pincé.
• La mise au rebut de ce produit doit être effectuée conformément aux
normes et règlements locaux
ENTRETIEN DE LA PILE INTÉGRÉE
• Votre produit est alimenté avec une pile rechargeable. La performance
maximale d’une nouvelle pile ne peut être atteinte qu’après deux ou trois
heures de charge complète et de cycles de décharge.
• La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais finit par
s’user. Ne laissez pas une pile entièrement chargée sur un chargeur, la
surcharge peut limiter sa durée de vie.
• Si elle n’est pas utilisée, la pile entièrement chargée perdra sa charge avec
le temps.
• Laisser le produit dans un endroit chaud ou froid réduira la capacité et la
durée de vie de la pile.
• Essayez toujours de maintenir la pile entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F).
Un produit avec une pile chaude ou froide peut temporairement ne pas
fonctionner, même quand la pile est entièrement chargée. Les
performances de la pile sont particulièrement limitées quand les
températures sont inférieures à zéro.
Avertissement concernant les piles!
• Attention – La pile utilisée sur ce produit peut présenter un risque
d’incendie si elle est mal utilisée et les produits chimiques à l’intérieur
peuvent brûler. Les piles peuvent exploser, si elles sont endommagées.
• Ne rechargez votre pile qu’avec les chargeurs conçus et homologués pour
ce produit.
• La mise au rebut des piles doit être effectuée conformément à la
réglementation locale. Veuillez recycler si possible. Ne jetez pas comme
déchet ménager ou dans un feu, il y a risque d’explosion.
• À moins que le guide de démarrage rapide ou le manuel de l’utilisateur ne
le précise, la pile dans votre produit ne peut être retirée ou remplacée par
l’utilisateur. Toute tentative est risquée et peut endommager le produit.
• L’utilisation d’autres piles peut présenter un risque d’incendie ou
d’explosion et la garantie annulera la garantie.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• N’essayez pas de charger/alimenter votre produit avec un autre chargeur
que celui fourni. L’utilisation d’un autre type d’adaptateur pourrait
endommager ou détruire le produit et s’avérer dangereux. Cette utilisation
risque également d’invalider toute approbation ou garantie. Pour connaître
la disponibilité des accessoires approuvés, veuillez consulter votre
distributeur.
• Chargez/alimentez le produit conformément aux instructions qui
l’accompagnent.
Important: Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur pour une
description des témoins d’état du chargement. Certains produits ne peuvent
être utilisés pendant le chargement.
Avertissement concernant le chargeur!
• N’essayez pas de démonter le chargeur sous peine de vous exposer à un
choc électrique. Un nouvel assemblage incorrect peut entraîner un choc
électrique lors d’une utilisation ultérieure.
• Évitez de charger votre produit dans des conditions de température trop
élevées ou trop basses ; n’utilisez pas le chargeur en extérieur ou dans des
endroits humides.
ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil ou le chargeur avant le nettoyage.
• Nettoyez l’appareil en passant un chiffon sec ou légèrement humide. Le
cordon et le chargeur ne peuvent être dépoussiérés qu’à sec.
FCC et IFETEL (matériel sans fil)
Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne
devra pas être utilisé de manière à causer des interférences nuisibles et (2) Cet
appareil doit accepter les interférences reçues, incluant les interférences
pouvant entraîner unfonctionnement non désiré.
Il n’est pas permis aux utilisateurs d’amener des modifications ou changements
quels qu’ils soient à l’appareil. Les changements et modifications non
approuvés de manière explicite par Mitel Networks Corporation rendront
annuleront l’autorité d’utilisation de l’équipement par l’usager.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être colocalisés ou être utilisé en
conjointement avec un autre transmetteur ou une autre antenne. Les dispositifs
non portés sur le corps doivent être placés à au moins 8 po (20 cm) du corps.
FCC (matériel avec fil)
Cet appareil a été testé et jugé conforme à la section 15 des règlements de la
FCC en ce qui concerne les appareils digitaux de Classe B. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un contexte résidentiel.
Cet appareil produit, utilise et émet de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut entraîner des interférences
nuisibles aux communications radio. Il est impossible de garantir l’absence
d’interférences pour une installation particulière. Si cet appareil entraîne des
interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, lesquelles
peuvent être déterminées en éteignant puis en mettant en marche un appareil,
l’utilisateur peut tenter de rectifier le problème de la façon suivante:
• Réorientez ou relocalisez l’antenne de réception.
• Éloignez encore plus l’appareil du récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
• Consultez le commerçant ou un technicien radio/télé expérimenté.
Il n’est pas permis aux utilisateurs d’amener des modifications ou changements
quels qu’ils soient à l’appareil. Les changements et modifications non
approuvés de manière explicite par Mitel Networks Corporation rendront
annuleront l’autorité d’utilisation de l’équipement par l’usager.
Microcircuit (matériel sans fil)
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempts de licence
d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne devra pas être utilisé de manière à causer d’interférences et

7
(2) L’appareil doit accepter les interférences, incluant les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
Le terme «microcircuit» précédent le numéro de certification de l’appareil
signifie seulement que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été
atteintes. Cela ne signifie pas que Industrie Canada a approuvé le matériel. Cet
appareil est conforme aux normes RSS247 ou/et RSS213 de Industrie Canada.
Microcircuit (s’applique exclusivement à l’appareillage digital de Classe
B). Cet appareillage digital de Classe B est en conformité avec l’ICES-003
canadien.
Description de la sécurité (France)
Pour votre protection et votre confort, Mitel Networks Corporation a mis en
oeuvre plusieurs mesures dans ce produit qui sont soigneusement conçues
pour maintenir des niveaux de volume sonore sans danger et garantir un
fonctionnement en conformité avec les normes de sécurité gouvernementales.
Pour une utilisation en intérieur seulement.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES PRODUITS
AUDIO!
UNE PERTE AUDITIVE PERMANENTE PEUT ÊTRE CAUSÉE PAR UNE
EXPOSITION À LONG TERME À DES SONS ET VOLUMES ÉLEVÉS.
UTILISEZ UN VOLUME AUSSI FAIBLE QUE POSSIBLE.
Évitez l’utilisation prolongée des micro-casques à des niveaux de pression
sonore excessifs. Veuillez lire les Consignes de sécurité ci-dessous avant
d’utiliser ce produit.
Vous pouvez réduire le risque de dommages auditifs en suivant ces
consignes de sécurité:
1. Avant d’utiliser ce produit, observez les étapes suivantes:
• Avant d’utiliser le produit, réglez le volume à son niveau le plus faible;
• Mettez le micro-casque, le cas échéant;
• Réglez lentement le volume à un niveau confortable.
2. Au cours de l’utilisation de ce produit
• Conservez le volume au niveau le plus bas possible ;
• S’il est nécessaire d’augmenter le volume, réglez le volume lentement ;
• Si vous ressentez une gêne ou que vous oreilles bourdonnent, cessez
immédiatement d’utiliser le produit.
Avec une utilisation continue à un volume élevé, vos oreilles peuvent s’habituer
au niveau sonore, ce qui peut entraîner des dommages auditifs permanents
sans que vous ne ressentiez une quelconque gêne.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE!
• Si vous portez un pacemaker ou tout autre appareil médical électrique,
consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit.
• Cet emballage contient de petits composants dangereux pour les enfants.
Veuillez ranger le produit hors de la portée des enfants. Les sacs en eux-
mêmes (ainsi que les petits éléments qu’ils contiennent) présentent un
risque d’étouffement s’ils sont avalés.
• N’essayez jamais de démonter vous-même le produit ou d’y introduire des
objets de toute sorte, car ils risqueraient de créer des courts-circuits et
d’entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• N’essayez jamais de démonter vous-même le produit ou d’y insérer des
objets, car cela pourrait entraîner des courts-circuits et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
• Aucun des composants ne doit être remplacé ou réparé par l’utilisateur.
Seuls des distributeurs ou centres de réparation agréés sont habilités à
ouvrir le produit. Si une partie du produit nécessite un remplacement pour
quelque raison que ce soit, y compris l’usure normale ou la casse, veuillez
contacter votre revendeur.
• Évitez d’exposer votre produit à la pluie ou à d’autres liquides.
• Conservez tous les produits, cordons et câbles à l’abri de tout appareil en
fonctionnement.
• Respectez bien les différentes consignes et instructions réclamant la mise
hors tension de tout équipement électrique ou émettant des ondes radio
dans des zones réservées telles que les hôpitaux ou les avions.
• Si le produit surchauffe, tombe par terre, subit des dommages ou est
tombé dans un liquide, cessez de l’utiliser.
• Mettez le produit au rebut en accord avec les normes et réglementations
locales
ENTRETIEN DE LA BATTERIE INTÉGRÉE
• Votre produit est alimenté par une batterie rechargeable. Les pleines
performances d’une batterie neuve ne s’obtiennent qu’après deux ou trois
cycles de charge et de décharge complets.
• La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais
finira par s’user. Ne laissez pas une batterie entièrement chargée
connectée à un chargeur, car une charge excessive peut réduire sa durée
de vie.
• Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée perdra sa charge
au fil du temps.
• Le fait de laisser le produit dans un endroit chaud ou froid réduira la
capacité et la durée de vie de la batterie.
• Essayez toujours de conserver la batterie entre 15 °C et 25 °C. Il se peut
qu’un produit doté d’une batterie chaude ou froide ne fonctionne pas
temporairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée.
Avertissements concernant la batterie!
• «Mise en garde» – La batterie utilisée dans ce produit peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas traitée
correctement. Les batteries peuvent exploser si elles sont endommagées.
• Rechargez uniquement votre batterie avec les chargeurs approuvés
fournis qui ont été conçus pour ce produit.
• Mettez les batteries au rebut conformément aux réglementations locales.
Veuillez les recycler dans la mesure du possible. Ne jetez pas les batteries
avec les ordures ménagères ou dans un feu car elles risquent d’exploser.
• Sauf mention contraire dans le manuel de l’utilisateur ou le guide de
démarrage rapide, la batterie de votre produit ne peut pas être retirée ou
remplacée par l’utilisateur. Toute tentative de ce genre est risquée et peut
entraîner des dommages au produit.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• N’essayez pas de charger/alimenter votre produit autrement qu’avec le
chargeur fourni. L’utilisation d’un autre chargeur risque d’endommager ou
de détruire le produit et pourrait s’avérer dangereuse. L’utilisation d’un
autre chargeur risque également d’invalider tout agrément ou garantie.
Pour plus d’informations sur la disponibilité d’accessoires homologués,
veuillez consulter votre revendeur.
• Chargez/alimentez le produit en suivant les instructions fournies avec le
produit.
Important: Pour une description complète des voyants d’état de charge de ce
produit, veuillez consulter le manuel del’utilisateur. Certains produits ne
peuvent pas être utilisés pendant la mise en charge.
Avertissements concernant le chargeur!
• N’essayez jamais de démonter le chargeur, car vous vous exposeriez à
des risques d’électrocution.
ENTRETIEN
• Débranchez le produit ou le chargeur avant de les nettoyer.
• Nettoyez le produit en le frottant avec un chiffon sec ou légèrement
humide. Le câble et le chargeur ne doivent être que dépoussiérés

8
Descripción de seguridad (América Latina)
Con el fin de asegurarle protección y comodidad, Mitel Networks Corporation
ha implementado medidas de protección en este producto, diseñadas para
mantener niveles de volumen seguros y para garantizar que el producto
funciona de acuerdo con los estándares de seguridad del gobierno. Es apto para
uso en interiores únicamente.
¡ADVERTENCIA SOBRE EL PRODUCTO DE AUDIO!
LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A SONIDO DE VOLUMEN ELEVADO
PUEDE PROVOCAR PÉRDIDAS AUDITIVAS PERMANENTES. USE EL
VOLUMEN LO MÁS BAJO POSIBLE.
Este producto puede reproducir sonidos a altos volúmenes y tonos agudos. La
exposición a sonido de volumen elevado y tonos agudos puede provocar pérdidas
o daños auditivos permanentes. El nivel de volumen puede variar según ciertas
condiciones como el teléfono que se utiliza, las configuraciones de recepción y de
volumen del teléfono y el entorno. Evite el uso prolongado del producto a altos
volúmenes. Por favor lea las Pautas de seguridad siguientes antes de utilizar el
producto.
Respetar las siguientes Pautas de seguridad le ayudará a reducir el
riesgo de pérdida auditiva:
1. Antes de usar este producto, siga los siguientes pasos:
• Antes de utilizar el producto, baje el control de volumen al mínimo.
• Póngase el auricular, si es el caso.
• Ajuste el volumen lentamente hasta encontrar un nivel que le resulte
confortable.
2. Mientras se usa este producto:
• Mantenga el volumen lo más bajo posible y evite usar el producto en
ambientes ruidosos en los que se vea obligado a subir el volumen.
•
En caso de que fuera necesario subir el volumen, ajuste el control de volumen
lentamente.
• Un pitido en los oídos puede indicar que el nivel de sonido es demasiado
elevado.
• Si nota alguna molestia o pitidos en los oídos, deje de usar el producto
inmediatamente y consulte a su médico.
• Deje de usar el producto si éste le provoca una gran incomodidad.
El uso continuado del dispositivo a altos volúmenes puede provocar que sus oídos
se acostumbren al nivel de sonido, lo que podría provocar daños auditivos
irreversibles sin que note una molestia.
Advertencias sobre la batería y el cargador
• La batería que utiliza este producto puede provocar un incendio o
quemaduras químicas si no se la manipula correctamente.
• No intente cambiar la batería, a menos que se indique lo contrario en el
manual.
• No intente desarmar el cargador ya que podría provocar choques
eléctricos.
• Cuando desconecte el cargador, tire del enchufe, no del cable.
• No utilice el cargador al aire libre ni en áreas húmedas.
Pautas de seguridad de la batería y el cargador
• Si el producto utiliza una batería recargable, el rendimiento pleno de la
batería se logra después de dos o tres ciclos completos de carga y
descarga.
• Recargue la batería sólo con el cargador diseñado para el producto. El uso
de otra batería u otro cargador puede dañar o destruir el producto e
invalidará cualquier garantía.
• Una batería totalmente cargada puede perder la carga con el transcurso del
tiempo.
• Exponer los productos a altas o bajas temperaturas puede disminuir la
capacidad y la vida útil de la batería.
• Cargue el dispositivo siguiendo las instrucciones provistas con el producto.
• Algunos productos no se pueden utilizar mientras están siendo cargados.
Información general de seguridad
• Desenchufe el producto durante condiciones climáticas extremas o
cuando el producto no se utilizará durante largos períodos.
• Manténgalo alejado de los niños. Este paquete contiene piezas pequeñas
que pueden ser peligrosas para los niños.
• No desarme ni introduzca objetos en el producto. Esto podría provocar
cortocircuitos que podrían causar un incendio o choque eléctrico.
• Sólo los distribuidores o los centros de servicio autorizados pueden
reparar, abrir o desarmar el producto. Si fuera necesario cambiar alguna
pieza del producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
• No exponga el auricular a la lluvia, la humedad ni a otros líquidos.
• Mantenga el producto y sus cables alejados de cualquier maquinaria en
funcionamiento.
• Proteja el cable de pisadas o pinzamientos.
• Si el producto se sobrecalienta, se ha caído o se ha dañado, si se ha
dañado un cable o conector del producto, o si el producto se ha sumergido
en un líquido, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con
Mitel.
• En ambientes secos o con poca humedad, se debe tener cuidado de
utilizar el producto con una computadora con monitor CRT. Desconecte el
producto antes de apagar el monitor para evitar descargas
electroestáticas.
• Si tiene un marcapasos u otro dispositivo médico eléctrico, consulte a su
médico antes de usar este producto.
• Observe todas las señales necesarias para apagar un dispositivo eléctrico
o de radio RF.
• No lo utilice en áreas con peligro de explosión.
• Este producto, la batería o el cargador debe desecharse de acuerdo con
las reglamentaciones locales.
Mantenimiento general
Desenchufe el producto o el cargador antes de limpiarlo.
• Limpie el producto pasándole un paño seco o apenas húmedo. El cable y
el cargador sólo pueden limpiarse en seco.
• No exponga el producto o el cargador a humedad ni a líquidos.
Declaración de FCC y Cofetel:
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. El uso está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso interferencias que puedan ocasionar una operación
indeseable.
Los usuarios no tienen permitido hacer cambios o modificar el dispositivo de
ninguna manera.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por
Mitel Networks Corporation anularán la autoridad del usuario para manejar el
equipo.
Aplica a dispositivos digitales Clase B solamente. Este equipo ha sido
probado y se comprobó que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Dichos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable frente a la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que, en una
instalación en particular, no haya interferencia. Si este equipo en efecto causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
establecerse encendiendo y apagando el equipo, alentamos al usuario para

9
que intente corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma que pertenezca a un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
• Si necesita ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con
experiencia.
Aplica a dispositivos inalámbricos. El dispositivo y su antena no deben
ubicarse juntos ni funcionar en conjunto con ninguna otra antena ni transmisor.
Este producto, al igual que otros dispositivos de radio, emite energía
electromagnética de radiofrecuencia. Sin embargo, el nivel de energía emitido
por este dispositivo es menor que la energía electromagnética emitida por otros
dispositivos inalámbricos como los teléfonos móviles. El altavoz funciona de
acuerdo a las pautas que se encuentran en los estándares de seguridad y
recomendaciones de radiofrecuencia. Estos estándares y recomendaciones
reflejan el consenso de la comunidad científica que se produjo luego de
reflexiones de paneles y comités de científicos que revisan e interpretan
constantemente gran cantidad de publicaciones de investigación.
Declaración para Canadá. Aviso de Industry Canada a
usuarios / Declaraciones del producto
Este equipo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry
Canada.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso interferencias que puedan ocasionar una operación no
deseada del equipo. El término "IC" antes del número de certificación del
equipo significa solamente que se cumplió con las especificaciones técnicas de
Industry Canada.
Aplica a aparatos digitales Clase B solamente. Este aparato digital Clase B
cumple con la norma ICES-003 canadiense.
Descripción de seguridad (España)
Para su protección y comodidad, Mitel Networks Corporation ha incluido varias
medidas de protección en este auricular, diseñadas para mantener unos
niveles de volumen seguros y garantizar que el funcionamiento del producto
cumpla los estándares de seguridad gubernamentales. Adecuado únicamente
para su uso en interiores.
ADVERTENCIA DE PRODUCTO DE AUDIO
LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A SONIDOS CON ALTOS NIVELES DE
VOLUMEN PUEDE OCASIONAR PÉRDIDA
PERMANENTE DEL OÍDO. UTILICE EL VOLUMEN MÁS BAJO POSIBLE.
Este producto es capaz de emitir sonidos en altos niveles de volumen y tonos
muy agudos. Exponerse a dichos sonidos, bajo ciertas circunstancias, puede
resultar en daños permanentes al oído. El nivel de volumen puede variar
dependiendo de varias condiciones, como por ejemplo el teléfono que usa, su
recepción y sus ajustes de volumen, y el entorno. Evite el uso prolongado de
auriculares con niveles excesivos de presión sonora. Lea las siguientes
Normas de seguridad antes de continuar usando este producto.
Puede reducir el riesgo de daños al oído si obedece a estas normas de
seguridad:
1. Siga los pasos siguientes antes de utilizar este producto
• Antes de usar el producto, baje el volumen al nivel más bajo.
• Póngase el auricular, en su caso
• Ajuste el nivel del volumen lentamente hasta un nivel cómodo.
2. Durante el uso de este producto
• Mantenga el volumen en el nivel más bajo posible y evite usar el
producto en entornos muy ruidosos donde puede ser posible que
prefiera subir el nivel del volumen.
• Si necesita un nivel de volumen más alto, ajuste el control del volumen
lentamente.
• Timbres en los oídos pueden indicar que los niveles de sonidos están
demasiado altos.
• Si siente incomodidad o timbres en sus oídos, deje de usar el producto
de inmediato y consulte a su médico; y
• Deje de usar el producto si le ocasiona mucha incomodidad.
Con uso continuo a niveles altos de volumen es posible que sus oídos se
acostumbren al nivel de sonido, lo que puede resultar en daños permanentes
en sus oídos sin molestias notables.
¡INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD!
• El uso de auriculares disminuirá su habilidad para escuchar otros sonidos.
Tenga cuidado al participar en cualquier actividad que requiera su atención
absoluta.
• Si tiene un marcapasos u otro dispositivo médico eléctrico, consulte con su
médico antes de usar este producto.
• Este paquete contiene piezas pequeñas que pueden ser peligrosas para
los niños y deben mantenerse fuera de su alcance. Este producto no es un
juguete – no permita que los niños jueguen con este producto. Siempre
manténgalo fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas
piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si se ingiriesen.
• Nunca intente desarmar el producto usted mismo. Tampoco introduzca
ningún objeto en los productos, ya que esto podría provocar cortocircuitos
que podrían causar un incendio o choque eléctrico.
• Ninguno de los componentes puede ser reemplazado o reparado por los
usuarios. Sólo los distribuidores o los centros de servicio autorizados
pueden abrir el producto. Si por alguna razón fuera necesario cambiar
alguna pieza de su producto, ya sea a causa de su desgaste normal o
rotura, póngase en contacto con su distribuidor.
• No exponga su dispositivo a la lluvia, a humedad ni a otros líquidos, ya que
esto podría dañar el dispositivo y ocasionarle a usted lesiones.
• Si el producto tiene tapones para los oídos, deben descansar en contacto
con, pero no deben entrar al canal auditivo.
• Mantenga todos los productos, cordones y cables alejados de maquinarias
en funcionamiento.
• Observe todas las señales e instrucciones necesarias para apagar un
dispositivo eléctrico o de radio RF en áreas designadas tales como
hospitales, zonas de dinamitado, ambientes potencialmente explosivos o
aeronaves.
• Si el producto se sobrecalienta, se ha caído o se ha dañado, si se ha
dañado un cable o conector del producto, o si el producto se ha sumergido
en un líquido, deje de usarlo y póngase en contacto con GN Netcom, Inc.
• No lo utilice en áreas en las que existe peligro de explosión.
• Durante climas extremos, o cuando el producto no se utiliza durante
periodos prolongados de tiempo, desconéctelo.
• Proteja los cables contra daños o pellizcos.
CUIDADOS DE LA BATERÍA INCLUIDA
• Su producto se alimenta con una batería recargable. El desempeño
absoluto de una nueva batería se obtiene solamente después de dos o
tres ciclos completos de carga y descarga.
• Puede cargar y descargar la batería cientos de veces, pero eventualmente
se desgastará. No deje una batería totalmente cargada conectada al
cargador, ya que una sobrecarga puede reducir su tiempo de vida útil.
• Si se deja sin usar, la batería totalmente cargada perderá su carga con el
paso del tiempo.
• Dejar el producto en sitios cálidos o fríos reducirá la capacidad y la vida útil
de la batería.
• Trate siempre de mantener la batería a una temperatura entre 15°C y
25°C (59°F y 77°F). Es posible que los productos con batería caliente o

10
fría no funcionen provisionalmente, incluso si la batería está totalmente
cargada. El desempeño de la batería se limita particularmente en
temperaturas por debajo del punto de congelación.
¡Advertencia sobre la batería!
• “Cuidado” – La batería usada en este producto puede presentar riesgos de
incendio o quemaduras químicas si se le da trato inapropiado. Las baterías
pueden explotar si se dañan.
• Recargue la batería únicamente con los cargados aprobados incluidos y
designados para este producto.
• Deseche las baterías conforme a los reglamentos locales. Por favor recicle
cuando sea posible. No las deseche como desperdicios del hogar o en un
incendio ya que pueden explotar.
• A menos que se especifique en contrario en el manual del usuario o la
guía rápida de inicio, el usuario no puede remover o reemplazar la batería.
Todos los intentos para hacerlo son riesgosos y pueden resultar en daños
al producto.
• El uso de otras baterías puede presentar un riesgo de incendio o explosión
y se invalidará la garantía.
CUIDADO DEL CARGADOR
• No intente cargar/alimentar su producto con cualquier otra cosa que no
sea el cargador incluido. El uso de cualquier otro tipo de cargador podría
dañar o destruir el altavoz y además podría resultar peligroso. El uso de
otros cargadores podría invalidar cualquier aprobación o garantía. Para
conocer la disponibilidad de accesorios aprobados, por favor consulte con
su distribuidor.
• Cargue/alimente el producto siguiendo las instrucciones incluidas con el
producto.
IMPORTANTE: Sírvase referirse al manual para obtener una descripción de
las luces indicadoras del estatus de carga. Algunos productos no se pueden
usar mientras se están cargando.
¡Advertencias sobre el cargador!
• No intente desarmar el cargador ya que podría exponerle a un choque
eléctrico peligroso. Un armado incorrecto podría provocar choques
eléctricos o incendios al volver a utilizar el producto.
• Evite cargar su altavoz a temperaturas extremadamente altas o bajas. No
utilice el cargador al aire libre ni en zonas húmedas.
MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto o el cargador antes de limpiarlos.
• Limpie el producto frotándolo con un paño seco o ligeramente húmedo. El
cable y el cargador solamente se pueden sacudir en seco.
FCC e IFETEL (equipo inalámbrico)
Este equipo cumple con la parte 15 de las normas FCC. Su operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este equipo no puede causar interferencia dañina, y (2) este equipo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan
ocasionar una operación indeseable.Los usuarios no tienen permitido hacer
cambios o modificar el equipo de ninguna manera. Los cambios o las
modificaciones sin la aprobación expresa de GN Netcom, Inc. anularán la
autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo y su antena no deben
colocarse u operarse junto con cualquier otra antena o transmisor. Los
dispositivos que no se utilizan en el cuerpo deben colocarse a al menos 20 cm
(pulgadas) del cuerpo.
FCC (equipo con cable):
Este equipo se ha probado y demostró cumplir con los límites para un equipo
digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable frente a
interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio y,
de no instalarse y emplearse conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la interferencia con una o más de las medidas siguientes:
• Cambié la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente al circuito donde
está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o un técnico experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
Los usuarios no tienen permitido hacer cambios o modificar el equipo de
ninguna manera. Los cambios o las modificaciones sin la aprobación expresa
de GN Netcom, Inc. anularán la autoridad del usuario para operar el equipo.
IC (equipo inalámbrico):
Este equipo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry
Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia, y (2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan ocasionar la
operación indeseable del equipo.
El término “IC” antes del número de certificación del equipo solamente significa
que se cumplió con las especificaciones técnicas de Industry Canada. No
implica que Industry Canada haya aprobado el equipo. Este dispositivo cumple
con RSS247 y/o0 RSS213 de Industry Canada.
IS (Aplica a aparatos digitales Clase B solamente). Este aparato digital
Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense.
Descrição de segurança (Portugal)
Para sua proteção e conveniência, a Mitel Networks Corporation implementou
medidas de proteção neste produto a fim de manter os níveis de volume seguros
e garantir que o produto funcione de acordo com as normas de segurança
governamentais. Adequado somente para uso em áreas internas.
AVISO DE PRODUTO DE ÁUDIO!
A PERDA DE AUDIÇÃO PERMANENTE PODE SER O RESULTADO DE UMA
EXPOSIÇÃO PROLONGADA AO SOM COM VOLUME ELEVADO. UTILIZE O
VOLUME AO NÍVEL MAIS BAIXO POSSÍVEL.
Evite o uso prolongado do auricular com níveis de pressão de som excessivos.
Leia as Diretrizes de Segurança abaixo antes de utilizar este produto.
Pode reduzir o risco de danos auditivos se seguir as
seguintes diretrizes de segurança
1. Antes de utilizar este produto, siga os seguintes passos
• Antes de utilizar o produto, ajuste o controlo de volume até ao nível
mais baixo.
• Coloque o auricular, se aplicável.
• Ajuste lentamente o controlo de volume até atingir um nível
confortável.
2. Durante a utilização deste produto
• Mantenha o volume ao mais baixo nível possível;
• Se for necessário aumentar o volume, ajuste o controlo de volume
lentamente;
• Se sentir desconforto ou zumbidos nos seus ouvidos, pare
imediatamente o uso do produto.
Com o uso contínuo de um volume elevado, os seus ouvidos podem habituar-
se ao nível de som podendo resultar em danos permanentes na sua
capacidade auditiva sem sentir qualquer desconforto.

11
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA GERAL
• Caso use um pacemaker ou outros dispositivos médicos elétricos,
consulte o seu médico antes de utilizar este produto.
• Esta embalagem contém peças pequenas que podem ser perigosas para
as crianças. Guarde sempre o produto fora do alcance das crianças. Os
próprios sacos ou as peças muito pequenas podem provocar sufocação
caso sejam ingeridos.
• Nunca tente desmontar o produto ou introduzir qualquer tipo de objetos no
produto, pois pode causar curto-circuito que, consequentemente, poderá
resultar em incêndio ou choque elétrico.
• Nenhum dos componentes pode ser substituído ou reparado pelos
utilizadores. Apenas os agentes ou centros de serviço autorizados podem
abrir o produto. Se, por qualquer razão, alguma peça do seu produto tiver
que ser substituída, incluindo desgaste ou quebra, contacte o seu agente
autorizado.
• Evite expor o seu produto à chuva ou outros líquidos.
• Mantenha todos os produtos, fios e cabos afastados de maquinaria
operacional.
• Cumpra as regras de todos os sinais e instruções que exijam a
desconexão de dispositivos elétricos ou produtos de rádio RF nas áreas
designadas, tais como hospitais ou aviões.
• Se o produto sofrer um sobreaquecimento, cair ou ficar danificado, ou se
cair num líquido, interrompa imediatamente a sua utilização.
• Elimine o produto de acordo com as normas e regulamentos locais
CUIDADOS COM AS BATERIAS INTEGRADAS
• O seu produto é alimentado por uma bateria recarregável. O desempenho
total de uma nova bateria é apenas atingido após dois ou três ciclos de
carga e descarga completos.
• A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas
acabará por se desgastar.
• Não deixe uma bateria completamente carregada ligada a um carregador,
pois o excesso de carga pode encurtar a durabilidade da mesma.
• Caso não seja utilizada, uma bateria totalmente carregada acaba por
perder a sua carga com o passar do tempo.
• Deixar o produto em locais quentes ou frios reduz a capacidade e
durabilidade da bateria.
• Tente manter sempre a bateria entre os 15 °C e os 25 °C (59 °F e 77 °F).
Um produto com uma bateria fria ou quente pode não funcionar
temporariamente, mesmo quando a bateria se encontra totalmente
carregada.
Aviso de bateria!
• “Atenção” – A bateria utilizada neste produto pode apresentar um risco de
incêndio ou queimaduras químicas caso não seja manuseada
corretamente. As baterias podem explodir quando se encontram
danificadas.
• Recarregue a sua bateria apenas com os carregadores aprovados
fornecidos, concebidos para este produto.
• Elimine as baterias de acordo com os regulamentos locais. Recicle
sempre que possível. Não coloque as baterias no lixo doméstico ou no
lume, pois podem explodir.
• Salvo especificado em contrário no manual de utilizador ou no guia de
início rápido, a bateria do seu produto não pode ser removida ou
substituída pelo utilizador. Qualquer tentativa de remoção é arriscada e
poderá resultar em danos do produto.
CUIDADOS COM O CARREGADOR
• Não tente carregar o produto com outro dispositivo que não o carregador
fornecido. A utilização de qualquer outro tipo de dispositivo pode danificar
ou destruir o produto e pode ser perigoso. A utilização de outros
carregadores pode invalidar qualquer autorização ou garantia. Para
conhecer a disponibilidade de melhorias aprovadas, consulte o seu
agente.
• Carregue o produto de acordo com as instruções fornecidas juntamente
com o produto.
Importante: consulte o manual de utilizador para obter uma descrição das
luzes indicadoras do estado da carga. Alguns produtos não podem ser
utilizados durante o processo de carga.
Aviso de carregador!
• Não tente desmontar o carregador, pois pode expô-lo a um choque elétrico
perigoso.
MANUTENÇÃO
• Desligue o produto ou carregador antes de o limpar
• Limpe o produto utilizando um pano seco ou ligeiramente húmido. O fio e o
carregador apenas podem ser limpos a seco.
Sicherheitsbeschreibung (Deutschland)
Zu Ihrem Schutz und Komfort hat Mitel Networks Corporation in diesem
Produkt verschiedene Schutzmaßnahmen implementiert, um einen
betriebssicheren Lautstärkepegel und die Einhaltung gesetzlicher
Sicherheitsbestimmungen zu gewährleisten. Nur für den Betrieb in
geschlossenen Räumen geeignet.
AUDIOPRODUKT – WARNUNG!
DAUERHAFT HOHE LAUTSTÄRKEN KÖNNEN ZU PERMANENTEM
HÖRVERLUST FÜHREN. BESCHRÄNKEN SIE
DAHER DIE LAUTSTÄRKE AUF EIN MINIMUM.
Vermeiden Sie extrem hohe Schalldruckpegel bei längerer Verwendung eines
Headsets. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Verwendung dieses
Produkts.
Sie können das Risiko von Gehörschädigungen durch
Einhaltung der folgenden Sicherheitsrichtlinien reduzieren:
1. Vor der Verwendung dieses Produkts ist Folgendes zu beachten:
• Stellen Sie die Hörerlautstärke vor dem Einschalten des Produkts auf
die niedrigste Stufe.
• Setzen Sie das Headset auf (falls zutreffend)
• Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis ein angenehmes Niveau
erreicht ist.
2. Während der Verwendung dieses Produkts
• Beschränken Sie die Lautstärke auf ein Minimum
• Gehen Sie zur Erhöhung der Lautstärke langsam vor.
• Falls Sie ein Unbehagen oder ein Klingeln im Ohr vernehmen, sollten
Sie das Produkt nicht weiter verwenden.
Bei fortgesetzter Verwendung mit hoher Lautstärke können sich Ihre Ohren an
den Schallpegel gewöhnen, was auch ohne nennenswerte Beschwerden zu
einer dauerhaften Schädigung des Gehörs führen kann.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektromedizinisches
Gerät tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des
Produkts.
• Dieses Paket enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können.
Bewahren Sie das Produkt stets für Kinder unzugänglich auf. Die Beutel
selbst und die zahlreichen Kleinteile in den Beuteln stellen eine
Erstickungsgefahr bei Verschlucken dar.
• Versuchen Sie nie, das Produkt selbst auseinander zu bauen oder
Gegenstände in das Produkt einzuführen, da dies einen Kurzschluss mit
einem Brand oder Stromschlag auslösen könnte.

12
• Das Produkt enthält keine Komponenten, die durch den Benutzer ersetzt
oder repariert werden können. Das Produkt darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder Service-Center geöffnet werden. Müssen
Teile Ihres Produkts aus irgendeinem Grund, einschließlich normalen
Verschleißes oder Beschädigungen, ersetzt werden, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
• Schützen Sie das Headset vor Nässe und Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Produkt und die zugehörigen Verbindungskabel von
jeglichem Maschinenbetrieb fern.
• Befolgen Sie alle Anweisungen und Hinweisschilder, die das Ausschalten
von Elektrogeräten oder Radiofrequenz-Produkten in bestimmten
Bereichen wie Krankenhäusern oder Flugzeugen verlangen.
• Wenn das Produkt überhitzt, fallen gelassen oder beschädigt wurde oder
mit Flüssigkeit in Kontakt kam, darf es nicht weiterverwendet werden.
• Entsorgen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit regionalen
Bestimmungen und Vorschriften
HANDHABUNG UND PFLEGE DES EINGEBAUTEN AKKU
• Ihr Produkt wird mit einem wiederaufladbaren Akku betrieben. Die volle
Leistung eines neuen Akkus wird erst nach zwei- oder dreimaligem,
vollständigen Ent-/Wiederaufladen erreicht.
• Der Akku kann mehrere hundert Male entladen und wieder aufgeladen
werden, ist jedoch irgendwann verbraucht. Lassen Sie keinen vollständig
aufgeladenen Akku im Ladegerät. Ein Überladen verkürzt die Lebensdauer
des Akkus.
• Ein vollständig aufgeladener Akku verliert auch dann langsam seine
Ladung, wenn er unbenutzt bleibt.
• Das Aufbewahren des Produkts bei hohen oder niedrigen Temperaturen
verringert die Kapazität und Lebensdauer des Akkus. Der Akku sollte stets
bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C aufbewahrt werden. Ein
Produkt mit einem kalten oder sehr warmen Akku funktioniert
möglicherweise vorübergehend nicht, selbst wenn der Akku vollständig
geladen ist.
¡Akku-Warnung!
• „Vorsicht“ – Der Akku in diesem Produkt kann bei unsachgemäßer
Handhabung einen Brand oder Verätzungen verursachen. Beschädigte
Akkus können explodieren.
• Verwenden Sie zum Aufladen nur das für Ihr Produkt mitgelieferte,
zugelassene Ladegerät.
• Entsorgen Sie Akkus in Übereinstimmung mit regionalen Vorschriften. Bitte
führen Sie Akkus, wenn möglich, der
• Wiederverwertung zu. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll oder ins
Feuer, da sie explodieren können.
• Sofern nicht anders im Benutzerhandbuch oder in der Kurzanleitung
angegeben, kann der Akku in Ihrem Produkt nicht herausgenommen und
durch den Benutzer ersetzt werden. Jegliche Bestrebung dahingehend ist
riskant und kann zur Beschädigung des Produkts führen.
HANDHABUNG UND PFLEGE DES LADEGERÄTS
• Versuchen Sie nicht, Ihr Produkt mit einem anderen als dem
bereitgestellten Ladegerät aufzuladen. Die Verwendung anderer
Ladegeräte könnte das Produkt beschädigen oder zerstören und ein
Gefahrenrisiko darstellen. Die Verwendung anderer Ladegeräte führt zum
Erlöschen der Zulassung bzw. des Gewährleistungsanspruchs. Bitte
kontaktieren Sie Ihren Vertriebspartner bezüglich der Verfügbarkeit
zugelassener Zubehörteile.
• Laden/Betreiben Sie das Produkt gemäß der im Lieferumfang enthaltenen
Anweisungen.
Wichtig: Eine Beschreibung der Kontrollleuchten für die Ladespannung finden
Sie im Benutzerhandbuch. Manche Produkte dürfen während des
Aufladevorgangs nicht verwendet werden.
Ladegeräte-Warnung!
• Wenn Sie das Netzkabel oder ein Zubehörteil vom Netzstecker trennen,
fassen und ziehen Sie am Stecker -nicht am Kabel. Verwenden Sie
niemals ein beschädigtes Ladegerät.
• Versuchen Sie nicht, das Ladegerät auseinander zu bauen, da dies zu
einem lebensgefährlichen Stromschlag führen kann.
WARTUNG
• Ziehen Sie das Produkt oder das Ladegerät vor der Reinigung vom
Stromnetz ab.
• Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch.
Das Kabel und das Ladegerät dürfen nur mit einem trockenen Tuch
abgewischt werden.
Descrizione della sicurezza (Italia)
Mitel Networks Corporation ha implementato delle misure protettive in questo
prodotto allo scopo di garantire la tua protezione e la tua comodità. Queste
misure sono progettate per consentire livelli di volume sicuri e garantire che il
prodotto operi nel rispetto degli standard di sicurezza governativi.
AVVERTENZA PER IL PRODOTTO AUDIO
UN’ESPOSIZIONE PROLUNGATA A SUONI EMESSI A VOLUME ELEVATO
PUÒ CAUSARE UNA PERDITA DI UDITO
PERMANENTE. IMPOSTA IL VOLUME QUANTO PIÙ BASSO POSSIBILE.
Evita un utilizzo prolungato delle cuffie a livelli di pressione sonora eccessivi.
Leggi le Linee guida per la sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Puoi ridurre il rischio di danni all’udito mettendo in atto le
seguenti linee guida per la sicurezza:
1. Prima di utilizzare il prodotto, metti in atto questi passaggi
• Prima di utilizzare il prodotto, imposta il volume al livello minimo.
• Indossa le cuffie, se opportuno.
• Regola lentamente il volume fino a ottenere un livello confortevole.
2. Durante l’utilizzo di questo prodotto
• Tieni il volume quanto più basso possibile.
• Se è necessario aumentare il volume, regolalo lentamente.
• Se sperimenti fastidio o un ronzio nelle orecchie, interrompi
immediatamente l’utilizzo del prodotto.
Un utilizzo continuato a volume elevato può fare sì che le tue orecchie si
abituino al livello sonoro, il che può causare danni permanenti all’udito senza un
fastidio percettibile.
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
• Se indossi un pacemaker o altri dispositivi elettrici medici, consulta il tuo
medico prima di utilizzare questo prodotto.
• La presente confezione contiene componenti di piccole dimensioni che
possono rappresentare un pericolo per i bambini. Conserva sempre il
prodotto lontano dalla portata dei bambini. I sacchetti o i numerosi
componenti di piccole dimensioni in essi contenuti possono causare
soffocamento se ingeriti.
• Non tentare mai di smontare il prodotto da solo o di inserire oggetti di
qualsiasi genere al suo interno, perché così facendo potresti generare
cortocircuiti in grado di originare incendi o scosse elettriche.
• Nessun componente può essere sostituito o riparato personalmente
dall’utente. Solo i rivenditori autorizzati o i centri di assistenza possono
smontare il prodotto. Se per qualsiasi motivo fosse necessario sostituire un
qualsiasi componente del prodotto, anche per normale usura o in seguito a
una rottura, contatta il tuo rivenditore.
• Evita di esporre il prodotto a pioggia o altri liquidi.
• Tieni il prodotto e tutti i cavi lontani da macchinari in funzione.

13
• Rispetta tutte le indicazioni e i simboli che impongono lo spegnimento dei
dispositivi elettrici o che utilizzano radiofrequenze (RF) in aree specifiche,
come ad esempio ospedali o aeroplani.
• Non utilizzare il prodotto se si surriscalda, è caduto o danneggiato oppure
è è stato accidentalmente immerso in un liquido.
• Lo smaltimento del prodotto deve avvenire in conformità alle norme e ai
regolamenti locali
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA INTEGRATA: nel caso
in cui il prodotto contenga una batteria, osserva le istruzioni
seguenti
• Il tuo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile. Le prestazioni
complete di una batteria nuova vengono raggiunte solo dopo due o tre cicli
completi di carica.
• La batteria può essere caricata e scaricata per centinaia di volte, ma a
lungo andare si deteriora. Non lasciare una batteria completamente carica
connessa a un caricatore in quanto il surriscaldamento può accorciarne la
durata.
• Se il prodotto si trova in luoghi molto caldi o freddi, la capacità e la durata
della batteria risulteranno ridotte.
• Cerca sempre di conservare la batteria a temperature fra 15°C e 25°C
(59°F e 77°F). Un prodotto la cui batteria è troppo calda o fredda può
smettere di funzionare in maniera temporanea, anche se è completamente
carico.
Avvertenza in merito alla batteria
• “Cautela” – La batteria utilizzata in questo prodotto può presentare un
rischio di incendio o di ustione chimica se non viene maneggiata in
maniera corretta. Le batterie possono esplodere se subiscono un danno.
• Ricarica la batteria solo con i caricatori approvati forniti in dotazione, i quali
sono appositamente progettati per questo prodotto.
• Lo smaltimento delle batterie deve avvenire in conformità alle
normativAvvertenze relative al caricatore
• • Per scollegare il cavo di alimentazione o qualsiasi altro accessorio,
afferra e tira la spina, non il cavo. Non utilizzare mai un caricatore
danneggiato.
• • Non tentare di smontare personalmente il caricatore in quanto è possibile
che tu rischi di esporti al rischio di scosse elettriche.e locali. Ricicla le
batterie ogniqualvolta possibile.Non smaltirle nei rifiuti domestici e non
bruciarle in quanto potrebbero esplodere.
• A meno che non venga specificato altrimenti nel manuale per l’utente o
nella guida di avvio rapido, la batteria del tuo prodotto non può essere
rimossa o sostituita dall’utente. Qualsiasi tentativo di rimozione o
sostituzione è pericoloso e può danneggiare il prodotto.
CURA DEL CARICATORE: nel caso in cui il prodotto venga
fornito con un caricatore, osserva le istruzioni seguenti
• Non provare a ricaricare/alimentare il prodotto in nessun altro modo se non
con il caricatore fornito in dotazione. L’utilizzo di qualsiasi altro tipo di
adattatore può danneggiare o distruggere il prodotto e può rappresentare
un pericolo. L’utilizzo di altri caricatori può invalidare qualsiasi
approvazione o garanzia. Per informazioni sulla disponibilità degli
accessori approvati, rivolgiti al tuo rivenditore.
• Ricarica/Alimenta il prodotto seguendo le istruzioni che lo accompagnano.
Importante: consulta il manuale per l’utente per una descrizione delle spie che
indicano lo stato di carica. Alcuni prodotti non possono essere utilizzati durante
la ricarica.
Avvertenze relative al caricatore
• Non utilizzare mai un caricatore danneggiato.
• Non tentare di smontare personalmente il caricatore in quanto è possibile
che tu rischi di esporti al rischio di scosse elettriche.
MANUTENZIONE
• Disconnetti il prodotto o il caricatore prima della pulizia.
• Pulisci il prodotto con un panno asciutto o leggermente inumidito. Il cavo e
il caricatore vanno spolverati solo a secco.
Deschrijving van de veiligheid (Nederlands)
Voor uw veiligheid en comfort heeft Mitel Networks Corporation beschermende
maatregelen geïmplementeerd in dit product, ontworpen om veilige
volumeniveaus te behouden en ervoor te zorgen dat het product werkt in
overeenstemming met de officiële veiligheidsnormen.
WAARSCHUWING AUDIOPRODUCT!
PERMANENT GEHOORVERLIES KAN HET GEVOLG ZIJN VAN
LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN GELUIDEN VAN
HOGE VOLUMES. GEBRUIK EEN ZO LAAG MOGELIJK VOLUME.
Gebruik headsets niet gedurende langere perioden op excessieve
geluidsniveaus. Lees de Veiligheidsrichtlijnen hieronder vooraleer dit product
te gebruiken.
U kunt het risico op gehoorschade beperken door de
volgende richtlijnen te volgen
1. Volg voordat u dit product gebruikt de volgende stappen
• Zet het volume voordat u het product gebruikt op het laagste niveau.
• Zet de headset op.
• Pas de volumeregeling langzaam aan tot een comfortabel niveau.
2. Tijdens het gebruik van dit product
• Houd het volume op het laagst mogelijke niveau.
• Als u een hoger volume nodig heeft, past u de volumeregeling
langzaam aan.
• Als u ongemak of oorsuizen ervaart, staak dan onmiddellijk het gebruik
van het product.
Als u het gedurende langere tijd een hoog geluidsniveau gebruikt, raken uw
oren wellicht gewend aan dat niveau. Dit kan gehoorschade veroorzaken,
zonder dat u dat door heeft.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE!
• Als u een pacemaker of ander elektrisch medisch apparaat draagt,
raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen die gevaarlijk kunnen zijn voor
kinderen. Bewaar dit product altijd buiten het bereik van kinderen. De
zakjes zelf of de kleine onderdelen die ze bevatten, kunnen tot verstikking
leiden als ze worden ingeslikt.
• Probeer het product nooit zelf uit elkaar te halen of voorwerpen van welke
aard dan ook in het product te duwen. Dit kan leiden tot kortsluiting, met
brand of elektrische schokken als gevolg.
• Geen van de onderdelen kan door de gebruiker zelf worden vervangen of
gerepareerd. Het product mag uitsluitend door geautoriseerde dealers of
onderhoudscentra worden geopend. Neem contact op met uw dealer als
een productonderdeel om welke reden dan ook vervangen moet worden,
ook wanneer het normale slijtage betreft of wanneer het product om andere
redenen niet meer functioneert.
• Stel uw product niet bloot aan vochtigheid, regen of andere vloeistoffen.
• Houd alle producten, kabels en snoeren uit de buurt van werkende
machines.
• Volg alle aanwijzingen of instructies op waarbij een elektrisch apparaat of
producten met RF-radio in bepaalde omgevingen moeten worden
uitgeschakeld, zoals ziekenhuizen en vliegtuigen.
• Als het product oververhit, is gevallen of beschadigd of als het in een
vloeistof gevallen is, gebruik het dan niet meer.

14
• Volg de plaatselijke regels en bepalingen als u dit product wilt weggooien
ZORG VOOR DE INGEBOUWDE BATTERIJ
• Uw product werkt op een oplaadbare batterij. De optimale prestaties van
een nieuwe batterij bereikt u pas na twee of drie keer volledig opladen en
ontladen.
• De batterij kan honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar zal
uiteindelijk slijten.
• Laat een volledig opgeladen batterij niet aan de lader hangen, want dit kan
de levensduur van de batterij verkorten.
• Een opgeladen batterij zal uiteindelijk (ook zonder gebruikt te worden) zijn
lading verliezen.
• Bewaar het product niet op warme of koude plekken, want dit heeft een
negatieve invloed op de capaciteit en levensduur van de batterij.
• Bewaar de batterij altijd tussen 15°C en 25°C. Het kan zijn dat een
product met een warme of koude batterij tijdelijk niet werkt, zelfs als de
batterij volledig opgeladen is.
Waarschuwing batterij!
• Let op – de batterij in dit product kan bij verkeerd gebruik een chemische
reactie veroorzaken. Beschadigde batterijen kunnen exploderen.
• Laad de batterij uitsluitend op met de meegeleverde oplader voor dit
product. Volg de geldende richtlijnen bij het recyclen van batterijen.
Recyclen is beter voor uw omgeving. Gooi batterijen niet bij het huisvuil of
in een vuur. Ze kunnen dan exploderen.
• Tenzij anders vermeld in de handleiding of handleiding Snel aan de slag
kan de batterij in dit product niet door de gebruiker verwijderd of vervangen
worden. Als u dit toch probeert, kan het product beschadigd worden.
ZORG VOOR DE OPLADER
• Probeer het product niet op te laden/van stroom te voorzien met een
andere dan de meegeleverde oplader. Het gebruik van een andere oplader
kan het product beschadigen of onbruikbaar maken en kan gevaarlijk zijn.
Bij gebruik van andere opladers komt enige goedkeuring of garantie te
vervallen. Neem contact op met uw dealer voor beschikbaarheid van
goedgekeurde accessoires.
• Zorg dat u het product oplaad/van stroom voorziet volgens de bij het
product geleverde instructies.
Belangrijk: Raadpleeg de handleiding voor een beschrijving van de
indicatielampjes voor opladen. Bepaalde producten kunnen tijdens het opladen
niet gebruikt worden.
Waarschuwing oplader!
• Gebruik nooit een beschadigde oplader.
• Probeer de oplader niet uit elkaar te halen. Dit kan gevaarlijke elektrische
schokken veroorzaken.
ONDERHOUD
• Haal de stekker van het product of de oplader uit het stopcontact voordat u
het reinigt.
• Reinig het product met een droge of licht vochtige doek. Stof het snoer en
de lader uitsluitend droog af.
51305333RB
™, ® Trademark of Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. All rights reserved.
™, ® Marque de commerce de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Tous droits réservés.
™, ® Marca registrada de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Todos los derechos reservados.
™, ® Marca registrada da Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Todos os direitos reservados.
™, ® Marke der Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
™, ® Marchio di Mitel Networks Corporation
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Tutti i diritti riservati.
™, ® Handelsmrk van Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2019, Mitel Networks Corporation. Alle rechten voorbehoud
Printed in China
Table of contents
Languages:
Other Mitel Headset manuals