Monacor IMG Stageline PAST-220/SW User manual

Leuchten-Stative
Verwendungsmöglichkeiten
DieseStativesindspeziellfürLeuchtenundLicht-
effektgeräte geeignet. Die Tragfähigkeit beträgt:
PAST-220/SW max. 20kg
PAST-230/SW max. 60kg
Die Gewichtsangaben gelten für gleichmäßig
(nicht einseitig) verteilte Lasten. Objekte, die
über die Standfläche der Stativbeine herausra-
gen, reduzieren die Standfestigkeit und dürfen
nicht auf diese Stative montiert werden.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
●Für eine hohe Standfestigkeit die Standbeine
immer soweit herausklappen, daß sich die
größtmögliche Standfläche ergibt.
●Ziehen Sie die Teleskoprohre nur soweit her-
aus,wieeinsicherer Halt gewährleistetist.Die
maximale Höhe von 360cm darf nicht über-
schritten werden.
●Wird das Stativ zweckentfremdet, falsch mon-
tiertoderüberladen, kann füreventuelle Schä-
den keine Haftung übernommen werden.
●Soll das Stativ endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Montage
1)Die beiden Seitenträger (nur bei dem Modell
PAST-230/SW) auf das obere Teleskoprohr
schieben und festschrauben.
2)Den T-Querträger auf das Ende des oberen
Teleskoprohres montieren.
3)Zum Befestigen von Leuchten und Lichteffekt-
geräten an den Quer- und Seitenträgern sind
entsprechende Montageschrauben beigelegt.
4)Um einen sicheren Halt und eine gute Stand-
festigkeit zu gewährleisten, alle Montage- und
Feststellschrauben fest anziehen und regel-
mäßig überprüfen.
Lamp Stands
Applications
These stands are especially suitable for lamps
and light effect units. The carrying capacity is:
PAST-220/SW max. 20kg
PAST-230/SW max. 60kg
The weights specified are for constant distribut-
ed (not single-sided) loads. Objects wider than
the support area of the supporting legs minimize
the stability and must not be mounted on these
stands.
Safety Notes
●To ensure ahigh stability, always swingout the
supporting legs to such an extent that the sup-
port area is as wide as possible.
●Pull out the telescopic tubes only to such an
extent that a secure support is ensured. The
max. height of 360cm must not be exceeded.
●If the stand is used for other purposes than
originally intended or if it is wrongly mounted
or overloaded, no liability can be assumed for
any probable damage.
●Ifthestandshall definitively bewithdrawnfrom
service, same has to be disposed of in a local
recycling plant.
Mounting
1)Put both side bars (with model PAST-230/SW
only) to the upper telescopic tube and fasten
them with screws.
2)Mount the T-bar on the end of the upper tele-
scopic tube.
3)Adequate mounting screws are supplied for
mounting of lamps and light effect units on the
horizontal and the side bars.
4)To ensure a secure mounting and good stabil-
ity, tighten all mounting and setscrews. Also
check regularly all screw connections.
Supporti per lampade
Possibilità d’impiego
Questi supporti sono adatti in modo particolare
per lampade e per unità per effetti luce. La por-
tata massima è:
PAST-220/SW 20kg max.
PAST-230/SW 60kg max.
Queste indicazioni si riferiscono a carichi distri-
buiti in maniera uniforme (non unilaterale). Gli
oggetti che sporgono oltre i piedi dei supporti
riducono la stabilità e non devono essere mon-
tati sul presente sistema.
Avvertenze
●Per garantire la massima stabilità allargare i
piedi sempre al massimo.
●Estrarre i tubi telescopici solo fino al punto che
garantisce la stabilità. Non superare l’altezza
massima di 360cm.
●Nel caso di uso improprio, di montaggio scor-
rettoo di sovraccarico non siassume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
Montaggio
1)Inserire le due traverse laterali (solo modello
PAST-230/SW)sul tubo telescopico superiore
ed avvitarle.
2)Montare la traversa a T sul terminale del tubo
telescopico superiore.
3)Perfissarelelampadeele unità pereffettiluce
alletraverse laterali ea quellaaTci si puòser-
vire delle viti in dotazione.
4)Per garantire una stabilità ottimale, stringere
bene tutte le viti di montaggio e di fissaggio e
controllarle regolarmente.
Verlichtingsstatieven
Toepassingen
Deze statieven zijn speciaal geschikt voor lam-
pen en lichteffectapparatuur. Het draagvermo-
gen bedraagt:
bij PAST-220/SW max. 20kg
bij PAST-230/SW max. 60kg
Devermelde waarden gelden enkel bijgelijkmatig
verdeelde belasting (niet aan één zijde). Voorwer-
pen die voorbij het standvlak van de statiefbenen
uitsteken, verminderen de stabiliteit en mogen
niet op deze statieven gemonteerd worden.
Veiligheidsvoorschriften
●Voor een hoge stabiliteit klapt u de statiefbe-
nen steeds zover uit elkaar tot het grootst
mogelijke standvlak bereikt is.
●Schuif de telescoopbuis niet te ver uit, zodat
een veilige steun gegarandeerd is. De maxi-
male hoogte van 360cm mag niet overschre-
den worden.
●Ingevalvanongeoorloofd of verkeerd gebruik,
van verkeerde montage of van overbelasting,
vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Wanneer het statief definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg het dan voor verwerking
aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Montage
1)Schuif de beide zijdelingse draagsteunen
(enkel bij het model PAST-230/SW) over de
bovenste telescoopbuis en schroef ze vast.
2)Monteer de T-dwarssteun op het uiteinde van
de bovenste telescoopbuis.
3)Voor bevestiging van lampen en lichteffectap-
paratuur op de dwars- en zijsteunen worden
aangepastemontageschroevenmeegeleverd.
4)
Omeenveiligesteunengoedestabiliteitte waar-
borgen, dient u alle montage- en stelschroeven
vast aan te draaien en regelmatig te controleren.
Pieds de lumière
Possibilités d’utilisation
Ces pieds sont conçus pour les modulateurs de
lumière et projecteurs. La capacité est de:
PAST-220/SW max. 20kg
PAST-230/SW max. 60kg
Les données de poids maximal autorisé sont
valables pour des objets dont le poids est régu-
lièrement réparti; les objets plus larges que la
surface formée par les pieds dépliés réduisent la
stabilité de l’ensemble et ne doivent pas être
montés sur ce type de pieds.
Conseils d’utilisation
●Pour une grande stabilité, dépliez les pieds au
maximum de telle sorte que la surface au sol
soit la plus grande possible.
●En déspliant les tubes télescopiques, l’assise
doitêtrela plus sûrepossible. La hauteur max.
de 360cm ne doit pas être dépassée.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si le pied est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement monté ou s’il y a
surcharge.
●Lorsque le pied est définitivement retiré de la
circulation, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
Montage
1)Sur le modèle PAST-230/SW, placez les deux
bras latéraux sur le tube télescopique supér-
ieur puis vissez.
2)Montez la barre de couplage en T à l’extrémité
du tube télescopique supérieur.
3)Pour fixer des projecteurs et modulateurs de
lumière sur les barres latérales et de cou-
plage, la visserie est livrée.
4)Pour une fixation sûre et une bonne stabilité,
toutes les vis de fixation doivent être correcte-
ment vissées et vérifiées régulièrement.
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR®International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.01.01
®
PAST-220/SW Best.-Nr. 12.8380
PAST-230/SW Best.-Nr. 12.8390
D A CH GB F B CH
INL B

Pies para lámparas
Aplicaciones
Estos pies están concebidos para lámparas y
unidadesdeefecto de iluminación.Lacapacidad
de carga es:
PAST-220/SW máx. 20kg
PAST-230/SW máx. 60kg
Los pesos son para una distribución de carga
proporcionada. Los objetos más anchos que la
zona de apoyo de las patas de apoyo, reducen la
estabilidad y no deben montarse en estos pies.
Consejos de utilización
●Para garantizar una gran estabilidad, siempre
sacar las patas de apoyo hasta obtener una
zona de apoyo tan ancha como posible.
●Solamente alzar los tubos telescópicos a
semejante altitud que garantiza un apoyo
seguro. La altura máx. de 360 cm no debe
sobrepasarse.
●Declinamos toda responsabilidad de daños
eventuales procedentes de una utilización
parafines extranjeros, de un mal montaje o de
una carga excesiva.
●Después de retirar el pie definitivamente del
circuito se tiene que depositarlo en una
fábrica de reciclaje.
Montaje
1)Poner las dos barras laterales (sólo en el
modelo PAST-230/SW) en el tubo telescópico
superior y fijarlos mediante los tornillos.
2)Montar la barra en forma de T en el extremo
superior del tubo telescópico.
3)Los tornillos adecuados para montar lámparas
yunidadesdeefecto de iluminación enlabarra
horizontal y las barras laterales son incluidos.
4)Para un montaje seguro y una buena estabili-
dad ajustar los tornillos y revisarlos regular-
mente.
Lampstativ
Användningsområden
Dessa stativ är speciellt framtagna för lampor
och ljuseffektenheter. Lastkapaciteten är
PAST-220/SW max. 20kg
PAST-230/SW max. 60kg
Den angivna vikten gäller för konstant last (ej
enkelsidig last). Föremål som är bredare än sta-
tivets bas skall inte monteras då detta försämrar
balansen.
Säkerhetsföreskrifter
●För att ge hög stabilitet, sväng alltid ut stati-
varmarna så långt det går.
●Drag ut teleskopstativet endast så långt som
behövs för att ge säker montering. Max. höj-
den 360cm får aldrig överskridas.
●Om stativet skall kasseras bör det lämnas till
återvinning.
●Om stativet används på annat sätt än som
avses upphör alla garantier att gälla. I dessa
fall tas inget ansvar för skada på person eller
materiel.
Montering
1)Fäst båda sidoreglarna (endast modell PAST-
230/SW) på den övre teleskopmasten och
drag fast dem med skruvarna.
2)Montera T-vinkeln på den övre teleskop-
masten.
3)Lämpliga monteringsskruvar medföljer för
montering av lampor och belysningsutrust-
ning.
4)för att ge en god stabilitet i montering, drag
fast alla skruvar ordentligt. Kontroller skru-
varna regelbundet.
Lampestativer
Funktioner
Disse stativer er specielt velegnede til lamper og
lyseffektenheder. Bæreevnen er:
PAST-220/SW: maks. 20 kg
PAST-230/SW: maks. 60 kg
Den angivne vægt gælder ved jævnt fordelt
belastning (ikke kun i den ene side). Hvis der
monteres objekter, der er bredere end det støt-
teområde,somstøttebenene dækker,vil detgive
en forringet stabilitet, hvorfor sådanne objekter
ikke må monteres på stativerne.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
●For at sikre høj stabilitet skal støttebenene
altid svinges så meget ud, at der skabes det
størst mulige støtteområde.
●Træk kun teleskoprørene så meget ud, at der
opnås sikker støtte. Den maksimale højde på
360cm må ikke overskrides.
●Hvis stativet benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, hvis det monteres
forkert, eller hvis det overbelastes, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
●Hvis stativet skal tages ud af drift for bestan-
digt, skal det bringes til en lokal genbrugssta-
tion for bortskaffelse.
Montering
1)Træk de to sidestykker (kun på model PAST-
230/SW) ned over det øverste teleskoprør og
fastgør dem med skruer.
2)Montér T-stykket for enden af det øverste tele-
skoprør.
3)De nødvendige monteringsskruer for monte-
ringaflamperoglyseffektenhederpådetvand-
rette T-stykke og på sidestykkerne medfølger.
4)Fastgør alle monterings- og stilleskruer for at
opnå sikker montering og god stabilitet. Sørg
for at kontrollere alle fastgøringer med jævne
mellemrum.
Valotelineet
Käyttötarkoitus
Nämä telineet ovat sopivia erityisesti lamppujen
ja valoefektilaitteiden kiinnitykseen. Kuorman-
kantokyky on:
PAST-220/SW max.20kg
PAST-230/SW max. 60kg
Ilmoitetut painot ovat jatkuvalle (ei yksipuoli-
selle)kuormalle.Tukijalkojentukialuetta leveäm-
mät laitteet minimoivat tasapainoa ja niitä ei saa
kiinnittää näihin telineisiin.
Turvallisuudesta huomioitavaa
●Varmistaaksesi hyvä tasapaino, levitä tukijalat
aina siihen pituuteen, että tukialue on niin
leveä kuin mahdollista.
●Vedä teleskooppiputkea ulos vain niin paljon,
että voit olla varma tuen riittävyydestä. Maksi-
mipituutta 360cm ei saa ylittää.
●Valmistaja tai maahantuoja ei kanna vastuuta
mahdollisista vahingoista, jos telinettä käyte-
tään muuhun tarkoitukseen kuin se alunperin
on suunniteltu, se on väärin pystytetty tai yli-
kuormitettu.
●Kun telineet poistetaan lopullisesti käytöstä,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälki-
käsittelyä varten.
Pystytys
1)Aseta molemmat sivutangot (vain mallissa
PAST-230/SW) ylempään teleskooppiput-
keen ja kiinnitä ne ruuveilla.
2)Kiinnitä T-tanko ylempään teleskooppiput-
keen.
3)Riittävät kiinnitysruuvit toimitetaan mukana
lamppujen ja valoefektien kiinnittämiseksi
pysty- ja poikittaistankoon.
4)Varmistaaksesi varma kiinnitys ja hyvä tasa-
paino, kiristä kaikki kiinnitys- ja säätöruuvit.
Tarkista säännöllisesti ruuvien kireys.
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR®International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.01.01
®
PAST-220/SW Best.-Nr. 12.8380
PAST-230/SW Best.-Nr. 12.8390
S
DK
EFIN
This manual suits for next models
3
Other Monacor Rack & Stand manuals

Monacor
Monacor img Stage Line MZF-55 Series User manual

Monacor
Monacor img Stage Line PAST-400/SW User manual

Monacor
Monacor IMG Stageline MVB-08 User manual

Monacor
Monacor IMG STAGELINE LST-12 User manual

Monacor
Monacor IMG StageLine PAST-160/AL User manual

Monacor
Monacor PROEL PL-90 User manual

Monacor
Monacor RACK-12/SW User manual

Monacor
Monacor LST-12 User manual