MLTS PS 30 PRO User manual

FALTZELT •FOLDING TENT •FOLDING TENTE •PLEGABLE TIENDA
DE Montageanleitung
EN Installation instructions
FR Instructions de montage
ES Instrucciones de montaje
PS 30 PRO/PS 40 PRO
2
2min. 1-2
IT Istruzioni di montaggio
NL Montage handleiding
PL Instrukcja montazu
TR Montaj talimatı

2www.mlts.de
D
EN
ACHTUNG! WICHTIG - BITTE BEWAHREN SIE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG AUF: SORGFÄLTIG LESEN!
beiliegenden Abspannseilen und Erdnägeln zu sichern.
Stellen Sie sicher, dass alle Standfüße ordentlichen Bodenkontakt
haben.
Hängen Sie keine Gegenstände an den Rahmen des Pavillons.
Pavillon mit Stahlgestell:
Sollte die Pulverbeschichtung des Stahlgestells durch unsachgemäße
Handhabung beschädigt werden kann es zu Rostbildung kommen. Wir
empfehlen, dass Gestell gelegentlich mit Silikonspray einzusprühen.
Pavillon mit Aluminiumgestell:
Aluminium ist einfacher in der Handhabung, korrosionsbeständiger
Achtung, beim Einrasten der Standbeine kann es zu Verletzungen an
den Fingern Kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Spannung beim Auf/Abbau an den
Einrastpunkten entsteht z.B. durch anheben der Eckpunkte zur Entlas-
tung.
Schäden, welche durch den unsachgemäßen Umgang mit dem Pavil-
lon entstehen, fallen
-
bedingungen (starker Wind, schwere Regen, Schnee, etc.) geschlossen
und gesichert ist. Benutzen Sie den Pavillon in dieser Zeit nicht.
Bleiben Sie niemals während eines Sturms unter dem Pavillon stehen.
Überprüfen Sie den Pavillon in regelmäßigen Abständen. Benutzen Sie
den Pavillon nicht, wenn Sie Zweifel bezüglich der Gebrauchstauglich-
keit haben.
Der Pavillon ist nicht für den permanenten Außeneinsatz geeignet und
muss vor extremen
Winter (am besten in der Garage oder Gartenhaus) eingelagert
werden. Achten Sie darauf, dass der Pavillon vor der Einlagerung
vollständig trocken ist.
IMPORTANT!
IMPORTANT - PLEASE KEEP THE ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE: READ IT THROUGH CAREFULLY!
tension ropes and ground pins provided.
Only assemble the Pavillion on a level surface. Ensure that all base
feet make proper contact with the ground.
Do not hang any objects on the Pavillion frame.
Pavillion with steel frame:
silicone spray occasionally. Please do not use any oil or grease.
Pavillion with aluminium frame:
Aluminium is easier to handle, more resistant to corrosion and does
not require any special maintenance.
Important, when clicking the legs in, there is a risk you might injure
FR
ATTENTION!
IMPORTANT - VEUILLEZ CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE DE MONTA-
GE : A LIRE ATTENTIVEMENT!
structure du pavillon à l’aide des haubans et piquets fournis à la
livraison.
Ne procédez au montage du pavillon que sur une surface plane. Assu-
en contact avec le sol.
Veillez à ne suspendre aucun objet au cadre du pavillon.
Pavillon avec armature en acier:
dans le cas où le revêtement par poudre de l’armature en acier venait
recommandons donc de pulvériser occasionnellement l’armature avec
substance grasse ou huileuse.
Pavillon avec armature en aluminium:
l’aluminium est plus simple à manipuler, plus résistant à la corrosion,
-
tage des pieds de support.
-
tage lors du montage/démontage, notamment si vous soulevez les
-
ies, neige, etc.), veillez à vous assurer que le pavillon est bien fermé et
Ne restez en aucun cas sous le pavillon en cas de tempête.
-
Any damage caused by improper handling of the Pavillion is not
covered by the terms of the guarantee.
-
Never stay under the Pavilion during a storm.
Check the Pavillion at regular intervals. Do not use the Pavillion if you
The Pavillion is not suitable for permanent use outdoors and must be
through the winter (ideally in a garage or garden shed).
Please make sure the Pavillion is completely dry before storage.
SICHERHEITSHINWEISE • SAFETY INSTRUCTIONS • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • INFOR -
MACIÓN DE SEGURIDAD • INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
www.mlts.de

3
ES
¡ATENCIÓN!
IMPORTANTE - CONSERVE EL MANUAL DE MONTAJE:
¡DEBE LEERSE CON ATENCIÓN!
-
rados.
plano. Asegúrese de que todas las bases presentan un contacto al
suelo correcto.
Cenador con armazón de acero:
Si el recubrimiento pulverizado del armazón de acero se ve dañado
como resultado de un manejo indebido, se puede formar óxido. Re-
comendamos aplicar spray de silicona ocasionalmente en el armazón.
Cenador con armazón de aluminio:
El aluminio es fácil de manejar, resistente a la corrosión y no requiere
cuidados especiales.
los dedos.
Asegúrese de que no hay tensión en los puntos de encaje durante la
instalación/desmontaje, p. ej., al elevar los puntos angulares para la
descarga.
Los daños derivados de un manejo indebido del cenador no están
Asegúrese de cerrar y asegurar el cenador en condiciones atmosféri-
No se sitúe debajo del cenador durante una tormenta.
El cenador no es apto para un uso exterior permanente y debe prote-
gerse frente a condiciones atmosféricas extremas.
Este cenador debe almacenarse (idealmente en el garaje o en el
durante el invierno.
Asegúrese de que el cenador está completamente seco antes de su
almacenamiento.
extrêmes.
météorologiques et pendant l’hiver (de préférence dans un garage ou
abri de jardin).
IT
ATTENZIONE!
IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
LEGGERLE ATTENTAMENTE!
con il suolo.
-
aio dovesse subire dei danni, questo potrebbe comportare la forma-
gambe di appoggio può causare lesioni alle dita.
-
one.
Accertarsi che in presenza di condizioni meteorologiche avverse
avverse.
Non rimanere mai all’interno del gazebo durante un violento tempo-
rale.
il gazebo se si hanno delle incertezze sulla piena idoneità all’uso del
Il gazebo non è indicato per il permanente uso esterno e deve essere
In presenza di condizioni meteorologiche avverse e durante il periodo
invernale, è bene riporre il presente gazebo in un luogo chiuso (nella
migliore delle ipotesi in garage o nella rimessa in giardino).
NL
WAARSCHUWING!
BELANGRIJK- BEWAAR DEZE MONTAGEHANDLEIDING ZORGVULDIG!
AANDACHTIG DOORLEZEN!
beveiligen met de meegeleverde scheerlijnen en haringen.
Zet de tent alleen op een vlakke ondergrond op. Vergewis u ervan dat
alle standvoeten stevig op de grond staan.
Hang geen voorwerpen op aan het kader van de tent.
Tent met stalen frame:
-
dige behandeling beschadigd worden, kan er roestvorming optreden.
Wij bevelen aan om het frame af en toe met siliconenspray te behan-
Tent met aluminium frame:
Aluminium is makkelijker in de omgang, beter bestand tegen corrosie
risico op kwetsuren aan de vingers.
de aansluitplaatsen.
SICHERHEITSHINWEISE • SAFETY INSTRUCTIONS • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • INFOR -
MACIÓN DE SEGURIDAD • INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
www.mlts.de

4
SICHERHEITSHINWEISE • SAFETY INSTRUCTIONS • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • INFORMA -
CIÓN DE SEGURIDAD • INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • OGÓLNE
Vergewis u ervan dat de tent bij slecht weer (harde wind, zware re-
genval, sneeuw e.d.) gesloten en beveiligd is. Gebruik de tent niet bij
dergelijke weersomstandigheden.
u eraan twijfelt of de tent deugdelijk is.
De tent is niet geschikt om permanent buiten opgesteld te staan en
moet beschermd worden tegen extreme weersomstandigheden.
Deze tent moet bij slechte weersomstandigheden en in de winter (bij
voorkeur in de garage of het tuinhuis) worden bewaard.
Let erop dat de tent volledig droog is alvorens ze op te slaan in de
bergruimte.
PL
UWAGA!
WAŻNE - PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU I STARANNIE
JĄ PRZECZYTAĆ!
Dla optymalnej stabilności pawilonu zalecamy zabezpieczenie go
dołączonymi linkami odciągowymi i szpilkami.
Pawilon ustawiać tylko na równym podłożu. Dopilnować, by wszystkie
nogi podporowe miały dobry kontakt z podłożem.
Na ramie pawilonu nie zawieszać żadnych przedmiotów.
Pawilon z konstrukcją stalową:
jeżeli proszkowa powłoka lakiernicza stalowej konstrukcji nośnej
zostanie uszkodzona na skutek nieodpowiedniego obchodzenia się z
nią, może dojść do powstania ognisk rdzy. Zalecamy spryskanie stelaża
sprejem silikonowym od czasu do czasu. Nie należy używać do tego
olejów ani smarów.
Pawilon z konstrukcją aluminiową:
aluminium jest łatwiejsze w utrzymaniu, jest bardziej odporne na
korozję i nie wymaga specjalnej konserwacji.
Uwaga, podczas montażu nóg podporowych może dojść do obrażeń
palców.
Dopilnować, by podczas montażu/demontażu nie powstały napręże-
nia w punktach montażowych, np. przez uniesienie punktów naroż-
nych w celu odciążenia.
Szkody powstałe na skutek nieodpowiedniego obchodzenia się z pawi-
lonem nie są objęte gwarancją.
Upewnić się, że pawilon jest zamknięty i zabezpieczony w razie
deszcz, śnieg itp.). W tym czasie nie użytkować pawilonu.
Nigdy nie przebywać wewnątrz pawilonu w czasie burzy.
W regularnych odstępach czasu kontrolować pawilon. Nie użytkować
pawilonu w razie wątpliwości co do jego przydatności do użytku.
Pawilon nie nadaje się do ciągłego użytkowania na otwartej przestrze-
ni i należy chronić go przed skrajnymi warunkami pogodowymi.
Podczas złych warunków pogodowych i w czasie zimy pawilon należy
składować najlepiej w garażu lub w domku ogrodowym.
Przed składowaniem pawilon należy dokładnie wysuszyć.
DİKKAT!
ÖNEMLİ - MONTAJ TALİMATINI LÜTFEN SAKLAYIN:
DİKKATLİCE OKUYUN!
En iyi stabiliteyi sağlamak için çardağın, birlikte bulunan germe halat-
ları ve zemin çivileriyle emniyete alınmasını öneriyoruz.
Çardağı sadece düz zemin üzerinde kurun. Tüm ayakların düzgün bir
zemin temasına sahip olduklarından emin olun.
Çardağın çerçevesine cisimler asmayın.
Çelik iskeletli çardak:
-
niyle hasar görürse paslanma meydana gelebilir. İskelete ara sıra sili-
Alüminyum iskeletli çardak:
Alüminyum kullanımı daha kolaydır, korozyona daha dayanıklıdır ve
Ayaklar yerleşirken parmaklar yaralanabilir.
noktalarının kaldırılması nedeniyle yerleşme noktalarında gerilimin
meydana gelmemesine dikkat edin.
Çardağın amacına uygun kullanılmamasından dolayı meydana gelen
Çardağın olumsuz hava şartları (kuvvetli rüzgar, sağanak yağış, kar vs.)
sırasında kapalı ve emniyete alınmış olduğundan emin olun. Çardağı
bu sırada kullanmayın.
Çardağı düzenli aralıklarla kontrol edin. Kullanım için uygun olup
olmadığı konusunda emin olmadığınızda çardağı kullanmayın.
Çardak sürekli dış kullanım için uygun değildir ve olumsuz hava şart-
larına karşı korunmalıdır.
Bu çardak kötü hava şartlarında ve kış boyunca (garajda veya bahçe
deposunda) depolanmalıdır.
Depolamadan önce çardağın tamamen kurumuş olduğundan emin
olun.
TR
www.mlts.de

5
1
2
3
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
3 X 3 M • 3 X 4,5 M • 4 X 4M • 4 X 6 M
www.mlts.de

6
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
4
5
www.mlts.de

7
6
7
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

8
8A
B
A
B
B
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

9
9
Click
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

10
10
11
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

11
12
13
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

12
14
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

13
1
3 X 6 M • 4 X 8 M
2
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

14
3A
B
B
B
B
B
A
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de
B

15
4
Click
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

16
5
6
1
2
3
MONTAGE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO • MONTAGE
MONTAZ • MONTAJ
www.mlts.de

17
1
2
DEMONTAGE • DISASSEMBLY • DÉMONTAGE • DESMONTAJE • SMONTAGGIO •
DEMONTAGE • DEMONTAZ• SÖKME
www.mlts.de

18
3
5
Click
DEMONTAGE • DISASSEMBLY • DÉMONTAGE • DESMONTAJE • SMONTAGGIO • DEMON-
TAGE • DEMONTAZ• SÖKME
4
www.mlts.de

19
FUSSBESCHWERUNG • WEIGHING DOWN • PLAQUE D‘ALOURDISSEMENT • CONTRAPESO • CONTRAPPESO • BELANG •
KAWAŁEK BALASTOWANIA • AYAK AGIRLIGI
1
REGENRINNE • RAIN GUTTER • GOUTTIÈRE • CANALÓN • GRONDAIA • DAKGOOT • RYNIEN I • YAGMUR OLUGU
OPTIONALES ZUBEHÖR • OPTIONAL ACCESSORY • ACCESSOIRES EN OPTION • ACCESORIOS OPCIONA-
LES • ACCESSORI OPZIONALI • OPTIONELE ACCESSOIRE • AKCESORIA • OPSIYONEL AKSESUARLAR
www.mlts.de

20
2
3
OPTIONALES ZUBEHÖR • OPTIONAL ACCESSORY • ACCESSOIRES EN OPTION • ACCESORIOS OPCIONA-
LES • ACCESSORI OPZIONALI • OPTIONELE ACCESSOIRE • AKCESORIA • OPSIYONEL AKSESUARLAR
www.mlts.de
This manual suits for next models
1