MityLite 2340Z1 User manual

NÁVOD K OBSLUZE KAT. # 2340Z1
PROSÍM ČTĚTE! VELMI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE BATERIÍ
1. Odmontujte šroubek (A) a pojistný jazýček (B).
2. Otáčením proti směru hodinových ručiček odstraňte čočku.
3. Odstraňte baterie ze svítilny.
4. Nahraďte baterie novými.
5. Vložte žárovku, poté utáhněte čočku přímo v závitech.
6. Pomocí šroubku (A) upevněte zpátky pojistný jazýček (B).
POZOR:
Pokud světlo nebudete nějakou dobu používat, vyjměte baterie,
abyste zabránili případnému vytečení a korozi.
SPECIFIKACE VÝROBKU
Typ svítilny: kryptonová
Životnost svítilny: 20 hodin
Druh baterie: Energizer® E91 1.5V Alkalická AA-fotočlánek(2)
REKLAMAČNÍ ZÁSADY
Informace o vyřizování reklamací získáte u svého místního distributora nebo prodejce.
NÁHRADNÍ DÍLY
KAT. # POPIS
2343Z1 Kryptonová svítilna
Úplný text varování naleznete na naší webové stránce.
Prohlášení o shodě s nařízením EU č 94/9/EC
Společnost Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Španělsko)
prohlašuje, že následující produkt, za jehož dodávku a výrobu neseme výhradní zodpovědnost:
Typ modelu: MityLiteTM 2340 Zone 1 Handheld Torch
Certikát č. TRL 08ATEX 21171X
Normy EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007,
ke kterému se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s požadavky na nezbytně nutný technický stav a bezpečnost
dle směrnice ATEX č. 94/9/EC za předpokladu, že je výše uvedený model používán, opravován a udržován v
souladu s doprovodnými pokyny.
Odpovědná osoba: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Španělsko)
Datum: 7. srpna 2008
Kód 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
POKYNY
(a) Tento výrobek je zkonstruován z materiálu Xenoy, polykarbonátu a polypropylenu. Nevystavujte tento výrobek agresivnímu
prostředí nebo látkám, o kterých je známo, že mají nepříznivý vliv na tento materiál (např. kyselé kapaliny, plyny nebo
rozpouštědla. Příhodná opatření: Běžná kontrola výrobku nebo zajistěte odolnost vůči specickým chemikáliím z materiálového
bezpečnostního listu.
(b) Zařízení musí být napájeno pouze alkalickými bateriemi Energizer E91 typu “AA“. Nesmí být smíchány nové a staré baterie.
Nesmí být smíchány různé značky. Baterie by měly být měněny pouze v bezpečném prostředí.
(c) Zařízení není určeno k tomu, aby ho opravoval uživatel. Používejte pouze svítilnový modul Peli, katalogové číslo 2343Z1
VÝSTRAHA PRO POUŽITÍ V ANGLII: Před použitím si přečtěte tuto poznámku.
Bezpečnostní klasikace Kategorie nebezpečných prostředí je vyznačena na těle svítilny. Nepoužívejte tento
výrobek v zóně 0 nebezpečného prostředí.
Kuličkový pohlcovač plynného vodíku
Uvnitř svítilny jsou kuličkové katalyzátory, které slouží k pohlcování plynného vodíku, který by mohl případně
unikat při vadné, tekoucí, opačné polaritě nebo vysoce vybitých bateriích. Pokud jsou kuličky vlhké, nechte je
vyschnout. Peli Products nepřebírá žádnou odpovědnost za jakoukoliv značku baterií, které jsou vadné nebo
někoho zraní, pokud jsou používány ve svítilně od Peli.
Výměna baterií
Baterie by měly být měněny pouze v bezpečném prostředí. Používejte pouze Energizer E91 baterie. Nemíchejte
značky baterií nebo používejte NiCad nebo zinkouhlíkové baterie. Nemíchejte staré a nové baterie. Baterie měňte
vždy najednou.
Výměna žárovky
Žárovka musí být měněna pouze v bezpečném prostředí. NEUPRAVUJTE TENTO VÝROBEK!
Plné znění záručních podmínek a informace o plnění záruky v 19 jazycích naleznete na stránkách peli.com.
CS
BEDIENUNGSANLEITUNG KAT. Nr. 2340Z1
BITTE LESEN! SEHR WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Lösen Sie die Schraube (A) & die Verriegelung (B).
2. Lösen Sie die Linse durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
3. Nehmen Sie die Lampenbatterien heraus.
4. Ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien.
5. Setzen Sie die Lampe ein und schrauben die Lampe vollständig
auf das Gewinde.
6. Installieren Sie die Verriegelung (B) mit der Schraube (A).
VORSICHT:
Wenn diese Lampe für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie
die Batterien,um ein mögliches Auslaufen und Rosten zu vermeiden.
PRODUKTSPEZIFIKATION
Lampentyp: Krypton
Lampenleben: 20 Stunden
Batterietyp: Energizer®E91 1,5V Alkali AA-Zelle(2)
GARANTIE - RÜCKGABERICHTLINIE
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler zu Informationen über die Behandlung von Garantiefällen.
AUSTAUSCHTEILE
KAT. Nr: BESCHREIBUNG
2343Z1 Kryptonlampe
Für vollständige Warnhinweise besuchen Sie bitte unsere Website.
Konformitätserklärung EU Richtlinie 94/9/EC
Wir, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Spanien)
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung für die Lieferung/Herstellung desProdukts:
Modelltyp: MityLiteTM 2340 Zone 1 Handtaschenlampe
Zertifikatsnr.: TRL 08ATEX 21171X
Standards EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7 : 2007
auf das sich diese Erklärung bezieht, dass dieses den notwendigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der ATEX
Richtlinie 94/9/EC entspricht, vorausgesetzt, dass das oben genannte Model entsprechend der beigefügten Instruktionen
verwendet, gewartet und instandgehalten wird.
Verantwortliche Person:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanien)
Datum: 07 August 2008
Kodierung
AUFLISTUNG
2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
(a) Dieses Produkt besteht aus Xenoy, Polycarbonat und Polypropylen. Setzen Sie dieses Produkt keinen agressiven Atmosphären oder Substanzen
aus, die bekanntermaßen eine nachteilige Wirkung auf dieses Material haben (z.B. säurehaltige Flüssigkeiten, Gase oder Lösungen).
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen: Regelmäßige Prüfung des Produkts oder Prüfung der Resistenz gegen spezifische Chemikalien durch das
Materialdatenblatt.
(b) Die Lampe darf nur mit Energizer E91 Alkali “AA” Zellen betrieben werden. Alte und neue Zellen dürfen nicht gemischt werden.Verschiedene
Marken dürfen nicht gemischt werden. Zellen dürfen nur in ungefährlichen Umgebungen getauscht werden.
(c) Die Ausrüstung ist nicht dazu ausgelegt, dass sie durch den Benutzer repariert werden kann. Verwenden Sie nur Peli-Lampenmodule,
Katalognr. 2343Z1
VORSICHT: Lesen Sie diese Hinweise vor der Anwendung.
Sicherheitsklassifizierung
Die Explosionsschutzart ist auf dem Leuchtkörper angegeben. Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort der
Gefahrenzone 0.
Wasserstoffabsorbierende Körnchen
In der Taschenlampe sind Absorptionskörnchen enthalten, die Wasserstoff aufnehmen, der eventuell durch Batterien
abgegeben werden kann, die defekt sind, auslaufen, umgekehrt eingelegt wurden oder stark entladen sind.Wenn die
Körnchen feucht werden, lassen Sie diese lufttrocknen. Peli Products übernimmt keine Verantwortung für defekte Batterien
aller Marken, die defekt sind oder in der Verwendung mit einer Peli-Taschenlampe zu Verletzungen führen.
Batterwechsel
Der Batteriewechsel darf nur in ungefährlichen Bereich erfolgen. Verwenden Sie ausschließlich Energizer E91 Batterien.
Mischen Sie keine Batteriemarken und verwenden keine Nickel-Kadmium- oder Zink-Kohle-Batterien. Mischen Sie keine
alten und neuen Batterien. Ersetzen Sie stets alle Batterien.
Lampenwechsel
Der Lampenwechsel darf nur in ungefährlichen Bereich erfolgen. DIESES PRODUKT DARF NICHT MODIFIZIERT WERDEN!
Siehe bitte unter peli.com den Volltext zur Garantie und Gewährleistung, der in 19 Sprachen nachzulesen ist.
DE
A
B
A
B
BETJENINGSVEJLEDNING KAT. # 2340Z1
LÆS VENLIGST! MEGET VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
INDSÆTTELSE AF BATTERIER
1. Fjern skruen (A) og låsetappen (B).
2. Fjern linsen ved at dreje mod uret.
3. Fjern batterierne til pæren.
4. Udskift batterierne med nye batterier.
5. Indsæt pæren, og skru derefter linsen lige på gevindet.
6. Monter låsetappen (B) med skruen (A).
PAS PÅ:
Hvis lygten ikke skal benyttes i længere tid, skal batterierne
fjernes for at undgå eventuel lækage og korrosion.
PRODUKT-SPECIFIKATIONER
Pæretype: Krypton
Pærens holdbarhed: 20 timer
Batteritype: Energizer®E91 1.5V Alkaline AA-celle (2)
REGLER FOR RETURNERING UNDER GARANTI
Kontakt venligst den lokale distributør eller forhandler for oplysninger om behandling af garantidækkede varer.
KOMPONENTER TIL UDSKIFTNING
KAT. # BESKRIVELSE
2343Z1 Krypton-pære
Den fuldstændige advarselstekst findes på vores websted.
Overensstemmelseserklæring EU-Direktiv 94/9/EC
Vi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Spanien)
erklærer som eneste ansvarshavende for levering/fremstilling, at Produktet:
Modeltype: MityLiteTM 2340 Zone 1 Håndholdt lygte
Certifikat nr. TRL 08ATEX 21171X
Standarder EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de grundlæggende sundheds-
og sikkerhedskrav i ATEX-direktivet 94/9/EC, når ovennævnte model benyttes, serviceres og vedligeholdes i
overensstemmelse med de vedlagte instruktioner.
Ansvarlig person:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanien)
Dato: 07 August, 2008
Kode 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
PROSPEKT
(a) Dette produkt er fremstillet af Xenoy, polycarbonat og polypropylen. Dette produkt må ikke udsættes for aggressive atmosfærer eller stoffer,
der er kendt for at have negativ effekt på materialet (fx. syreholdige væsker, gasser eller opløsningsmidler). Tilrådede forholdsregler:
Rutine-inspektion af produktet, eller find produktets modstandsdygtighed overfor specifikke kemikalier på materialets datakort.
(b) Enheden må kun udstyres med Energizer E91 alkaline battericeller med størrelse “AA”. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Forskellige
mærker må ikke bruges sammen. Battericellerne må kun udskiftes i et ufarligt område.
(c) Dette produkt må ikke repareres af brugeren. Benyt kun Peli pæremodul med katalognummer 2343Z1
FORHOLDSREGEL: Læs venligst disse oplysninger før brug.
Sikkerhedsklassificering
Kategorien for farligt område er mærket på lygtens hoveddel. Dette produkt må ikke benyttes i et farligt område i Zone 0.
Absorptionsgranulat til hydrogengas
Internt i lygten findes der katalysatorgranulat med det formål at absorbere hydrogengas, der eventuelt kan udsendes i tilfælde
af defekte eller utætte batterier, batterier med ombyttet polaritet, eller meget afladede batterier. Hvis granulatet bliver vådt,
skal det luftes for at tørre. Peli Products påtager sig intet ansvar for noget batterimærke der er defekt, eller som måtte
forvolde skader, når det benyttes i en Peli-lygte.
Udskiftning af batterier
Batterierne må udelukkende udskiftes i et ufarligt område. Benyt kun Energizer E91 batterier. Forskellige batterimærker må ikke
blandes; anvend aldrig Ni-cad eller Zink-kul batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Udskift alle batterier samtidigt.
Udskiftning af pære
Pæren må udelukkende udskiftes i et ufarligt område. DETTE PRODUKT MÅ IKKE ÆNDRES!
Garantiens fulde ordlyd findes på 19 sprog på peli.com.
DA
A
B
MityLiteTM 2340Z1 OPERATING INSTRUCTIONS CAT. # 2340Z1
PLEASE READ! VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY INSTALLATION
1. Remove screw (A) & locking tab (B).
2. Remove lens by turning counter-clockwise.
3. Remove lamp batteries.
4. Replace batteries with fresh batteries.
5. Insert lamp, then screw lens squarely on threads.
6. Install locking tab (B) with screw (A).
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries
to prevent possible leakage and corrosion.
PRODUCT SPECIFICATION
Lamp Type: Krypton
Lamp Life: 20 hours
Battery Type: Energizer®E91 1.5V Alkaline AA-cell(2)
WARRANTY RETURN POLICY
Please contact your local distributor or retailer for information on how to handle your warranty items.
REPLACEMENT PARTS
CAT. # DESCRIPTION
2343Z1 Krypton Lamp
Refer to http://www.peli.com for complete text of Battery Safety warning for this Torch
Declaration of Conformity EU Directive 94/9/EC
We Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Declare that under our sole responsibility for supply/manufacture of the Product:
Model Type: MityLiteTM 2340 Zone 1 Handheld Torch
Certificate No. TRL 08ATEX 21171X
Standards EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7 : 2007
to which this declaration relates is in conformity with the essential health and safety requirements of the ATEX Directive
94/9/EC, providing the above model is used, serviced, and maintained in accordance with the accompanying instructions.
Responsible Person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Date: 07 August, 2008
Code 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
SCHEDULE
(a) This product is constructed from Xenoy, polycarbonate and polypropylene. Do not expose this product to aggressive atmospheres or
substances known to adversely affect this material (eg. acidic liquids, gases or solvents).
Suitable precautions: Routine inspection of the product or establish resistance to specific chemicals from the material’s data sheet.
(b) The equipment must only be fitted with Energizer E91 alkaline “AA” size cells. Old and new cells must not be mixed.
Different brands must not be mixed. Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.
(c) The equipment is not intended to be repaired by the user. Use only Peli lamp module catalogue number 2343Z1.
CAUTION: Read This Notice Before Use.
Safety Classification
The hazardous location category is marked on the light body. Do not use this product in a Zone 0 hazardous location.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the torch are catalyst pellets which are present to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by
defective, leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets become wet, let them air dry. Peli Products
assumes no liability for any brand batteries which are defective or cause injury to anyone when used in any Peli torch.
Battery Replacement
Battery replacement may only be performed in a non-hazardous area. Use only Energizer E91 batteries. Do not mix battery
brands or use Nicad or Zinc Carbon Batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time.
Lamp Replacement
Lamp replacement may only be performed in a non-hazardous area. DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
PELI LEGENDARY GUARANTEEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the
lamp or batteries (rechargeable or alkaline). All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or
in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident. Refer to http://www.peli.com/en/content/
guarantee-excellence for full details.
EN
A
B
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NUM. CAT. 2340Z1
LEER CON ATENCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire el tornillo (A) y la lengüeta de cierre (B).
2. Retire la lente girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire las pilas de la lámpara.
4. Sustitúyalas por pilas nuevas.
5. Inserte la lámpara y a continuación enrosque la lente en
perpendicular a la rosca.
6. Fije la lengüeta de cierre (B) mediante el tornillo (A).
PRECAUCIÓN:
Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retire las
pilas para evitar posibles fugas y la consiguiente corrosión.
ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Tipo de linterna: Krypton
Duración de la lámpara: 20 horas
Tipo de pila: Energizer®E91 1,5V alcalina AA (2)
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA
Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para obtener información sobre cómo
tramitar sus artículos en garantía.
PIEZAS DE RECAMBIO
NÚM. CAT. DESCRIPCIÓN
2343Z1 Lámpara Krypton
Consultar nuestra página web para ver todas las advertencias.
Declaración de conformidad con la Directiva 94/9/CE de la UE
We Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (España)
Declara que, bajo su exclusiva responsabilidad de suministro/fabricación, el Producto
Tipo de modelo: Lámpara de mano MityLiteTM 2340 Zona 1
Núm. Certificado: TRL 08ATEX 21171X
Estándares : EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
al cual se refiere esta declaración, cumple los requisitos básicos de salud y seguridad de la Directiva ATEX 94/9/CE,
siempre y cuando el modelo citado tenga un uso, servicio y mantenimiento conforme a las instrucciones que se adjuntan.
Persona responsable: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Fecha: 7 de agosto de 2008
Código
NOTAS
2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
(a) Este producto está fabricado con Xenoy, policarbonato y polipropileno. No exponga este producto a substancias o entornos agresivos que
puedan dañar el material (p. ej. líquidos, gases o disolventes ácidos). Precauciones pertinentes: Realizar una inspección rutinaria del producto o
determinar la resistencia a ciertas sustancias químicas a partir de la hoja de especificaciones del material.
(b) El equipo sólo debe utilizar pilas alcalinas Energizer E91 de tamaño “AA”. No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco
pilas de diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.
(c) El usuario no debe intentar reparar el equipo. Utilice únicamente el módulo de lámpara Peli con número de catálogo 2343Z1
PRECAUCIÓN: Lea esta advertencia antes de utilizar el aparato.
Clasificación de seguridad
La categoría de ubicación peligrosa está indicada en el cuerpo de la linterna. No utilice este producto en una ubicación
peligrosa clasificada como zona 0.
Gránulos de absorción de hidrógeno
La linterna contiene gránulos catalizadores que absorben el hidrógeno que pudieran emitir las pilas defectuosas, con fugas,
con la polaridad invertida o muy descargadas. Si los gránulos se humedecen, déjelos secar al aire. Peli Products no asumirá
responsabilidad alguna por las pilas de cualquier marca que presenten defectos o causen lesiones al ser utilizadas en
cualquier linterna Peli.
Sustitución de las pilas
La sustitución de las pilas sólo puede realizarse en una zona no peligrosa. Utilice únicamente pilas Energizer E91. No mezcle
pilas de diferentes marcas ni use pilas de níquel-cadmio o de cinc-carbono. No mezcle pilas nuevas y antiguas. Sustituya
todas las pilas al mismo tiempo.
Sustitución de la lámpara
La sustitución de la lámpara sólo puede realizarse en una zona no peligrosa. NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
En www.peli.com encontrarás toda la información sobre la garantía en 19 idiomas.
ES
A
B
KEZELÉSI UTASÍTÁS – KAT. SZÁM: 2340Z1
HASZNÁLAT ELŐTT ELOLVASANDÓ! FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
1. Távolítsa el a csavart (A) és a rögzítőfület (B).
2. Távolítsa el a fényelosztó egységet úgy, hogy az óramutató
járásával ellentétes irányban elfordítja.
3. Vegye ki az elemeket.
4. Helyezzen be új elemeket.
5. Helyezze be az izzót, majd csavarja vissza a
fényelosztó egységet.
6. Helyezze vissza a rögzítőfület (B) és a csavart (A).
FIGYELEM:
Ha hosszabb ideig nem használja a lámpát, a szivárgás és a
korrózió megelőzése érdekében vegye ki belőle az elemeket.
A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI
Izzó típusa: Kripton
Izzó maximális élettartama: 20 óra
Elemek típusa: Energizer® E91, 1,5 V-os Alkaline, AA méret (2)
ÁRU-VISSZAVÉTELI IRÁNYELVEK
Jótállási ügyekben, kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy a kiskereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta.
PÓTALKATRÉSZEK
KAT. SZÁM ÉS MEGNEVEZÉS
2343Z1 kripton izzó
Ha tartozékokat szeretne vásárolni Peli termékéhez, forduljon a helyi kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta
A teljes gyelmeztető szöveg megtalálható a weboldalunkon.
.
Megfelelőségi nyilatkozat: 94/9/EK EU-irányelv
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spanyolország
Spanyolország, kizárólagos beszállítói/gyártói felelősségünk
tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék: MityLiteTM 2340 Zone 1 zseblámpa,
Tanúsítvány száma: TRL 08ATEX 21171X
Szabványok: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 94/9/EK robbanásbiztos berendezésekre és védelmi
rendszerekre vonatkozó (ATEX-) irányelvben meghatározott alapvető egészség- és munkavédelmi
előírásoknak, feltéve hogy a készülék használata, szervizelése és karbantartása a mellékelt utasítások
szerint történik.
Referens: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spanyolország
Dátum: 2008. augusztus 7.
Kód: 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
MELLÉKLET
(a) Ez a termék Xenoy, polikarbonát és polipropilén anyagokból készült. A terméket ne tegye ki olyan agresszív környezeti hatá-
soknak, amelyek károsíthatják az anyagát (pl. savak, gázok vagy oldószerek). Biztonsági óvintézkedések: A termék állapotának
rendszeres ellenőrzése, illetve megfelelő védelem biztosítása egyes kémiai anyagok hatása ellen az anyagbiztonsági lap alapján.
(b) A berendezés csak AA méretű Energizer E91 alkálielemekkel használható. Ne használjon vegyesen régi és új
elemeket. Ne használjon vegyesen különböző márkájú elemeket. Az elemeket csak biztonságos helyen cserélje ki.
(c) Ha a berendezés meghibásodik, ne próbálja megjavítani. Csak 2343Z1 katalógusszámú Peli izzót használjon.
MAGYAR
FIGYELEM: Használat előtt olvassa el ezt a kezelési utasítást!
Biztonsági besorolás
A biztonsági kategória a lámpa markolatán van feltüntetve. Ne használja a terméket 0. zónába tartozó veszélyes helyen.
A zseblámpában lévő hidrogénmegkötő golyócskák célja az elemek sérüléséből, szivárgásából, hibás polaritással történő
bekötéséből vagy túlzott lemerüléséből adódóan felszabaduló hidrogéngáz megkötése. Ha a golyók nedvesek, helyezze
szabad levegőre, hogy kiszáradjanak. A Peli Products nem vállal felelősséget a termékeiben alkalmazott, bármilyen márkájú
elem meghibásodásából adódó sérülésekért.
Az elemek cseréje
Az elemek cseréjét csak biztonságos helyen szabad elvégezni. Kizárólag Energizer E91 típusú elemeket
használjon. Ne használjon vegyesen különböző márkájú, illetve NiCD vagy cink-karbon elemeket. Ne használjo
n vegyesen régi és új elemeket. Minden elemet egyszerre cseréljen ki. Az izzó cseréje – Az izzó cseréjét csak biztonságos
helyen szabad elvégezni. A TERMÉKEN NE VÉGEZZEN ÁTALAKÍTÁSOKAT!
A peli.com oldalon megtalálhatja a garanciával és jótállással kapcsolatos tájékoztató teljes szövegét 19 nyelven.
HU
A
B
FR
A
B
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI CAT. # 2340Z1
LIRE ATTENTIVEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ TRÈS IMPORTANTES
INSTALLATION DES PILES
1. Enlever la vis (A) et la languette de blocage (B).
2. Retirer l’objectif en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
3. Retirer les piles de la lampe.
4. Mettre en place de nouvelles piles.
5. Insérer l’ampoule, puis bien visser l’objectif sur le filetage.
6. Monter la languette de blocage (B) avec la vis (A).
ATTENTION :
Si la torche ne doit pas être utilisée pendant un certain temps,
retirer les piles pour prévenir toute fuite ou corrosion possible.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type de lampe : Krypton
Durée de vie de l’ampoule : 20 heures
Type de pile : Pile alcaline AA Energizer®E91 1,5V (2)
RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE
Contacter votre distributeur ou revendeur local pour toute information sur la façon de gérer les articles sous garantie.
PIÈCES DÉTACHÉES
CAT. N° DESCRIPTION
2343Z1 Lampe Krypton
Pour obtenir des informations détaillées sur les garanties de Peli, reportez-vous à l’adresse
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence
Déclaration de conformité à la directive UE 94/9/CE
Nous, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelone (Espagne)
déclarons sous notre entière responsabilité que la production du produit suivant :
Type de modèle : Lampe torche manuelle MityLiteTM 2340 Zone 1
Certificat n° TRL 08ATEX 21171X
Normes EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux règles essentielles de santé et de sécurité de la directive
ATEX 94/9/CE, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et entretenu dans l’observance des instructions
l’accompagnant.
Responsable : Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelone (Espagne)
Date : 7 août 2008
Code 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
NOTE
(a) Le présent produit est à base de polycarbonate et polypropylène Xenoy. Ne pas exposer ce produit à un environnement agressif ou à des
substances dont ont connaît les effets adverses sur ce matériel (par ex., liquides, gaz ou solvants acides). Précautions appropriées : faire
des inspections de routine ou établir la résistance à certaines substances chimiques en consultant la fiche technique de matériel.
(b) L’équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles alcalines « AA » Energizer E91. Ne pas mélanger des piles neuves et
usagées. Ne pas utiliser des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.
(c) L’équipement n’est pas conçu pour permettre des réparations par l’utilisateur. Utiliser exclusivement le formulaire numéro 2343Z1 de la
lampe Peli.
ATTENTION : Lire cette note avant utilisation.
Classement de sécurité
La catégorie de lieux dangereux est marquée sur le corps de la lampe. Ne pas utiliser ce produit dans un endroit
dangereux de type Zone 0.
Granules d’absorption d’hydrogène
Des granules de catalyse sont placés à l’intérieur de la torche afin d’absorber l’hydrogène qui pourrait être produit par
des piles défectueuses, présentant des fuites ou dont les pôles ont été inversés ou des piles épuisées. Si les granules
sont humides, les faire sécher à l’air. Peli Products dénie toute responsabilité en cas de piles de marque qui seraient
défectueuses ou qui blesseraient quiconque utilise une torche Peli.
Remplacement des piles
Le remplacement des piles ne peut être effectué que dans une zone sans risque. Utiliser exclusivement des piles
Energizer E91. Ne pas utiliser des piles de marques différentes ou des piles NiCad ou zinc carbone. Ne pas mélanger
piles usées et piles neuves. Remplacer toutes les piles en même temps.
Remplacement des piles
Le remplacement des piles ne peut être effectué que dans une zone sans risque. NE PAS MODIFIER CE PRODUIT !
Pour consulter l’intégralité du texte concernant la garantie, visitez notre site peli.com (disponible dans 19 langues)
KÄYTTÖOHJEET CAT. # 2340Z1
LUE HUOLELLISESTI! ERITTÄIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1. Poista ruuvi (A) ja lukituskappale (B).
2. Poista linssi kiertämällä sitä vastapäivään.
3. Poista lampun paristot.
4. Vaihda uudet paristot vanhojen tilalle.
5. Aseta lamppu paikoilleen ja kierrä linssiä
suoraan kierteiden mukaisesti.
6. Kiinnitä lukituskappale (B) ruuvilla (A).
HUOMIO:
Jos et käytä lamppua säännöllisesti, poista paristot mahdollisten
vuotojen ja syöpymisen estämiseksi.
TUOTTEEN TIEDOT
Lampun polttimo: krypton
Lampun kesto: 20 tuntia
Paristotyyppi: Energizer®E91 1.5V -AA-alkaliparisto (2 kpl)
TUOTTEEN PALAUTUS TAKUUAIKANA
Lisätietoja takuuasioista Peli-tuotteiden paikalliselta edustajalta tai jälleenmyyjältä.
VARAOSAT
CAT. # KUVAUS
2343Z1 -kryptonlamppu
Varoitusteksti löytyy kokonaisuudessaan verkkosivuiltamme.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-direktiivi 94/9/ey
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
Vakuutamme, että seuraava vastuullamme toimitettu / valmistettu tuote:
Tyyppi: MityLiteTM 2340 Zone 1 -käsitaskulamppu
Sertifikaattinumero: TRL 08ATEX 21171X
Standardit EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7 : 2007;
jota tämä vakuutus koskee, täyttää ATEX-direktiivin 94/9/EY olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset edellyttäen,
että yllämainittua mallia käytetään, huolletaan ja korjataan liitteenä olevien käyttöohjeiden mukaisesti.
Vastuuhenkilö: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
Päivämäärä: 1. elokuuta 2008
Koodi 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
LISÄOHJEET
(a) Tämä tuote on valmistettu Xenoy-muovista, polykarbonaatista ja polypropyleenistä. Tuotetta ei saa käyttää sellaisessa ympäristössä tai
sellaisten materiaalien yhteydessä, joiden tiedetään olevan haitallisia näille materiaaleille (esim. happamat nesteet, kaasut ja liuottimet).
Soveltuvat varotoimenpiteet: Tuotteen säännöllinen tarkastaminen sekä materiaalitietolomakkeen tiettyjen kemikaalien sietokyvyn
vahvistaminen.
(b) Laitteessa saa käyttää vain Energizer E91 -alkaliparistoja (AA-koko). Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Erimerkkisiä paristoja ei
saa sekoittaa. Paristot on aina vaihdettava vaarattomalla alueella.
(c) Laitetta ei ole tarkoitettu käyttäjän korjattavaksi. Käytä ainoastaan Peli-lamppumoduulia, jonka luettelonumero on 2343Z1
HUOMIO: Lue tämä tiedonanto ennen laitteen käyttöä.
Turvallisuusluokitus
Räjähdysvaarallisen tilan luokitus on merkitty lampun runkoon. Älä käytä
tuotetta tilaluokkaan 0 kuuluvassa räjähdysalttiissa ympäristössä.
Vetykaasua varastoivat pelletit
Taskulampun sisällä on katalyyttipellettejä, jotka voivat imeä itseensä vetykaasua viallisista, vuotavista, napaisuuden
kääntäneistä ja voimakkaan sähkövarauksen purkaneista paristoista. Jos pelletit kostuvat, anna
nesteen haihtua kuivassa ilmassa. Peli Products ei vastaa minkään paristomerkin paristojen
vioista tai paristojen Peli-taskulamppua käytettäessä aiheuttamista vahingoista.
Paristojen vaihto
Paristot saa vaihtaa vain vaarattomassa paikassa. Käytä ainoastaan
Energizer E91 -paristoja. Erimerkkisia paristoja ei saa sekoittaa keskenään. Nikadi- (nikkeli-kadmium), sinkki- tai
hiiliparistoja ei saa käyttää. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Vaihda kaikki paristot samalla kertaa.
Lampun vaihto
Lampun saa vaihtaa vain vaarattomassa paikassa. ÄLÄ MUUNTELE TUOTETTA ITSE!
Takuutietoja koskevat tekstit ovat kokonaisuudessaan 19 kielellä verkkosivuillamme www.peli.com.
FI
A
B
AR
MityLite
TM
2340 Zone 1
CAT.# 2340Z1
2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
APPROVED
Part #2343-318-500 © 2012 Peli Products 5-2188 Rev B AU/12
All trademarks & logos displayed herein are registered & unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. & others.
PELITM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain • Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻰﺟﺮﻳpeli.com ﺏﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺺﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻺﻟ19.ﺔﻐﻟ
http://www.peli.com

ISTRUZIONI OPERATIVE COD. # 2340Z1
LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI IMPORTANTISSIME PER LA SICUREZZA
COLLOCAZIONE DELLA BATTERIA
1. Togliere la vite (A) e la linguetta di bloccaggio (B).
2. Togliere la lente ruotandola in senso antiorario.
3. Togliere le batterie della lampadina.
4. Sostituire le batterie con batterie nuove.
5. Inserire la lampadina, quindi avvitare la lente
ortogonalmente sulle filettature.
6. Inserire la linguetta di bloccaggio (B) con la vite (A).
ATTENZIONE:
Se si prevede di non utilizzare la torcia per un certo periodo,
togliere le batterie onde evitare perdite e corrosione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo di lampadina: Krypton
Vita utile della lampadina: 20 ore
Tipo di batteria: Pile AA Energizer®E91 1.5V Alkaline (2)
SOSTITUZIONE IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o rivenditore di zona per le informazioni sulla gestione dei propri articoli in garanzia.
PEZZI DI RICAMBIO
COD. # DESCRIZIONE
2343Z1 Lampadina Krypton
Per il testo completo delle avvertenze, fare riferimento al sito Web Pelican.
Dichiarazione di conformità alla Direttiva UE 94/9/EC
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025
• Barcelona (Spagna)
Dichiara che, sotto la propria esclusiva responsabilità per la fornitura/ produzione del Prodotto:
Modello tipo: Torcia portatile MityLiteTM 2340 Zone 1
Certificato N. TRL 08ATEX 21171X
Normative EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
cui la presente dichiarazione si riferisce, il suddetto prodotto è conforme ai requisiti essenziali per la salute e la sicurezza
della Direttiva ATEX 94/9/EC, purché il suddetto modello sia usato e sottoposto ad assistenza e riparazioni in base alle
istruzioni allegate.
Responsabile: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spagna)
Data: 7 agosto 2008
Cod. 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
PROGRAMMA
(a) Il prodotto è costruito in Xenoy, policarbonato e polipropilene. Non esporre il prodotto ad atmosfere aggressive o a sostanze conosciute come
dannose per il materiale (ad es. liquidi, gas o solventi acidi). Precauzioni da adottare: Ispezionare regolarmente il prodotto o ripristinarne la
resistenza ad agenti chimici specifici indicata nella scheda tecnica del materiale.
(b) Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con pile formato “AA” Energizer E91 alkaline. Non mescolare pile vecchie e nuove. Non
mescolare pile di marche diverse. Le pile vanno sostituite unicamente in un’area non pericolosa.
(c) Il dispositivo non deve essere riparato dall’utente. Usare esclusivamente Moduli lampadine Peli cod. 2343Z1
ATTENZIONE: Leggere questa nota prima dell’uso.
Classificazione per la sicurezza
La categoria dell’area di rischio è indicata sul corpo della torcia. Non usare il prodotto in un luogo pericoloso in Zona 0.
Granuli ad assorbimento di idrogeno gassoso
La torcia contiene dei granuli catalitici per l’assorbimento dell’idrogeno gassoso che possono fuoriuscire in caso di difetti,
perdite, polarità inversa o livello di carica molto basso delle batterie. Se i granuli si bagnano, lasciarli asciugare all’aria. Peli
Products non si assume alcuna responsabilità per batterie, di qualsiasi marca, che siano difettose o che provochino lesioni
personali in seguito all’uso con una torcia Peli.
Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite unicamente in un’area non pericolosa. Usare esclusivamente Batterie Energizer E91.
Non mescolare batterie di marche diverse e non usare batterie al NiCd o allo Zinco-Carbone Non mescolare batterie vecchie
e nuove. Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
Sostituzione della lampadina
La sostituzione della lampadina deve essere eseguita solo in aree non pericolose. NON ALTERARE IL PRODOTTO!
Per il testo completo in 19 lingue della garanzia e delle relative informazioni, visitare il sito peli.com.
IT Deklaracja zgodności zgodnie z Dyrektywą UE 94/9/WE
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Hiszpania)
Oświadczamy, iż w zakresie naszej wyłącznej odpowiedzialności za dostawę/wyrób Produktu:
Model: MityLiteTM 2340, Strefa 1, latarka ręczna
Nr świadectwa: TRL 08ATEX 21171X
Zgodnie z normami: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
którego dotyczy niniejsza Deklaracja, jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy Dyrektywy ATEX 94/9/WE, pod warunkiem, że w/w. model będzie używany, serwisowany i
konserwowany zgodnie z załączoną instrukcją.
Osoba odpowiedzialna : Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Hiszpania)
Data: 7 sierpnia 2008 roku
Kod
2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
ZAŁĄCZNIK
(a) Niniejszy produkt jest wykonany z tworzywa Xenoy, poliwęglanu i polipropylenu. Nie narażać produktu na działanie agresywnej atmosfery
i substancji niekorzystnie wpływających na powyższe materiały (np. kwasów, płynów, gazów lub rozpuszczalników):
Okresowo sprawdzać stan produktu lub określić jego odporność na dane chemikalia na podstawie kart danych materiałowych.
(b) Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii alkalicznych Energizer E91 typu „AA”. Nie używać jednocześnie baterii zużytych i nowych.
Nie używać jednocześnie baterii różnych marek. Baterie należy wymieniać wyłącznie w środowisku nie stwarzającym zagrożenia.
(c) Użytkownik nie jest upoważniony do napraw sprzętu we własnym zakresie. Stosować wyłącznie moduł latarki Peli, numer katalogowy 2343Z1
PRZESTROGA : Przed użyciem przeczytać niniejszą informację.
Klasykacja bezpieczeństwa
Kategoria lokalizacji niebezpiecznej została oznaczona na korpusie latarki. Nie używać niniejszego produktu w Stree 0 lokalizacji niebezpiecznych.
Granulki absorbentu wodoru gazowego
umieszczone wewnątrz latarki są katalizatorami, których zadaniem jest absorpcja wodoru gazowego, który może być wydzielany
przez uszkodzone, cieknące, odwrotnie podłączone lub nadmiernie rozładowane baterie. Zawilgocone granulki osuszyć na wolnym
powietrzu. Peli Products nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za stan baterii dowolnej marki, w tym za ich uszkodzenia i obrażenia
osób doznane w wyniku stosowania tych baterii w dowolnej latarce Peli.
Wymiana baterii
Wymianę baterii przeprowadzać wyłącznie w miejscu nie stwarzającym zagrożenia. Stosować wyłącznie baterie Energizer E91.
Nie stosować jednocześnie baterii różnych marek i nie mieszać baterii niklowo-kadmowych z cynkowo-węglowymi. Nie używać
jednocześnie baterii zużytych i nowych. Wszystkie baterie wymieniać jednocześnie.
Wymiana żarówki
Wymianę żarówki przeprowadzać wyłącznie w miejscu nie stwarzającym zagrożenia. NIE MODYFIKOWAĆ PRODUKTU!
Vennligst besøk peli.com for fullstendig informasjon om garantien på 19 språk.
PL
GEBRUIKSAANWIJZING CAT. # 2340Z1
GELIEVE TE LEZEN VÓÓR GEBRUIK! ZEER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijder de schroef (A) en de sluitklep (B).
2. Verwijder de lens door deze linksom te draaien.
3. Verwijder de batterijen van de lamp.
4. Vervang de batterijen door nieuwe batterijen.
5. Plaats de lamp en schroef dan de lens vast op de schroefdraden.
6. Monteer de sluitklep (B) met de schroef (A).
OPGELET:
Als de lantaarn voor een onbepaalde tijdsduur niet zal
worden gebruikt, verwijdert u de batterijen om
mogelijke lekkage en corrosie te voorkomen.
PRODUCTSPECIFICATIE
Lamptype: Krypton
Lamplevensduur: 20 uur
Batterijtype: Energizer®E91 1,5V Alkaline AA-batterij(2)
GARANTIE EN TERUGGAVEBELEID
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier of detailhandelaar voor informatie over het afhandelen van de garantie.
VERVANGINGSONDERDELEN
CAT. # BESCHRIJVING
2343Z1 Krypton-lamp
Raadpleeg onze website voor de volledige tekst van de waarschuwing.
EG-verklaring van overeenstemming Richtlijn 94/9/EG
Wij, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Spanje)
Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de levering/productie van het Product:
Model: MityLiteTM 2340 Zone 1 Handheld Torch
Certificaatnummer TRL 08ATEX 21171X
Normen EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de gezondheids-en veiligheidsvereisten van de ATEX
Richtlijn 94/9/EG, mits het bovenstaande model wordt gebruikt, bediend en onderhouden volgens de bijgeleverde instructies.
Verantwoordelijke: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanje)
Datum: 07 augustus 2008
Code 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
SCHEMA
(a) Dit product is vervaardigd uit Xenoy, polycarbonaat en polypropyleen. Stel dit product niet bloot aan agressieve atmosferen of stoffen waarvan bek-
end is dat zij een nadelig effect op deze materialen hebben (bijv. zuurhoudende vloeistoffen, gassen of solventen). Gepaste voorzorgsmaatregelen:
routine-inspectie van het product of vorming van weerstand tegen specifieke chemicaliën vermeld op het gegevensblad van het materiaal.
(b) Plaats alleen Energizer E91 alkaline AA-batterijen in de lantaarn. Meng geen oude en nieuwe batterijen, noch verschillende merken.
Batterijen mogen alleen worden vervangen in een ongevaarlijke zone.
(c) Reparaties aan het apparaat dienen niet door de gebruiker te worden uitgevoerd. Gebruik enkel lampmodule nummer 2343Z1 uit de Peli-catalogus
OPGELET: Lees deze kennisgeving voor gebruik.
Veiligheidsclassificatie
De categorie betreffende gevaarlijke omgevingen is aangeduid op de lantaarnbehuizing. Gebruik dit product niet in een
gevaarlijke omgeving Zone 0.
Waterstofgasabsorberende pellets
De lantaarn bevat katalysatorpellets voor het absorberen van waterstofgas dat mogelijk kan worden vrijgegeven door defecte, lek-
kende, omgekeerd geplaatste of volledig ontladen batterijen.Als de pellets nat worden, laat u ze aan de lucht drogen. Peli Products
is niet aansprakelijk voor merkbatterijen die defect zijn of letsels aan personen veroorzaken bij gebruik in een Peli-lantaarn.
Vervanging van de batterij
De batterij mag enkel worden vervangen in een niet-gevaarlijke omgeving. Gebruik alleen Energizer E91-batterijen. Meng
geen batterijmerken, noch gebruik nikkel-cadmium- of zink-koolstofbatterijen. Meng geen oude en nieuwe batterijen.
Vervang alle batterijen tegelijkertijd.
Vervanging van de lamp
De lamp mag enkel worden vervangen in een niet-gevaarlijke omgeving. BRENG GEEN AANPASSINGEN AAN DIT PRODUCT!
Ga naar peli.com voor de volledige garantievoorwaarden in 19 talen.
BRUKSINSTRUKSER KATALOGNR. 2340Z1
VENNLIGST LES! SVÆRT VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
INSTALLASJON AV BATTERIER
1. Fjern skrue (A) og låseflik (B).
2. Fjern linsen ved å dreie den mot urviseren.
3. Fjern lampebatteriene.
4. Skift ut med nye batterier.
5. Lampen føres inn og linsen skrues rett på gjengene.
6. Låseflik (B) monteres med skrue (A).
PASS PÅ!
Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør
batteriene fjernes for å unngå mulig lekkasje og korrosjon.
PRODUKTSPESIFIKASJON
Lampetype: Krypton
Lampelevetid: 20 timer
Batteritype: Energizer®E91 1,5V alkalisk AA-celle (2)
GARANTIRETURPOLITIKK
Vennligst kontakt din lokalforhandler eller detaljist for opplysninger om hvordan deler med garanti skal behandles.
RESERVEDELER
KATALOGNR. BESKRIVELSE
2343Z1 Kryptonlampe
Vennligst se vår hjemmeside for full advarselstekst.
Samsvarserklæring for EU-direktiv 94/9/EC
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spania
erklærer, som leverandør/fabrikant av produktet:
modelltype: MityLiteTM 2340 sone 1 håndholdt lommelykt
sertifikatnr.: TRL 08ATEX 21171X
standarder EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7 : 2007
som denne erklæringen henviser til, at produktet er i overensstemmelse med de grunnleggende helse- og
sikkerhetskravene i ATEX-direktiv 94/9/EC, under forutsetning av at ovennevnte modell brukes, etterses
og vedlikeholdes ifølge de medfølgende instruksene.
Kontaktperson:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spain)
Dato: 7. august, 2008
Kode 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
PLAN
(a) Dette produktet er laget av Xenoy, polykarbonat og polypropylen. Dette produktet må ikke utsettes for korrosive luftlag eller stoffer som man
vet kan ha en uheldig virkning på dette materialet (feks syreaktige væsker, gasser eller oppløsningsmidler). Passende forholdsregler:
Rutinekontroll av produktet eller kontroll mht produktets motstandsdyktighet overfor kjemikalier som står på stoffdataarket.
(b) Det må bare brukes Energizer E91 alkaliske “AA” batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller ikke innsettes batterier
av forskjellige merker. Batterier må bare utskiftes i ufarlige områder.
(c) Utstyret er ikke beregnet på at brukeren reparerer det. Bare bruk Peli-lampemoduler med katalognummer 2343Z1.
ADVARSEL: Les denne meddelelsen før du bruker produktet.
Sikkerhetsklasse
Faresonekategorien er merket på lampehuset. Dette produktet må ikke brukes i et sone 0-fareområde.
Hydrogengassabsorberende kuler
Det er plassert katalysatorkuler inni lommelykten for å absorbere eventuell hydrogengass avgitt av batterier som er defekte,
som lekker, er innsatt med omvendt polaritet, eller er svært utladet. Dersom disse kulene blir våte skal man la dem tørke
i luften. Peli Products kan ikke holdes ansvarlig for batterier av en hvilken som helst type som er defekte eller forårsaker
personskader ved bruk i en hvilken som helst Peli-lommelykt.
Batteriutskiftning
Batterier må bare utskiftes i ufarlige områder. Bruk bare Energizer E91-batterier. Batterimerker må ikke blandes, og Nicad-
eller sinkkarbonbatterier må ikke brukes. Brukte og nye batterier må ikke blandes. Alle batterier skal utskiftes samtidig.
Lampeutskiftning
Lamper må bare utskiftes i ufarlige områder. DETTE PRODUKTET MÅ IKKE MODIFISERES!
Vennligst besøk peli.com for fullstendig informasjon om garantien på 19 språk.
NO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO CAT. N.º 2340Z1
LEIA POR FAVOR! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MUITO IMPORTANTES
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire o parafuso (A) e a patilha de bloqueio (B).
2. Retire a lente, rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
3. Retire as pilhas da lâmpada.
4. Substitua-as por pilhas novas.
5. Introduza a lâmpada e, em seguida, enrosque a lente directamente nas roscas.
6. Instale a patilha de bloqueio (B) com o parafuso (A).
AVISO:
Se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire
as pilhas para evitar uma possível fuga e corrosão.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo de lâmpada: Crípton
Vida útil da lâmpada: 20 horas
Tipo de pilhas: 2 pilhas AA alcalinas de 1,5 V Energizer®E91
GARANTIA DE DEVOLUÇÃO
Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações
sobre como pode accionar os elementos da garantia.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
CAT. N.º DESCRIÇÃO
2343Z1 Lâmpada de crípton
Consulte o nosso site Web para ter acesso ao nosso texto de advertência completo.
Declaração de Conformidade Directiva Europeia 94/9/CE
Nós, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanha
declaramos sob nossa inteira responsabilidade relativamente ao fornecimento/fabrico do Produto:
Tipo de modelo: Lanterna de mão MityLiteTM 2340 de Zona 1
Certificado n.º TRL 08ATEX 21171X
Normas EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
ao qual esta declaração se refere, que este se encontra em conformidade com os requisitos essenciais de segurança e
saúde estabelecidos na directiva 94/9/CE da ATEX, desde que o modelo acima descrito seja usado, reparado e mantido
de acordo com as instruções que o acompanham.
Pessoa responsável: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spagna)
Data: 07 de Agosto de 2008
Código 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
NOTA
a) Este produto é construído em Xenoy, policarbonato e polipropileno. Não exponha este produto a atmosferas ou substâncias agressivas
passíveis de provocar efeitos adversos neste material (ex., líquidos ácidos, gases ou solventes). Precauções adequadas: Inspeccione
regularmente o produto ou estabeleça a resistência a produtos químicos específicos a partir da ficha de dados do material.
(b) O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho “AA” Energizer E91. Não deve misturar pilhas novas e antigas.
Não deve misturar marcas diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.
(c) O equipamento não deve ser reparado pelo utilizador. Utilize apenas o módulo de lâmpada Peli com o número de catálogo 2343Z1
AVISO EM PORTUGUÊS: Leia este aviso antes de utilizar.
Classificação de segurança
A categoria de zonas perigosas está indicada no corpo da lanterna. Não utilize este produto numa localização perigosa de Zona 0.
Grânulos absorventes de hidrogénio
Os grânulos catalisadores estão situados dentro da lanterna e têm como função absorver o hidrogénio que possa ser emitido por
pilhas defeituosas, com fugas, com a polaridade invertida ou extremamente descarregadas. Se os grânulos ficarem húmidos,
deixe-os secar ao ar. A Peli Products não se responsabiliza por quaisquer marcas de pilhas defeituosas ou que provoquem
ferimentos a qualquer pessoa quando utilizadas em qualquer lanterna Peli.
Substituição das pilhas
A substituição das pilhas apenas pode ser efectuada numa zona não perigosa. Utilize apenas pilhas Energizer E91. Não misture
várias marcas de pilhas ou utilize pilhas de níquel-cádmio ou de carbono-zinco. Não misture pilhas antigas e novas. Substitua
todas as pilhas ao mesmo tempo.
Substituição da lâmpada
A substituição da lâmpada apenas pode ser efectuada numa zona não perigosa. NÃO MODIFIQUE ESTE PRODUTO!
Consultar peli.com para ver o texto completo de informação da Garantia em 19 idiomas.
PT
РУССКИЙ ОСТОРОЖНО! Перед использованием прибора прочтите это примечание.
Классификация по безопасности
Категория опасного расположения указана на корпусе фонаря. Запрещается использовать
данный прибор в опасных зонах категории 0.
Гранулы-поглотители газообразного водорода
Внутри фонаря находятся гранулы-катализаторы, поглощающие газообразный водород, который может
выделяться поврежденными, протекающими, установленными с обратной полярностью или значительно
разряженными батареями. Если гранулы стали влажными, дайте им высохнуть. Компания Peli Products
не несет ответственности за батареи любой марки, которые повреждены или причинили кому-либо ущерб,
будучи установленными в любой фонарь Peli.
Замена батарей
Замену батарей следует осуществлять только в безопасной зоне. Необходимо использовать только батареи
Energizer E91. Запрещается использовать вместе батареи различных марок и использовать никель-кадмиевые
или угольно-цинковые батареи. Запрещается использовать вместе старые и новые батареи. Следует заменять
все батареи одновременно.
Замена лампы
Замену лампы следует осуществлять только в безопасной зоне.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРИБОР!
Посетите сайт peli.com, чтобы получить подробную гарантийную и постгарантийную
информацию на 19 языках.
RU
POKYNY NA POUŽÍVANIE KAT. # 2340Z1
PREČÍTAJTE SI, PROSÍM! VEĽMI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
INŠTALÁCIA BATÉRIE
1.Odmontujte skrutku (A) a uzavieraciu podložku (B).
2. Odstráňte šošovky otočením proti smeru hodinových ručičiek.
3. Vyberte batérie žiarovky.
4. Vymeňte batérie za čerstvé.
5. Vložte žiarovku, zaskrutkujte šošovky priamo do závitov.
6. Namontujte uzavieraciu podložku (B) so skrutkou (A).
POZOR:
Ak sa svietidlo nebude po nejakú dobu používať, vyberte batérie,
aby ste zabránili ich prípadnému vytečeniu a korózii.
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU
Typ žiarovky: Krypton
Životnosť žiarovky: 20 hodín
Typ batérií: Monočlánok Energizer® E91 1,5 V Alkaline AA(2)
REKLAMAČNÝ PORIADOK
Pre informácie o manipulácii s reklamovanými predmetmi sa skontaktujte so svojim lokálnym distribútorom alebo
predajcom, prosím.
VÝMENA ČASTÍ
KAT. # POPIS
2343Z1 žiarovka Krypton
Úplné znenie varovania ohľadom bezpečnosti batérie pre túto baterku nájdete na stránke http://www.peli.com
Vyhlásenie o súlade so smernicou EÚ č. 94/9/ec
Spoločnosť Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Španielsko)
vyhlasuje, že nasledujúci výrobok, za dodávku/výrobu ktorého nesieme výhradnú zodpovednosť:
Typ modelu: Ručné svietidlo MityLiteTM 2340 Zone 1
Certikát č. TRL 08ATEX 21171X
Normy EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
ku ktorému sa viaže toto vyhlásenie je v súlade s nevyhnutnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia
podľa smernice ATEX č. 94/9/ES, za predpokladu, že vyššie uvedený model sa bude používať, opravovať a
udržiavať v súlade s priloženými pokynmi.
Zodpovedná osoba: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Španielsko)
Dátum: 7. august 2008
Kód 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
POKYNY
(a) Tento výrobok je vyrobený z materiálu Xenoy, polykarbonátu a polypropylénu. Výrobok nevystavujte agresívnym atmosféram alebo
látkam známym nepriaznivým účinkom na tento materiál (napr. kyselinové kvapaliny, plyny alebo rozpúšťadlá). Vhodné opatrenia:
Pravidelná kontrola výrobku alebo vytvorenie odolnosti na niektoré chemikálie podľa údajového listu materiálu.
(b) V zariadení sa môžu používať len alkalické batérie Energizer E91 veľkosti „AA“. Nesmú sa súčasne používať staré a nové batérie.
Nesmú sa súčasne používať batérie rozličných značiek. Batérie sa môžu vymieňať iba v bezpečnom prostrední.
(c) Zariadenie by nemal opravovať užívateľ. Používajte iba žiarovkový modul Peli katalógové číslo 2343Z1
UPOZORNENIE PRE ANGLICKY HOVORIACE ČASTI SVETA:
Pred použitím si prečítajte toto upozornenie.
Bezpečnostná trieda
Kategória nebezpečných lokalít je vyznačená na svietidle. Tento výrobok nepoužívajte v nebezpečných lokalitách Zóny 0.
Absorbčné pelety na vodíkový plyn
Vo vnútri svietidla sú umiestnené katalytické pelety, ktorých účelom je absorbovať vodíkový plyn, ktorý by mohol prípadne
uniknúť z chybných, vytečených, ťažko vybitých batérií alebo batérií s obrátenou polaritou. Ak sa pelety navlhčia, vysušte ich
na vzduchu. Spoločnosť Peli Products nepripúšťa žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek značku batérií, ktoré sú chybné alebo
komukoľvek spôsobia zranenie pri používaní v svietidle Peli.
Výmena batérií
Batérie je možné vymieňať len v bezpečnom prostredí. Používajte iba batérie Energizer E91. Nemiešajte značky batérií ani
nepoužívajte nikel-kadmiové alebo zinkovo-karbónové batérie. Nemiešajte staré a nové batérie. Všetky batérie vymeňte súčasne.
Výmena žiarovky
Žiarovku je možné vymieňať len v bezpečnom prostredí. NEUPRAVUJTE TENTO VÝROBOK!
Úplné znenie záručných informácií v 19 jazykoch nájdete na stránke peli.com.
SK
BRUKSANVISNING KAT. NR. 2340Z1
V.G. LÄS! MYCKET VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
BATTERIINSTALLATION
1. Ta bort skruven (A) och låsiken (B).
2. Ta bort linsen genom att vrida moturs.
3. Ta bort lampans batterier.
4. Byt ut batterierna mot nya batterier.
5. Sätt in lampan, skruva sedan in linsen jämnt på gängorna.
6. Montera låsiken (B) med skruven (A).
FÖRSIKTIGT:
Om lampan inte ska användas under en tid tar du bort batterierna
för att förhindra eventuellt läckage och korrosion.
PRODUKTSPECIFIKATION
Lamptyp: Krypton
Lamplivslängd: 20 timmar
Batterityp: Energizer® E91 1,5 V alkaliska AA-batterier (2 st.)
GARANTIPOLICY
Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för att få information om hur du hanterar dina garantiartiklar.
RESERVDELAR
KAT. NR. BESKRIVNING
2343Z1 Kryptonlampa
Se fullständig varningstext på vår hemsida.
Försäkran om överensstämmelse, enligt EU-direktiv 94/9/EC
Vi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Spanien)
försäkrar att under vårt eget ansvar för leverans/tillverkning av produkten:
Modelltyp: MityLiteTM 2340 Zone 1 Handheld Torch
Intyg nr. TRL 08ATEX 21171X
Standarder EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
som denna deklaration gäller, överensstämmer med de grundläggande hälso-och säkerhetskraven i ATEX-direktivet 94/9/
EC, förutsatt att den gällande modellen används, får service och underhålls såsom anges i medföljande dokumentation.
Ansvarig person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanien)
Datum: 7 augusti 2008
Kod 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
OBSERVERA
(a) Den här produkten har konstruerats av Xenoy, polykarbonat och polypropylen. Den ska inte utsättas för frätande atmosfär eller
ämnen som man vet påverkar detta material negativt (t.ex. sura vätskor, gaser eller lösningsmedel).Lämpliga skyddsåtgärder:
Rutininspektioner av produkten eller konstatera resistans mot specika kemikalier på materialets data- blad.
(b) Utrustningen får endast förses med alkaliska Energizer E91-batterier, storlek ”AA”. Man får inte blanda gamla och nya batterier.
Man får inte blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas ut i en ofarlig miljö.
(c)
Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren. Använd endast Pelis lampmodul, artikelnummer 2343Z1
FÖRSIKTIGT: Läs denna varning före användning.
Säkerhetsklassicering
Kategorin för farlig placering står tryckt på lampans hölje. Använd inte denna produkt i en farlig plats av typ Zon 0.
Vätgasabsorberande granulat
Inuti lampan nns katalysatorgranulat för att absorbera vätgas som eventuellt kan ha avgetts genom defekta batterier, läckande
batterier, omvänd polaritet eller avsevärt urladdade batterier. Om granulatet blir vått låter du det lufttorka. Peli Products ansvarar
ej för märkesbatterier som är defekta eller orsakar personskador vid användning i en
Peli-cklampa.
Batteribyte
Batteribyte får endast utföras i ofarliga områden. Använd endast Energizer E91-batterier. Blanda inte batterier av olika märken
och använd ej nickel-kadmium- eller brunstensbatterier. Blanda inte gamla batterier med nya. Byt ut alla batterier samtidigt.
Byte av lampa
Lampbyte får endast utföras i ofarliga områden. ÄNDRA INTE DENNA PRODUKT!
På peli.com hittar du hela garantitexten på 19 språk
SV
KULLANMA TALİMATI KAT. NO. 2340Z1
LÜTFEN OKUYUN! ÇOK ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİSİ
PİL TAKMA
1. Vidayı (A) ve kilitleme çıkıntısını (B) çıkarın.
2. Lensi saat yönünün tersine çevirerek çıkarın.
3. Ampul pillerini çıkarın.
4. Pilleri yenileriyle değiştirin.
5. Ampulü yerleştirin ve lensi yivler üzerine tam olarak vidalayın.
6. Kilitleme çıkıntısını (B) vida (A) ile yerleştirin.
DİKKAT:
Işık bir süre kullanılmayacaksa olası sızıntı ve çürümeyi önlemek için
pilleri çıkarın.
ÜRÜN SPESİFİKASYONU
Ampul Tipi: Kripton
Ampul Ömrü: 20 saat
Pil Tipi: Energizer® E91 1,5V Alkalin AA-hücre (2)
GARANTİ İADE POLİTİKASI
Lütfen garantiyle ilgili maddelerin kullanımıyla ilgili bilgi için
yerel distribütör veya satıcınızla irtibat kurun.
YEDEK PARÇALAR
KAT NO. TANIM
2343Z1 Kripton Ampul
Lütfen tam uyarı metni için web sitemize başvurun.
Uyum Beyanı AB Direkti 94/9/EC
Biz, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (İspanya)
Bu beyanın ilgili olduğu ve aşağıda bilgileri verilen Ürünün sağlanması/üretimi için tek sorumlu sıfatıyla:
Model Tipi: MityLiteTM 2340 Bölge 1 El Feneri
Sertika No. TRL 08ATEX 21171X
Standartlar EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7 : 2007
yukarıdaki modelin beraberindeki talimata göre kullanılması, servis verilmesi ve bakımının yapılması şartıyla,
ATEX Direkti 94/9/EC temel sağlık ve güvenlik gereklilikleriyle uyumlu olduğunu beyan ederiz.
Sorumlu Kişi: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (İspanya)
Tarih: 07 Ağustos, 2008
Kod 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
ÇİZELGE
(a) Bu ürün Xenoy, polikarbonat ve polipropilenden yapılmıştır. Bu ürünü bu materyali olumsuz etkilediği bilinen maddelere
veya olumsuz çevre koşullarına maruz bırakmayın (örn. asidik sıvılar, gazlar veya çözücüler).Uygun önlemler:
Ürünü düzenli olarak inceleyin veya materyal veri sayfasına göre belirli kimyasallara karşı dirençten emin olun.
(b) Ekipmana sadece “AA” büyüklüğünde Energizer E91 alkalin hücreler konmalıdır. Eski ve yeni hücreler
karıştırılmamalıdır. Farklı markalar karıştırılmamalıdır. Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir bölgede değiştirilmelidir.
(c) Ekipmanın kullanıcı tarafından tamir edilmesi amaçlanmamıştır. Sadece Peli ampulü modülü katalog numarası 2343Z1 kullanın
DİKKAT: Kullanmadan Önce Bu Duyuruyu Okuyun.
Güvenlik Sınıandırması
Tehlikeli konum kategorisi ışık gövdesine işaretlenmiştir. Bu ürünü Bölge 0 tehlikeli bir konumda kullanmayın.
Hidrojen Gazı Emici Pelletler
Bu fener içinde hatalı, sızan, ters polariteli veya belirtin deşarj gösteren pillerin çıkarabileceği hidrojen gazını emmek üzere
katalist pelletler mevcuttur. Pelletler ıslanırsa, kurumalarını bekleyin. Peli Products hatalı olan veya herhangi bir Peli fenerinde
kullanıldığında herhangi bir kişinin yaralanmasına neden olan herhangi bir marka pil için hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Pil Değişimi
Pil değişimi sadece tehlikeli olmayan bir bölgede yapılabilir. Sadece Energizer E91 piller kullanın. Pil markalarını karıştırmayın
ve Nicad veya Çinko Karbon Piller kullanmayın. Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Ampul Değişimi
Ampul değişimi sadece tehlikeli olmayan bir bölgede yapılabilir. BU ÜRÜNDE MODİFİKASYON YAPMAYIN!
Garanti bilgisinin 19 dilde tam metnini görmek için lütfen peli.com adresine gidiniz.
TR
A
B
A
B
INSTRUKCJA OBSŁUGI, NR KAT. # 2340Z1
PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! BARDZO WAŻNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA BATERII
1. Odkręcić wkręt (A) i usunąć klapkę zabezpieczającą (B).
2. Zdemontować soczewkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Wyjąć baterie.
4. Wymienić je na nowe.
5. Założyć żarówkę i przykręcić soczewkę, wprowadzając ją bezpośrednio w gwint.
6. Zamocować klapkę zabezpieczającą (B) za pomocą wkrętu (A).
PRZESTROGA :
W przypadku, gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy czas,
wyjąć baterie z pojemnika, aby zapobiec ewentualnym wyciekom i korozji.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Rodzaj żarówki kryptonowa
ywotność żarówki 20 godzin
Typ baterii Energizer® E91, 1,5 V, alkaliczna AA (2)
POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH
W celu uzyskania informacji na temat procedury gwarancyjnej prosimy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub sprzedawcą detalicznym.
CZĘŚCI ZAMIENNE
NR KAT. # OPIS
Latarka kryptonowa 2343Z1
Pełny tekst ostrzeżenia można znaleźć na naszej stronie internetowej.
PL
A
B
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ № ПО КАТАЛОГУ 2340Z1
ПРОЧТИТЕ! ОЧЕНЬ ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ!
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
1. Удалите винт (A) и фиксатор (B).
2. Снимите линзу, поворачивая ее против часовой стрелки.
3. Извлеките батареи фонаря.
4. Замените батареи новыми батареями.
5. Установите лампу, затем равномерно
навинтите линзу на резьбу.
6. Установите фиксатор (B) и закрепите его винтом (A).
ОСТОРОЖНО!
Если фонарь не предполагается использовать в течение
длительного времени, извлеките батареи
для предотвращения возможной утечки и коррозии.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
Тип лампы: криптоновая
Срок службы лампы: 20 часов
Тип батареи: Energizer® E91, 1,5 В, щелочная батарея размера AA (2 шт.)
ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ
За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному дистрибьютору или продавцу.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
№ по кат. ОПИСАНИЕ
2343Z1 Криптоновая лампа
Полную предупредительную надпись см. на нашем веб-сайте.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ продукции требованиям Директивы ЕС 94/9/Компания
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Испания
заявляет, что полностью несет ответственность за поставку (производство) изделия:
Модель: ручной фонарь MityLiteTM 2340 Zone 1
№ сертификата: TRL 08ATEX 21171X
Стандарты: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
к которому относится настоящее заявление, и изделие соответствует основным требованиям к
безопасности и охране здоровья Директивы ATEX 94/9/EC при условии соблюдения
прилагающихся к изделию инструкций по эксплуатации, ремонту и обслуживанию.
Ответственное лицо:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Испания
Дата: 7 августа 2008 г.
Код: 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
ПРИМЕЧАНИЯ
(a) Данное изделие изготовлено из материала Xenoy, поликарбоната и полипропилена. Запрещается подвергать данное
изделие воздействию агрессивных сред или веществ, неблагоприятно влияющих на этот материал (например
кислотных жидкостей, газов или растворителей). Меры предосторожности: регулярный осмотр изделия и определение
его устойчивости к различным химическим веществам в соответствии со спецификацией материалов.
(b) В данном приборе необходимо использовать только щелочные батареи Energizer E91 размера AA. Запрещается
использовать вместе старые и новые батареи. Запрещается использовать вместе батареи различных марок.
Батареи следует заменять только в безопасном месте.
(c) Запрещается ремонтировать прибор собственными силами. Используйте только модуль лампы Peli, номер по каталогу 2343Z1.
RU
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
RO
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE CAT. # 2340Z1 VĂ RUGĂM SĂ
CITIŢI! INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ FOARTE IMPORTANTE
INSTALAREA BATERIILOR
1. Îndepărtaţi şurubul (A) şi elementul de blocare (B).
2. Îndepărtaţi lentilele răsucindu-le în sens invers acelor de ceasornic.
3. Îndepărtaţi bateriile becului.
4. Înlocuiţi bateriile cu baterii noi.
5. Introduceţi becul, apoi înşurubaţi lentilele pe let.
6. Instalaţi elemental de blocare (B) cu şurubul (A).
ATENŢIE:
Dacă lanterna urmează să nu e utilizată pentru un anumit timp,
scoateţi bateriilepentru a împiedica posibilele scugeri şi coroziunea.
SPECIFICAŢII PRODUS
Tipul becului: cripton
Durata de viaţă a becului: 20 de ore
Tipul bateriei: Energizer® E91 cu celulă alcalină AA de 1,5V (2)
POLITICA DE GARANŢIE ŞI DE RETURNARE A PRODUSELOR
Pentru informaţii referitoare la elementele de garanţie, vă rugăm să luaţi
legătura cu distribuitorul sau comerciantul dumneavoastră local.
PIESE DE SCHIMB
CAT. # DESCRIERE
2343Z1 Bec cripton
Pentru a vedea textul complet al instrucţiunilor de siguranţă a bateriei pentru
aceasta lanternă, consultaţi http://www.peli.com
Declaraţie de Conformitate Directiva UE 94/9/CE
Noi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona (Spania)
Declarăm pe propria răspundere că furnizarea/fabricarea Produsului:
Model tip: Lanternă portabilă MityLiteTM 2340 Zone 1
Certicat nr. TRL 08ATEX 21171X
Standarde EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-7: 2007
la care se referă această declaraţie este în conformitate cu cerinţele fundamentale de sănătateşi de siguranţă ale
Directivei ATEX 94/9/CE, cu condiţia ca modelul menţionat mai sus să e utilizat, întreţinut, asigurându-se
şi service corespunzător, în conformitate cu instrucţiunile însoţitoare.
Persoană responsabilă: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spania)
Data: 07 august, 2008
Cod 2G Ex e ib C T4 IP65 (Energizer®E91 “AA” cells)
REGIM
(a) Acest produs este fabricat din Xenoy, policarbonat şi polipropilenă. Nu expuneţi acest produs unor medii agresive sau substanţelor
cunoscute ca având efecte adverse asupra acestui material (de ex. lichide acide, gaze sau solvenţi). Măsuri de precauţie adecvate:
Vericarea de rutină a produsului sau stabilirea rezistenţei la substanţele chimice specice din şa tehnică a materialului.
(b) Echipamentul trebuie dotat numai cu celule alcaline “AA” Energizer E91. Celulele vechi nu trebuie combinate cu cele noi.
Nu trebuie combinate mărci diferite. Celulele trebuie înlocuite numai într-o zonă fără pericole.
(c) Echipamentul nu este destinat reparării de către utilizator. Utilizaţi numai Mod ul bec Peli număr de catalog 2343Z1
ATENŢIONARE: Citiţi prezenta noticare înainte de utilizare.
Clasa de siguranţă
Categoria în care se încadrează locaţia periculoasă este marcată pe corpul lanternei. Nu utilizaţi acest produs într-o locaţie periculoasă clasicată
drept Zonă 0.
Pelete de absorbţie a hidrogenului gazos
În interiorul lanternei există pelete catalitice care sunt necesare pentru a absorbi hidrogenul gazos care ar putea emis de către baterii defecte, cu
scurgeri, cu polaritate inversată sau puternic descărcate. Dacă peletele se udă, lăsaţi-le să se usuce la aer. Peli Products nu îşi asumă nicio respon-
sabilitate pentru baterii de rmă care sunt defecte sau care provoacă rănirea vreunei persoane atunci când sunt utilizate în orice lanternă Peli.
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor se poate efectua numai într-o zonă fără pericole. Utilizaţi numai Baterii Energizer E91. Nu combinaţi mărcile de baterii şi nu
utilizaţi baterii Nicad sau pe bază de carbon zinc. Nu combinaţi baterii vechi cu baterii noi. Înlocuiţi toate bateriile în acelaşi timp.
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor se poate efectua numai într-o zonă fără pericole. NU MODIFICAŢI ACEST PRODUS!
Vă rugăm să consultaţi peli.com pentru textul complet al informaţiilor despre Garanţiile de toate felurile, în 19 limbi.
A
B
A
B
NL