ModuLaro PA-5546 User manual

The producer shall have the right to make technical changes to the product ● Technische Änderungen
vorbehalten ● Le producteur réserve le droit d’effectuer des modifications techniques au produit ● Il produttore
mantiene il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto ● Reservado el derecho a modificaciones técnicas ●
Produsent forbeholder seg retten til å endre tekniske egenskaper ved produktet ●Alle rechten en technische
wijzigingen voorbehouden ● Valmistaja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä muutoksia ● Tillverkaren har
rätt att utföra tekniska förändringar för produkten ●Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian
technicznych produktu ● Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi omadusi
Installation manual
Montageanleitung ● Notice de montage ● Istruzioni per il montaggio
Manual de montaje ● Monteringsanvisning ● Installatiegids ● Asennusohje ● Installationsmanual ●
Instrukcja instalacji ● Paigaldusjuhend
Pavilion PA-5546
Pavillon ● Pavillon ● Padiglione ● Pabellón ●Paviljonki ●Paviljong ●Pawilon ●Paviljon
Diameter Ø 465 cm
Durchmesser ● Diamètre ● Diametro ● Diámetro ●Diameter ●Diameter ●Průměr ●Koko
●Diameter ●Średnica ●Diameeter

Installation manual
1 General information
Dear client,
We are glad that you have decided in favour of our pavilion!
Please read the assembly manual carefully before proceeding with installation of the pavilion!
You will thus avoid problems and will not waste time.
Recommendations:
Keep the pavilion package until its complete assembly in a dry place, but not in direct contact with
the ground, protected from weather conditions (moisture, the sun, etc.). Do not keep the pavilion
package in a heated room!
When selecting the pavilion location, make sure that the pavilion will not be subjected to extreme
weather conditions (areas of strong snowfall or winds).
Warranty
Your pavilion is made from high quality fir and delivered in the natural (unprocessed) form. If, despite
our thorough inspection, you should have complaints, please submit the filled out control sheet and
purchase invoice to the product seller.
ATTENTION: Please be sure to keep the documentation accompanying the house package! The
control sheet includes the control number of the pavilion. We can only review complaints if you
submit the control number of the pavilion to the seller!
The warranty does not cover:
Peculiarities of wood as a natural material
Wooden details already painted (processed with a wood preservative)
Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the pavilion
Colour tone variations caused by wood structure differences that do not influence wood lifetime
Wooden details containing (caused by drying) small cracks/gaps that do not pass through and do
not influence the structure of the pavilion
Twisted wooden details if they can nevertheless be installed
Roof boards that may have on their concealed surfaces some non-planed areas, colour
differences and waning
Complaints resulting from an incompetent manner of the installation of the pavilion or the pavilion
subsiding due to an incompetently made foundation
Complaints caused by introducing self-initiative changes to the pavilion, such as the deformation
of wooden details due to an incompetent manner of wood processing
The complaints covered by the warranty are satisfied to the extent of replacing the
deficient/faulty material. All other demands will be excluded!

Installation manual
Painting and maintenance
Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small
cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors,
but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
Unprocessed wood (except for foundation joists) becomes greyish after having been left untouched for
a while, and can be turn blue and become mouldy. To protect the wooden details of your pavilion, you
must immediately process them with a wood preservative.
We recommend that you cover your pavilion in advance with a colourless wood impregnation agent.
Only this will prevent moisture penetration.
After the pavilion assembly is completed, we recommend for the conclusive finishing a weather
protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation.
When painting, use high quality tools and paints, follow the paint application manual and
manufacturer’s safety and usage instructions. Never paint a surface in strong sunlight or rainy
weather. Consult a specialist regarding paints suitable for unprocessed softwood and follow the paint
manufacturer’s instructions.
Having been properly painted, your pavilion’s lifetime will increase substantially. We recommend that
you inspect the pavilion thoroughly once every six months.
2 Preparation for assembly
Tools and preparation of components
To assemble the pavilion, you will need the following tools:
assembly aid
water-level
knife
ladder
screwdriver
measuring tape
hammer
saw
pliers
drill
ADVICE: To avoid splinters, we recommend that you wear the corresponding protective gloves during
the assembly process.

Aufbauanleitung – Deutsch
I. Generelles
Sehr geehrter Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für unseren Pavillon entschieden haben!
Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres
Pavillons beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust.
Tipps:
Lagern Sie den Bausatz bis zur endgültigen Montage trocken und nicht direkt auf dem Erdboden, geschützt
vor Witterungseinflüssen (Nässe, Sonneneinwirkung, etc.). Ware bitte nicht in einem geheizten Raum
aufbewahren!
Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass der Pavillon nicht extremen Witterungsbedingungen (Gebiete
mit starkem Wind) ausgesetzt ist.
Gewährleistung
Ihr Pavillon besteht aus hochwertigem nordischen Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert. Wenn es trotz
unserer sorgfältigen Werkskontrolle zu Reklamationen kommen sollte, legen Sie Ihrem Fachhändler den
ausgefüllten Kontrollschein mit Ihrer Einkaufsrechnung vor!
WICHTIG: Bitte unbedingt die Dokumentation aufbewahren! Auf dem Kontrollschein finden Sie die
Kontrollnummer des Pavillons. Es ist möglich, die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln,
wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben!
Abweichungen, die keinen Reklamationsgrund darstellen:
Holz ist ein Naturprodukt, daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie.
Materialreklamationen werden nicht akzeptiert, wenn bereits ein Anstrich erfolgte!
Äste, die mit dem Holz fest verwachsen sind.
Holzverfärbungen, ohne das dadurch die Lebensdauer beeinflusst wird.
Risse /Trockenrisse, die nicht durchgehend sind und nicht die Konstruktion beeinflussen.
Verdrehungen des Holzes, vorausgesetzt es lässt sich noch verarbeiten.
An den nicht sichtbaren Seiten von Dachbrettern können die Bretter ungehobelt sein, es können
Farbunterschiede und Baumkanten vorkommen.
Spätere Reklamation durch unsachgemässe Montage, Absacken des Pavillons durch unsachgemässe
Fundamente und Gründungen sind ausgeschlossen.
Für Schäden, die aus falscher Pflege und unsachgemässem oder fehlendem Anstrich resultieren (z.B.
Verzug von Teilen), können keine Garantieansprüche erhoben werden.
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Alle
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen!

Aufbauanleitung – Deutsch
Anstrich und Pflege
Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen,
Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes.
Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als
Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
Das unbehandelte Holz wird nach einiger Zeit vergrauen, kann verbläuen und verschimmeln. Um ihren Pavillon
zu schützen, sollten Sie es mit geeigneten Holzschutzmitteln behandeln.
Um ihren Pavillon optimal zu schützen, empfehlen wir es mit einer farblosen Grundierung zu behandeln. Nur
auf diese Weise wird das Eindringen der Feuchtigkeit verhindert.
Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut (ohne Dach) zu grundieren. Sobald diese trocken ist,
sollten Sie Ihren Pavillon mit einer Holzlasur streichen, die das Holz vor Feuchtigkeit und UV-Strahlung schützt.
Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe, beachten Sie die Sicherheits- und
Verarbeitungshinweise des Farbenherstellers. Streichen Sie nie in praller Sonne oder beim regnerischen
Wetter. Lassen Sie sich ausführlich bei Ihrem Fachhändler über den Holzschutz für unbehandelte Nadelhölzer
beraten.
Durch einen regelmässigen Anstrich beeinflussen Sie im Wesentlichen die Lebensdauer Ihres Pavillions. Wir
empfehlen Ihnen auch eine halbjährliche Inspektion des Pavillions.
II. Vorbereitung zur Aufbau
Werkzeuge und Vorbereitung der Details
Beim Aufbau brauchen Sie Folgendes:
Montagehelfer
Wasserwaage
Messer
Stehleiter
Schraubenzieher
Bandmass
Hammer
Säge
Zange
Bohrer
HINWEIS: Um Verletzungen durch eventuelle Holzsplitter zu vermeiden, tragen Sie bitte während der Montage
entsprechende Schutzhandschuhe.
Es ist ratsam, den Aufbau mit mindestens zwei Personen durchzuführen.

Notice de montage – Français
I. Généralités
Cher client,
Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre pavillon!
Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de
votre pavillon! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles.
Conseils:
Avant son montage définitif, entreposez le kit de construction au sec et pas directement sur la terre, en le
protégeant contre les intempéries (humidité, rayonnement du soleil, etc.). Ne pas conserver la marchandise
dans un local chauffé!
Au moment de choisir l'endroit de montage, veillez à ce que le pavillon ne soit pas exposée à des
conditions atmosphériques extrêmes (zones exposées à des vents forts).
Garantie
Votre pavillon est réalisée en bois d'épicéa nordique de haute qualité et elle vous est livrée non traitée. Si elle
devait donner lieu à des réclamations, malgré les soins apportés à notre contrôle en usine, nous vous
demandons de remettre à votre revendeur spécialisé le bon de contrôle rempli et votre facture d'achat!
IMPORTANT: Veuillez impérativement conserver la documentation! Vous trouverez sur le bon de
contrôle le numéro de contrôle du pavillon. La réclamation ne peut être traitée dans le cadre de la
garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé!
Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation:
Le bois est un produit naturel, ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne
tombent pas sous le coup de la garantie.
Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà été appliquée!
Nœuds qui sont inhérents au bois.
Décolorations du bois qui n'exercent pas d'influences sur la durée de vie.
Fissures / fentes de retrait qui ne sont pas traversantes et qui n'exercent pas d'influences sur la
construction.
Déformations du bois, sous réserve qu'il puisse encore être mis en œuvre.
Sur les faces non visibles des planches du toit et du plancher, il se peut que les planches ne soient pas
rabotées, on peut observer des différences de couleur et des flaches.
Une réclamation tardive résultant d'un montage incorrectement réalisé, d'un affaissement du pavillon par
suite de fondations et de soubassements incorrectement réalisés, est exclue.
Les recours en garantie se limitent au remplacement du matériel défectueux. Tous les autres recours
sont exclus!

Notice de montage – Français
Peinture et entretien
Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures
grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine
dans la croissance du bois. Dans le cas de bois qui poussent en pleine nature, ces caractéristiques sont
normales et ne doivent par conséquent pas être considérées comme des défauts mais, au contraire, comme
une particularité de ce matériau naturel qu'est le bois.
Au bout de quelque temps, le bois non traité (à l'exception des longrines) prendra une teinte grise, il pourra
bleuir et moisir. Pour protéger votre pavillon, il convient que vous le traitiez avec des produits de protection du
bois appropriés.
Pour protéger votre pavillon de façon optimale, nous vous conseillons de traiter préalablement le pavillon à
l'aide d'un apprêt incolore. Ce n'est que de cette façon que l'on empêche l'humidité de pénétrer.
Une fois le montage effectué, nous vous conseillons de revêtir l'extérieur (sans le toit) d'un apprêt. Dès que cet
apprêt sera sec, vous devrez revêtir votre pavillon d'un glacis pour bois qui protégera le bois contre l'humidité et
le rayonnement ultraviolet.
Pour la peinture, n'utilisez qu'un outillage et une peinture de haute qualité, et respectez les consignes de
sécurité et de mise en œuvre du fabricant de peintures. Ne peignez jamais en plein soleil ou lorsque le temps
est à la pluie. Faites-vous conseiller de façon détaillée par votre revendeur spécialisé quant à la protection à
utiliser pour les conifères non traités.
En refaisant régulièrement la peinture, vous augmentez sensiblement la durée de vie de votre pavillon. Nous
vous conseillons également une inspection semestrielle de votre pavillon.
II. Préparation au montage
Outils et préparation des détails
Pour le montage, vous avez besoin du matériel suivant:
une personne pour vous
aider au montage
niveau à bulle d'air
couteau
echelle double
tournevis
mètre-ruban
marteau
scie
pince
foret
REMARQUE: Pour éviter les blessures provoquées par d'éventuels éclats de bois, nous vous demandons de
porter des gants de protection correspondants lors du montage.

Istruzioni di montaggio – Italiano
I. In generale
Gentile Cliente,
siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra padiglione!
E’ importante leggere accuratamente le istruzioni prima di iniziare con il montaggio della padiglione! In
tal modo eviterà qualsiasi problema e perdita di tempo.
Consigli:
Conservare il kit in luogo asciutto e non direttamente sul pavimento, protetto da agenti atmosferici (acqua,
sole ecc.) fino al montaggio definitivo. Non conservare il prodotto in ambienti riscaldati !
Nella scelta del luogo di collocamento, fare attenzione che la padiglione non sia esposta a condizioni
atmosferiche estreme (vento forte).
Garanzia
La vostra padiglione è stata realizzata con pregiato legno di abete rosso nordico e viene consegnata in stato
non trattato. Qualora, nonostante il nostro accurato controllo in fabbrica, dovessero sorgere reclami, sarà
necessario presentare al negoziante il certificato di controllo compilato insieme alla fattura d’acquisto!
IMPORTANTE: E’ assolutamente necessario conservare la documentazione! Sul certificato di controllo
è riportato il numero di controllo della padiglione. Reclami possono essere evasi in garanzia
unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante!
Divergenze che escludono motivo di reclamo:
Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella
garanzia.
Reclami relativi al materiale non vengono accettati una volta verniciato!
Rami cresciuti nel legno.
Scolorimenti del legno che non influiscono sulla durata.
Crepe /fessure non passanti che non compromettono la costruzione.
Nodi nel legno a condizioni che possa ancora essere lavorato.
Nei punti invisibili del tavolame tetto e pavimento sono ammesse tavole non piallate; sono inoltre ammesse
differenze di colore e spigoli dell’albero.
Reclami successivi dovuti a montaggio non conforme, cedimento della padiglione a causa di fondamenta
errate sono esclusi.
Le rivendicazioni di garanzia sono limitate alla sostituzione del materiale difettoso. Ogni altra
rivendicazione è esclusa!

Istruzioni di montaggio – Italiano
Verniciatura e cura
Il legno è un prodotto naturale e si muova in modo diverso. Caratteristiche quali venature grosse e fini,
sfumature di colore e cambiamenti nonché nodi sono dovuti alla crescita dell’albero. Sono del tutto normali nei
legni che crescono all’aperto, e pertanto non sono da considerare difetti ma piuttosto una caratteristica del
legno naturale.
Il legno non trattato (ad eccezione dei travetti) diventa grigio col tempo, può scolorirsi e fare la muffa. Per
proteggere la vostra casetta di legno, è consigliabile trattarla con opportuni preservanti per legno.
Per proteggere al meglio la vostra padiglione, consigliamo di trattare le padiglione preventivamente con un
colore di fondo neutro.
Dopo il montaggio, consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna (senza tetto), non appena il
medesimo si sarà asciugato, verniciare la padiglione con una velatura per legno per proteggere il legno
dall’umidità e dalle radiazioni UV.
Per la verniciatura, usare attrezzi e vernici di qualità e rispettare le istruzioni di sicurezza e applicazione del
produttore della vernice. Non verniciare in pieno sole o in caso di pioggia. Farsi consigliare dettagliatamente dal
venditore sulla protezione di legni di conifera non trattati.
Con una regolare verniciatura aumenterete notevolmente la durata della vostra padiglione. Consigliamo
un’ispezione semestrale della padiglione.
II. Preparazione al montaggio
Attrezzi e preparazione dei particolari
Attrezzi occorrenti:
aiutante
livella a bolla d’aria
coltello
scala doppia
cacciavite
metro
martello
sega
pinza
trapano
AVVERTENZA: Per evitare lesioni causate da eventuali schegge di legno, portare guanti di protezione durante
il montaggio.

Manual de montaje
1 Información general
Estimado cliente,
¡Nos alegra que haya elegido un pabellón nuestro!
¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo! Esto le
ahorrará problemas y pérdida de tiempo.
Consejos:
Preserve los elementos empaquetados hasta su ensamblaje completo en condiciones secas evitando
el contacto directo con el suelo, y protéjalos contra las condiciones meteorológicas adversas
(humedad, luz solar, etc.) ¡No los mantenga en una habitación con altas temperaturas!
Durante la elección de la ubicación del pabellón en su jardín, no escoja un lugar donde quede expuesto
a condiciones climáticas extremas (zonas de fuertes nevadas o vientos fuertes).
Garantía
Su pabellón está hecho de madera de abeto de alta calidad y se entregará en estado natural (rugoso). Si, a
pesar de nuestras inspecciones minuciosas, se encontrara con defectos, presente al vendedor un listado
completo de verificación y el recibo al vendedor.
ATENCIÓN: ¡Por favor, conservar la documentación relativa al pabellón! El número de control del
pabellón se encuentra en el listado de verificación. ¡Sus quejas serán atendidas solamente si usted
suministra al vendedor el número de control de su pabellón!
La garantía no cubre:
Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural
Elementos que ya han sido pintados (madera tratada con conservantes de la madera)
Elementos que contienen nudos que no afectan a la estabilidad de una casita
Diferentes tonos de color debido a las variedades estructurales de la madera que no afectan la
esperanza de vida de la madera
Elementos con pequeñas grietas / divisiones (causadas por el secado) que no son penetrantes y no
afectan a la construcción del pabellón
Elementos torcidos de madera si pueden ser instalados todavía
Tableros de techo y suelo con superficie (oculta) rugosa, variaciones de color, y disminución
Quejas provocadas por un montaje incompetente del pabellón o asentamientos del pabellón debidos a
fallos de la construcción de los cimientos
Quejas causadas por alteraciones no autorizadas hechas en el pabellón, tales como el doblado de los
elementos de madera como consecuencia del incompetente trato de madera.
La satisfacción de las reclamaciones cubiertas por la garantía, se limita al intercambio de los
materiales desaparecidos / defectuosos. ¡Todas las demás exigencias están excluidas!

Manual de montaje
Pintura y mantenimiento de la cabaña
La madera es un material natural que crece y se contrae debido a las condiciones climáticas. Grietas más
pequeñas o más grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales
no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material
natural.
Con el tiempo la madera rugosa (excluyendo las vigas de la cimentación) cambia de color a gris o puede
adoptar un color azul y enmohecer. Con el fin de proteger los elementos de su pabellón, deben ser tratados
de inmediato con un conservante de madera.
Le recomendamos que cubra su pabellón con un conservante incoloro de madera. Sólo de esta manera las
tablas pueden protegerse de la penetración de la humedad.
Después del ensamblaje del pabellón, recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua
para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV.
Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad. Además, siga los
manuales de instrucciones para las pinturas y las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso
proporcionadas por el fabricante. No pintar durante una luz intensa del sol o bajo la lluvia. Consulte a un
experto en relación a las pinturas para madera áspera de coníferas y siga las instrucciones del fabricante
de la pintura.
La aplicación de pintura extiende considerablemente la vida útil de su pabellón. Recomendamos una
cuidadosa inspección del pabellón dos veces al año.
2 Preparativos para el montaje
Herramientas y la preparación de los elementos
Para montar el pabellón, necesita lo siguiente:
Auxiliar de trabajo
Instrumento de nivelación
Cuchillo
Escalera
Destornillador
Metro
Martillo
Sierra
Tenazas
Taladro
Consejo: Con el fin de defenderse de las astillas, durante el montaje se recomienda llevar guantes de
protección.

Monteringsveiledning – Norsk
1 Generell informasjon
Kjære kunde,
Vi er glade for at du bestemte deg for lysthuset vårt!
Les monteringsveiledningen nøye før du setter i gang med monteringen! Da unngår du problemer og
kaster ikke bort tid.
Anbefalinger:
¾Oppbevar pakken med delene på et tørt sted til du har satt den opp ferdig. Pakken må beskyttes fra vær
(fuktighet, sol osv.) og bør ikke være i direkte bakkekontakt under lagring. Ikke oppbevar pakken i et
oppvarmet rom!
¾Når du velger et sted å sette opp lysthuset, må du sørge for at byggverket ikke blir utsatt for ekstreme
værforhold (mye snø eller vind); ellers må du feste lysthuset (med for eksempel anker) til underlaget.
Garanti
Lysthuset ditt er laget av høykvalitetsgran og leveres i naturlig (ubehandlet) materiale (unntatt
fundamentsbjelkene). Skulle du på tross av vår grundige inspisering ha klager, må du sende inn utfylt
kontrollskjema og kjøpsfaktura til produktselgeren.
MERK: Ta vare på inspeksjonssertifikatet! Kontrollskjemaet inneholder kontrollnummeret til
lysthuset. Vi kan bare behandle klager dersom du sender inn kontrollnummeret på lysthuset til
selgeren!
Garantien dekker ikke:
¾Særlige egenskaper tre har som naturmateriale
¾Tredeler som allerede er malt (behandlet med trebeskyttelsesmiddel)
¾Tredeler med kvister som ikke truer stabiliteten til lysthuset.
¾Fargetonevariasjon forårsaket av forskjeller i trestrukturen som ikke innvirker på levetiden til treet
¾Tredeler med små tørkesprekker som ikke er gjennomgående.
¾Vridde tredeler dersom de uansett kan monteres.
¾Tak- og gulvplanker som kan ha uhøvlede områder, fargeavvik og små skader på siden som ikke er
synlig.
¾Klager grunnet ukyndig oppsetting av lysthuset eller at lysthuset synker grunnet for svakt fundament.
¾Klager grunnet egne endringer på lysthuset, slik som deformering av tredeler og dører/vinduer grunnet
ukyndig montering, for fast festing av stormstag, dørkarmer som blir skrudd fast til veggstokker osv.
Klager som dekkes av garantien blir oppfylt ved at manglende/mangelfullt materiale erstattes. Alle
andre krav er utelukket.

Monteringsveiledning – Norsk
Maling og vedlikehold av hagehuset
Tre er et naturmateriale som vokser og tilpasser seg værforholdene. Store og små sprekker,
fargetonevariasjon og -endringer, i tillegg til endrende trestruktur er ikke feil, men et resultat av treveksten og
særegenheter ved treet som naturmateriale.
Ubehandlet tre (unntatt fundamenteringsbjelkene) blir gråaktig etter å ha stått urørt en stund, og kan bli
blått og mugne. For å beskytte tredelene til lysthuset må du straks behandle dem med
trebeskyttelsesmiddel.
Vi anbefaler at du dekker gulvplankene på forhånd med et fargeløst treimpregneringsmiddel, særlig
undersiden av plankene, der du ikke lenger får tilgang når bygget er oppsatt. Bare dette kan forhindre
at fuktighet trenger inn.
Vi anbefaler absolutt at du også behandler dører og vinduer med et treimpregneringsmiddel, både på
innsiden og utsiden! Ellers kan dører og vinduer bli skjeve.
Etter at lysthuset er ferdig oppsatt, anbefaler vi til slutt en værbeskyttende maling som beskytter treet fra
fuktighet og UV-stråling.
Når du maler må du bruke verktøy og maling av høy kvalitet, følge bruksanvisningen for malingen og
produsentens sikkerhetsinstruksjoner. Mal aldri en overflate i sterkt solskinn eller regnvær. Rådfør deg med
spesialist om maling som passer til ubehandlet gran, og følg instruksjonene fra malingsprodusenten.
Riktig malt vil levetiden til lysthuset øke betraktelig. Vi anbefaler deg å kontrollere nøye hver sjette måned.
2 Forberedelse til oppsetting
Verktøy og forberedelse av delene
Når du skal sette opp lysthuset trenger du disse verktøyene:
Monteringsveiledningen Stige Hammer
Vater Skrutrekker Sag
Kniv Målestokk Tang
Drill
TIPS: For å unngå fliser anbefaler vi deg å bruke vernehansker under oppsettingen.

Asennusohje - Suomi
1 Yleistä tietoa
Hyvä asiakas,
Olemme iloisia, että valintasi kohdistui tuotteeseemme!
Ole hyvä ja lue kokoamisohje huolellisesti ennen pystytyksen aloittamista! Tämä auttaa
välttämään ongelmia ja säästää aikaa.
Suosituksia:
Säilytä pystytystä odottava mökkipaketti kuivassa paikassa, joka ei ole suorassa kosketuksessa
maan kanssa, ja säältä suojassa (kosteus, aurinko jne.). Älä pidä pakettia lämmitetyssä tilassa!
Valitessasi mökille paikkaa varmista, ettei se tule joutumaan alttiiksi äärimmäisille sääoloille
(voimakkaalle lumentulolle tai koville tuulille); muuten se tulee kiinnittää (esim. ankkureilla)
maaperään.
Takuu
Mökkisi on valmistettu korkealuokkaisesta kuusesta ja toimitetaan luonnollisessa
(käsittelemättömässä) muodossa. Mikäli perusteellisesta tarkastuksestamme huolimatta sinulla on
tuotteesta huomautettavaa, ole hyvä ja toimita täytetty valvontailmoitus ja ostolasku tuotteen myyjälle.
HUOM! Muista säilyttää mökkipaketin mukana tulevat asiakirjat! Valvontailmoituksessa on
tuotteen valvontanumero. Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää, että mökin
valvontanumero ilmoitetaan myyjälle!
Takuu ei kata seuraavia:
Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina
Puuosat, jotka on jo maalattu (käsitelty kyllästysaineella)
Puuosien oksakohdat silloin, kun ne eivät vaaranna mökin vakautta
Puun rakenteesta johtuvat sävyerot, jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen
Puuosissa olevat (kuivumisen aiheuttamat) pienet halkeamat/raot, jotka eivät mene puun läpi,
eivätkä vaikuta talon rakenteeseen
Taipuneet puuosat, jotka voidaan kaikesta huolimatta asentaa
Katto- ja lattialaudat, joiden piiloon jäävällä puolella saattaa olla höyläämättömiä kohtia, värieroja
tai vajaasärmiä
Valitukset, jotka johtuvat mökin virheellisestä pystytyksestä tai puutteellisen perustuksen
aiheuttamasta vajoamisesta
Valitukset, jotka johtuvat mökkiin oma-aloitteisesti tehdyistä muutoksista, kuten taitamattomasta
käsittelystä johtuva puuosien ja ovien/ikkunoiden vääntyminen; jäykisteiden liian tiukka
asentaminen, ovenkarmien ruuvaaminen seinäpuihin yms.
Takuun piiriin kuuluvat huomautukset hoidetaan vaihtamalla viallinen/väärä materiaali uuteen.
Muita mahdollisia vaateita ei huomioida!

Asennusohje - Suomi
Mökin maalaaminen ja huolto
Puu on luonnonmateriaali, joka laajenee ja elää sääolojen mukaan. Pienet ja suuret raot, värisävyerot
ja -muutokset sekä puun rakenteen vaihtelu eivät ole virheitä, vaan ne johtuvat puun laajenemisesta ja
luonnonmateriaalin ominaisuuksista.
Käsittelemätön puu (lattiapalkkeja lukuun ottamatta) muuttuu ajan myötä harmahtavaksi, ja saattaa
sinertyä ja homehtua. Tämän vuoksi mökin puuosat tulee välittömästi suojata kyllästysaineella.
Lattialaudat kannattaa käsitellä etukäteen värittömällä puunkyllästysaineella, etenkin lautojen
alapinnat, joihin ei pääse käsiksi enää mökin pystytyksen jälkeen. Se on ainoa keino estää kosteutta
imeytymästä puuhun.
Myös ovet ja ikkunat tulee käsitellä kyllästysaineella niin sisä- kuin ulkopuolelta! Muuten on vaara, että
ovet ja ikkunat vääntyvät.
Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla,
joka suojaa puuta kosteudelta ja UV-säteilyltä.
Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja, noudata maalausohjetta sekä valmistajan
turvallisuus- ja käyttöohjeita. Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella. Kysy
asiantuntijalta käsittelemättömälle havupuulle sopivista maaleista ja noudata maalinvalmistajan
ohjeita.
Asianmukainen maalaus pidentää rakennuksen käyttöikää huomattavasti. Suosittelemme, että
tarkastat mökin huolellisesti joka kuuden kuukauden välein.
2 Pystytyksen valmistelu
Työkalut ja osien valmistelu
Mökin pystyttämisessä tarvitaan seuraavia työkaluja:
apulainen
vatupassi
veitsi
tikkaat
ruuvimeisseli
rullamitta
vasara
saha
pihdit
pora
NEUVO: Tikkujen välttämiseksi käytä asianmukaisia suojakäsineitä kokoamisen aikana.
Toivotamme menestystä mökin kokoamisessa ja kosolti iloa sen
parissa tulevina vuosina!

Installationsmanual - Svenska
1 Allmän information
Bäste kund,
Vi är glada för att du valt att skaffa ett trädgårdshus från oss!
Vänligen läs monteringsanvisningarna noggrant innan du påbörjar monteringen av huset! Du
undviker därigenom problem och spiller ingen tid.
Rekommendationer:
Förvara husets förpackning, tills det är färdigmonterat, på en torr plats, men inte i direkt kontakt
med marken, skyddad från väder och vind (fukt, solljus, etc.). Förvara inte husets förpackning i ett
uppvärmt utrymme!
När du väljer plats för trädgårdshuset, försäkra dig om att huset inte utsätts för extrema
väderförhållanden (områden med kraftigt snöfall eller vindar); i så fall bör du förankra huset (till
exempel med jordankare) i marken.
Garanti
Ditt hus är tillverkat av gran av hög kvalitet och levereras i naturlig (obehandlad) form. Om du, trots vår
noggranna besiktning, skulle ha några reklamationer, vänligen skicka den ifyllda kontrollblanketten
och inköpsbeviset till vår återförsäljare.
SE UPP! Vänligen se till att behålla dokumentationen tillsammans med husets förpackning!
Kontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer. Vi kan enbart granska reklamationer om
du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren!
Garantin omfattar inte:
Egenheter för trä som ett naturmaterial.
Redan målade trädetaljer (behandlade med träskyddsmedel)
Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet
Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets struktur som inte påverkar träets livslängd
Trädetaljer som innehåller mindre sprickor/spalter (orsakade av torkning) som inte är
genomgående och inte påverkar husets konstruktion
Skeva trädetaljer som ändå går att montera
Tak och golvbrädor som på sina dolda ytor kan ha vissa ohyvlade områden, färgskiftningar och -
mattning
Reklamationer på grund av oskicklig montering av huset eller sättningsskador på grund av en
felaktigt uppförd grund
Reklamationer orsakade av egna ändringar av huset, så som deformation av trädetaljer och
dörrar/fönster på grund av ett oskickligt tillvägagångssätt vid montering av trädetaljer; fastsättning
av stormbeslag för styvt, dörrkarmar som skruvas i väggreglar, mm.
Reklamationer som omfattas av garantin tillgodoses i den omfattningen att det
bristfälliga/felaktiga materialet ersätts. Alla andra anspråk lämnas utan åtgärd!

Installationsmanual - Svenska
Målning och underhåll av trädgårdshus
Trä är ett naturmaterial som växer och anpassar sig efter väderförhållanden. Större och mindre
sprickor, förändringar och skiftningar i färgton, samt även förändringar i träets struktur är inte
felaktigheter, utan ett resultat av träets tillväxt och egenheter för trä som ett naturmaterial.
Obehandlat trä (undantaget grundsyllar) blir gråaktiga efter att ha lämnats orörda ett tag, de kan bli blå
och börja mögla. För att skydda trädetaljer på ditt trädgårdshus måste du omedelbart behandla dem
med träskyddsmedel.
Vi rekommenderar att du i förväg täcker golvbrädorna med ett färglöst träimpregneringsmedel, i
synnerhet brädornas undersidor vilka du senare inte kommer åt när huset väl är monterat. Endast
detta förebygger fuktinträngning.
Vi rekommenderar definitivt att du även behandlar dörrar och fönster med ett bra impregneringsmedel
och gör det både på in- och utsidan! Annars kan dörrar och fönster bli skeva.
Efter att huset är färdigmonterat, rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg
som skyddar träet från fukt och UV-strålning.
Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen, följ användaranvisningen för färgen samt
tillverkarens säkerhets- och användarinstruktioner. Måla aldrig en yta i starkt solljus eller vid
regnväder. Rådgör med en specialist om färger som lämpar sig för obehandlat barrträ och följ
färgtillverkarens anvisningar.
Husets livslängd förlängs avsevärt om det målas på rätt sätt. Vi rekommenderar att du besiktigar huset
noggrant var sjätte månad.
2 Monteringsförberedelser
Verktyg och förberedelse av komponenter
För att montera trädgårdshuset behöver du följande verktyg:
monteringshjälp
vattenpass
kniv
stege
skruvmejsel
måttband
hammare
såg
tång
borr
RÅD: För att undvika att få stickor, rekommenderar vi att du använder arbetshandskar under
monteringen.
Vi önskar dig lycka till med monteringen av trädgårdshuset och
mycket glädje i många år framåt!

Paigaldusjuhend
1 Üldinfo
Lugupeetud klient,
Meil on hea meel, et olete otsustanud meie paviljoni kasuks!
Palume Teil montaažijuhend väga hoolikalt läbi lugeda, enne kui Te majapaigaldusega alustate! Nii
väldite probleeme ja asjatut ajakulu.
Nõuanded:
¾Säilitage majapakki kuni lõpliku kokkumonteerimiseni kuivas ja mitte otseses kokkupuutes maapinnaga,
kaitstuna ilmastikutingimuste (niiskus, päike jms) eest. Majapakki mitte hoida kuumaks köetud ruumis!
¾Paviljoni asukoha valikul jälgige seda, et maja ei oleks ekstreemsete ilmastikuolude meelevallas
(tugeva lumesaju või tuulega piirkonnad), vastasel korral peaksite maja kinnitama (nt ankrute abil)
aluspinnase külge.
Garantii
Teie paviljon on valmistatud kõrgekvaliteetsest kuusepuust ja tarnitakse naturaalsel (töötlemata) kujul. Kui
hoolimata meie põhjalikust kontrollist peaks kaebusi esinema, esitage kauba müüjale täidetud kontroll-leht
ja ostuarve.
TÄHELEPANU: Palume kindlasti säilitada maja juurde kuuluv dokumentatsioon! Kontroll-lehelt
leiate maja kontrollnumbri. Kaebustega saab arvestada ainult juhul, kui Te edastate müüjale maja
kontrollnumbri!
Garantii alla ei kuulu:
¾Puidu kui looduslikust materjalist tingitud eripärad
¾Detailid, mis on juba värvitud (puidukaitsevahendiga töödeldud)
¾Detailid, milles esineb terveid oksi, mis ei kahjusta maja stabiilsust
¾Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid, mis ei mõjuta puidu eluiga
¾Detailid, milles on (kuivamisest tingitud) väikesed praod/lõhed, mis ei ole läbivad ning ei mõjuta maja
konstruktsiooni
¾Keerdunud puitdetailid, juhul kui neid saab siiski paigaldada
¾Katuse- ja põrandalauad, mille mittenähtavatel pindadel võib esineda hööveldamata pinda,
värvierinevusi ja poomkantsust
¾Kaebused, mille on põhjustanud maja asjatundmatu paigaldus või maja vajumine asjatundmatult
valmistatud vundamendi tõttu
¾Kaebused, mis on põhjustatud omaalgatuslikest muudatustest maja juures, nagu nt puitdetailide ja
uste/akende kõveraks tõmbumine asjatundmatu puidu töötlemise tõttu; tormiliistude liiga jäik
kinnitamine, ukseraamide kruvimine seinadetailide külge jms.
Garantii alla kuuluvate kaebuste rahuldamine piirdub puuduva/vigase materjali väljavahetamisega.
Kõik muud nõudmised on välistatud!

Paigaldusjuhend
Paviljoni värvimine ja hooldus
Puit on looduslik materjal ning kasvab ja kahaneb sõltuvalt ilmastikuoludest. Suured ja väikesed praod,
värvitoonide erinevused ning muutused, samuti muutuv puidustruktuur ei ole vead, vaid on puu kasvamise
tulemus ning puidu kui loodusliku materjali omapära.
Töötlemata puit (va vundamendiprussid) muutub seistes mõne aja pärast hallikaks, võib tõmbuda siniseks
ja minna hallitama. Et kaitsta oma aiamaja puitdetaile, peate Te need koheselt puidukaitsevahendiga
töötlema.
Soovitame katta põrandalauad eelnevalt värvitu puiduimmutusvahendiga, eriti laudade alumised küljed,
millele pärast maja kokkumonteerimist enam ligi ei pääse. Ainult sel juhul saab takistada niiskuse
sisseimbumist.
Soovitame kindlasti töödelda puiduimmutusvahendiga ka uksi ja aknaid. Oluline on uksi-aknaid töödelda
kindlasti nii seest- kui ka väljastpoolt! Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda.
Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi, mis kaitseb
puitu niiskuse ja UV-kiirguse eest.
Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve, järgige värvide kasutusjuhendit, tootja ohutus- ja
kasutamisjuhiseid. Ärge kunagi värvige terava päikese käes ega vihmase ilmaga. Laske end
erialaspetsialistil nõustada töötlemata okaspuu jaoks mõeldud värvide osas ja järgige värvitootja juhiseid.
Reeglipärane maja värvimine pikendab oluliselt Teie paviljoni eluiga. Kord poole aasta järel soovitame Teil
maja hoolikalt üle vaadata.
2 Ettevalmistus montaažiks
T
Aiamaja montaažiks on Teil vaja järgmisi tööriistu:
öövahendid ja detailide ettevalmistus
montaažiabiline
vesilood
nuga
redel
kruvikeeraja
mõõdulint
haamer
saag
tangid
puur
ÕUANNE: Vältimaks võimalikke pinde, soovitame kanda monteerimise ajal vastavaid kaitsekindaid.N

Pos
Height Width Length Amount Description-Bezeichnung-Description-Descrizione-DescripciónInformation
No.
Höhe Breite Länge Menge
Hauteur Largeur Langueur Quantité
Altura Anchura Longitud Cantidad
[mm] [mm] [mm] [pc]
001 120 120 2100 8 Post-Pfosten-Poteau-Punto-Poste
002 090 090 592 8 Diagonal-Kopfband-Diagonal-Diagonal-Diagonal
003 090 090 592 8 Diagonal-Kopfband-Diagonal-Diagonal-Diagonal
004 120 120 2169 8Top frame-Sattelbalken-Poutre-Trave-Marco superior
005 160 080 3107 8Rafter-Dachsparren-Chevron-Trave del tetto-Cabrio
006 140 070 1918 8Rafter-Dachsparren-Chevron-Trave del tetto-Cabrio
007 140 070 1918 8Rafter-Dachsparren-Chevron-Trave del tetto-Cabrio
008 193 193 225 1Connection part-Verbindungselement-Raccord-Collegamento-Bloque superior
009 019 114 120 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
010 019 114 206 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
011 019 114 292 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
012 019 114 377 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
013 019 114 463 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
014 019 114 548 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
015 019 114 634 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
016 019 114 719 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
017 019 114 805 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
018 019 114 891 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
019 019 114 976 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
020 019 114 1062 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
021 019 114 1147 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
022 019 114 1233 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
023 019 114 1319 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
024 019 114 1404 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
025 019 114 1490 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
026 019 114 1575 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
027 019 114 1661 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
028 019 114 1747 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
029 019 114 1832 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
030 019 114 1918 8 Roof board-Dachbrett-Planche du toit-Tavola tetto-Tabla de tejado
SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI-ESPECIFICACIÓN
Table of contents
Languages:
Other ModuLaro Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

hanit
hanit SOMERSET BSB12200 Assembly instructions

Pfister
Pfister Johann Jakob Ba Lua 150482 manual

Rutland County
Rutland County Tinwell Assembly instructions

ClearSpan
ClearSpan 103702 instruction manual

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor FOXFORD GF-660 manual

highwood
highwood Weatherly Series Assembly instructions