Monacor PROEL PL-90 User manual

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.98.01
PL-90
Best.-Nr. 12.7850
PL-100
Best.-Nr. 12.7840
Teleskopstative
Verwendungmöglichkeiten
Die Stative sind speziell für die Aufnahme von Laut-
sprecherboxen (Modell PL-90) bzw. Leuchten (Modell
PL-100) sowie für den universellen Einsatz geeignet.
Die Tragfähigkeit der Stative darf nicht überschritten
werden. Sie beträgt bei maximal ausgefahrenem
Stativ:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die folgenden Hinweise unbedingt vor dem Ge-
brauch aufmerksam lesen. Bei Nichtbeachtung
können Personen verletzt und Gegenstände be-
schädigt werden!
1) Vor der Montage von Objekten auf dem Stativ die
Standfüße bis zum Anschlag herausklappen, um
eine optimale Standfestigkeit zu erhalten. Dazu die
Sicherungsschraube (b) lösen. Nach dem Heraus-
klappen die Sicherungsschraube fest anziehen.
2) Zum Herausfahren des Stativs die Sicherungs-
schraube (a) lösen (Modell LP-100 zwei Schrau-
ben). Die Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen.
Dabei muß die Sicherungsraste klicken und das
Seil auf der Rolle kreuzungsfrei aufgewickelt wer-
den (Abb. 2). Ist die maximale Höhe erreicht,
blockiert das Stativ (PL-90 2,60m; PL-100 3,90m).
3) Zum Herunterfahren die Handkurbel entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (kein Klicken hörbar).
Danach zum Arretieren die Kurbel zwei hörbare
Rastklicke im Uhrzeigersinn drehen.
4) Ist die gewünschte Höhe erreicht, die Sicherungs-
schraube/n (a) fest anziehen.
Änderungen vorbehalten.
Telescopic stands
Applications
The stands are especially suitable to carry speaker
cabinets (model PL-90) resp. lamps (model PL-100)
as well as for universal applications. The load capaci-
ty of the stands must not be exceeded. The load is
with the stand extracted to its max. length:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Safety Notes
Carefully read the following notes before use in any
case. If these notes are not observed, persons may
be violated and objects be damaged!
1) Prior to mounting of objects on the stand fold out
the stand legs up to the stop to obtain the optimum
stability. For this loosen the safety screw (b). After
folding out tighten the safety screw.
2) To extract the stand, loosen the safety screw (a)
(model LP-100 two screws). Turn the hand crank
clockwise. The safety stop must click and the rope
must be coiled up without being crossed (fig. 2). If
the max. height is reached, the stand is locked
(PL-90 2.60m; PL-100 3.90m).
3) For retracting turn the hand crank counterclock-
wise (no clicking can be heard). To fix the crank,
turn clockwise until two locking clicks can be
heard.
4) If the desired height is reached, tighten the safety
screw/s (a).
Subject to change.
Pieds télescopiques
Possibilités d’utilisation
Les pieds peuvent recevoir des enceintes (PL-90) ou
des lampes (PL-100) et sont aunsi conçus pour utili-
sation universelle; il convient de ne pas dépasser la
charge maximale de chaque pied entièrement
déployé:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Conseils d’utilisation
Avant toute utilisation, lisez attentivement les con-
seils ci-dessous pour éviter tout dommage corporel
et matériel.
1) Avant d’installer tout objet, déployez entièrement
les pieds jusqu’à la butée pour assurer une stabi-
lité optimale. Pour ce faire, desserrez la vis de
sécurité (b); une fois terminé le déploiement, res-
serrez la vis.
2) Pour pouvoir déployer le pied, desserrez la vis (a)
(deux vis sur le modèle PL-100); tournez la mani-
velle dans le sens des aiguilles d’une montre; vous
devez entendre un clic de l’arrêt de sécurité; la
corde sur la roulette ne doit pas se chevaucher
(schéma 2).
Une fois la hauteur maximale atteinte, le pied est
bloqué:
PL-90 2,60m
PL-100 3,90m
3) Pour le faire descendre, tournez la manivelle dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (pas de
clic audible); pour fixer la manivelle, tournez dans
l’autre sens jusqu’à entendre deux clicks d’arrêt.
4) Une fois la hauteur voulue atteinte, serrez la (les)
vis de sécurité (a).
Tout droit de modification réservé.
Supporti telescopici
Possibilità d’impiego
I supporti sono previsti in particolar modo per casse
acustiche (modello PL-90) oppure per elementi di illu-
minazione (modello PL-100) nonché per usi universa-
li. Non si deve superare la portata massima dei sup-
porti, che è, con l’elemento telescopico completamen-
te allungato:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Avvisi di sicurezza
Leggere attentamente i seguenti avvisi prima dell’
uso. La mancata osservanza può recare danni alle
persone o agli oggetti!
1) Prima di montare l’oggetto, allargare completa-
mente i piedini per garantire un appoggio ottimale
sul pavimento.A tale scopo allentare la vite di sicu-
rezza (b) e stringerla bene dopo aver sistemato i
piedini.
2) Per alzare il supporto allentare la vite di bloccaggio
(a) (il modello PL-100 ne ha due). Girare la mano-
vella in senso orario. Si deve sentire lo scatto
dell’arresto di sicurezza, e la fune deve avvolgersi
ordinatamente (fig. 2). Raggiunta l’altezza massi-
ma, il supporto viene bloccato (PL-90 a 2,60m,
PL-100 a 3,90m).
3) Per abbassare il supporto girare la manovella in
senso antiorario (non si sentono gli scatti). Per
bloccarlo girare in senso orario finché si sentono
due scatti.
4) Al raggiungimento dell’altezza desiderata, stringe-
re bene la vite/le viti (a) di bloccaggio.
Con riserva di modifiche tecniche.
Telescoopstatief
Toepassingen
De statieven zijn in het bijzonder geschikt voor het
dragen van luidsprekers (model PL-90) resp. ver-
lichting (model PL-100) evenals voor algemeen
gebruik. Het draagvermogen van de statieven mag
niet overschreden worden. Deze bedraagt bij maxi-
maal uitgeschoven statieven 75kg (PL-90) resp.
60kg (PL-100).
Veiligheidsvoorschriften
De volgende instructies dient u in elk geval grondig
te lezen alvorens de statieven te gebruiken. Niet-
naleving hiervan kan resulteren in verwondingen en
materiële schade!
1) Voor de montage van voorwerpen aan het statief
dienen de standvoeten voor een optimale stabiliteit
volledig uitgeklapt te worden. Draai hiervoor de
borgschroef (b) los. Na het uitklappen van de
standvoeten draait u de borgschroef weer stevig
vast.
2) Draai de borgschroef (a) los, om het statief uit te
schuiven (model PL-100 heeft twee borgschroe-
ven). Draai de handkruk met de wijzers van de klok
mee. Let erop dat de vergrendelingspen hierbij klikt
en dat de kabel oprolt zonder te kruisen (figuur 2).
Bij het bereiken van de maximumhoogte, blokkeert
het statief (PL-90 2,60m; PL-100 3,90m).
3) Draai de handkruk tegen de wijzers van de klok in
om het statief weer te laten zakken (geen klikken
hoorbaar). Voor de vergrendeling draait u de hand-
kruk vervolgens met twee hoorbare klikken met de
wijzers van de klok mee.
4) Bij het bereiken van de gewenste hoogte, draait u
de borgschroef/borgschroeven (a) vast.
Wijzigingen voorbehouden.
®®
➁
➀
b
a
a
D A CH GB
I
F B CH
NL B

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.98.01
PL-90
Best.-Nr. 12.7850
PL-100
Best.-Nr. 12.7840
Pies telescópicos
Posibilidades de utilización
Los pies pueden recibir recintos (PL-90) o lámparas
(PL-100) y están también diseñados para utilización
universal; es conveniente no sobrepasar la carga
máxima de cada pie enteramente desplegado:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Consejos de utilización
Antes de cualquier utilización, leer de manera aten-
ta los consejos adjuntos para evitar cualquier daño
personal o material.
1) Antes de instalar cualquier objeto, desplegar en-
teramente los pies hasta el tope para asegurar una
estabilidad óptima. Para hacerlo, desatornillar el
tornillo de seguridad (b); después de desplegar,
atornillar de nuevo el tornillo.
2) Para poder desplegar el pie, desatornillar el tornil-
lo (a) (dos tornillos en el modelo PL-100); girar la
manivela en el sentido de las agujas del reloj; se
debe de oír un pequeño clic; la cuerda de la ruleta
no puede sobreponerse (esquema 2).
Una vez se llega a la altura máxima, el pie se blo-
quea:
PL-90 2,60m
PL-100 3,90m
3) Para que pueda descender, girar la manivela en
sentido inverso a las agujas del reloj (ningún clic
audible); para fijar la manivela, girar en el otro
sentido hasta escuchar dos clics de paro.
4) Una vez se obtiene la altura deseada, atornillar el
(los) tornillos de seguridad (a).
Reservado el derecho a cualquier modificación.
Suportes Telescopicos
Aplicações
Os suportes destinam-se especialmente a suporta-
rem caixas de altifalantes (Mod. PL-90) ou lâmpadas
(Mod. PL-100), assim como aplicação universais. A
capacidade de carga não deve ser excedida. A carga
compreende-se com o suporte estendido á sua máxi-
ma altura:
PL-90 75kgs
PL-100 60kgs
Recomendações
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as notas
seguintes. Se estas recomendações não forem
observadas, corre-se o risco de ferir pessoas e
danificar objectos.
1) Antes de montar algum objecto, abra por comple-
to as pernas do suporte, para obter a estabilidade
máxima. Para isso, alivie o parafuso de segurança
(b). Depois de abertas, aperte novamente o para-
fuso.
2) Para estender o suporte, alivie o parafuso (a)
(modelo PL-100 dois parafusos). Rode a manivela
para a direita. A paragem de segurança dá um
estalido e o cabo deve enrolar sem ficar cruzado
(Fig. 2). Atingindo a altura máxima o suporte fica
travado (PL-90 2,60m; PL-100 3,90m).
3) Para recolher a haste, rode a manivela para a
esquerda (não se ouve nenhum estalido). Para
fixar a manivela, rode para a direita, até ouvir dois
estalidos.
4) Após atingir a altura desejada, aperte o(s) para-
fusos (a).
Sujeito a alterações.
Teleskopstativer
Funktioner
Stativerne er specielt egnede til at bære højttalerkabi-
netter (model PL-90) resp. lamper (model PL-100) og
kan desuden bruges til mange andre formål. Stativer-
nes bæreevne må ikke overskrides. Når stativet er
trukket ud i sin fulde længde, er den maksimale bære-
evne:
PL-90 75kg
PL-100 60kg
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs altid nedenstående oplysninger nøje igennem
før ibrugtagning. Hvis disse retningslinier ikke over-
holdes, kan der ske personskade eller tingskade!
1) For at opnå optimal stabilitet skal stativets ben fol-
des helt ud før montering af genstande på stativet.
Løsn sikkerhedsskruen (b) for at gøre dette, og til-
spænd den, når benene er foldet ud.
2) For at folde stativet ud skal sikkerhedsskruen (a)
løsnes (model LP-100 har to sikkerhedsskruer).
Drej håndsvinget med uret. Sikkerhedsstoppet
skal give et klik, og wiren skal rulles op på trom-
len uden at krydse sig selv (se figur 2). Hvis den
maksimale højde nås, skal man fastlåse stativet
(PL-90: 2,60m; PL-100: 3,90m).
3) Drej håndsvinget mod uret for at folde stativet sam-
men (der høres ikke noget klik). For at låse spillet
skal man dreje håndsvinget med uret, indtil der
høres to klik, når det låses.
4) Når den ønskede højde er nået, skal sikkerheds-
skruen/sikkerhedsskruerne (a) tilspændes.
Ret til ændringer forbeholdes.
Teleskopstativ
Användning
Stativen är speciellt lämpliga för att bära högtalarlådor
(modell PL-90) samt lampor (PL-100) såväl som all-
män användning. Maxlasten för resp stativ får inte
överskridas.
PL-90 75kilo
PL-100 60kilo
Säkerhetsföreskrifter
Läs nedanstående text innan användning. Vid fel-
aktig användning kan skada på person och materi-
al uppstå.
1) Fäll ut stödbenen helt till stoppläge för att få max
bärighet i stativet. Lossa skruv (b) och fäll ut
benen. Drag därefter fast skruven (b) igen.
2) För att dra ut stativet, lossa säkerhetsskruven (a)
(modell PL-100 = 2 skruvar) och vrid handtaget
medurs. Säkerhetsstoppet måste “klicka” och linan
får inte rullas upp i kors (fig. 2). Då maxhöjd nås
låses stativet (PL-90 2,60m; PL-100 3,90m).
3) För återgång, vrid handtaget moturs (inga klickljud
hörs). För att fixera handtaget, vrid medurs till 2
låsklick hörs.
4) Då önskad höjd nåtts, drag fast säkerhetsskru-
varna (a).
Rätt till ändringar förbehålles.
Teleskooppijalusta
Käyttötarkoitus
Nämä jalustat soveltuvat erityisesti kaiuttimille (malli
PL-90), sekä valaisimille (malli PL-100), kuten myös
kaikenlaiseen yleiskäyttöön. Maksimikuormaa ei saa
ylittää. Maksimikuormat jalustojen ollessa täydessä
pituudessa:
PL-90: 75kg
PL-100: 60kg
Turvallisuusohjeet
Tutustu seuraaviin ohjeisiin huolellisesti ennen
käyttöönottoa. Jos ohjeita laiminlyödään, saattaa
jalustojen kaatuminen aiheuttaa henkilövahinkoja
sekä esineiden vaurioitumisia!
1) Ennen kiinnitettävän laitteen asennusta jalustalle,
vedä jalat kokonaan ulos jotta optimaalinen vaka-
vuus saavutettaisiin. Löysää tätä varten varmistus-
ruuvi (b). Kun jalat on kokonaan vedetty ulos, kiris-
tä varmistusruuvi uudelleen.
2) Löysää varmistusruuvi (a) (mallissa LP-100 kaksi
varmistusruuvia) vetääksesi jalustan täyteen mit-
taansa. Kierrä ohjainholkkia myötäpäivään. Varmis-
tusstopparin tulee loksahtaa ja vaijerin tulee olla
pystysuunnassa, eikä se saa olla ristissä (kuva 2).
Jalusta lukittuu sen ollessa maksimipituudessaan
(PL-90 2,60m, PL-100 3,90m).
3) Muutettaessa jalustan korkeutta, käännä ohjain-
holkkia vastapäivään (loksahdusta ei kuulu).
Ohjainholkin lukitus tapahtuu kääntämällä sitä
myötäpäivään, kunnes kuullaan kaksi loksahdusta.
4) Kun jalustan korkeus on sopiva, käännetään var-
mistusruuvi (a) uudestaan kiinni.
Muutosoikeus pidätetään.
®®
➁
➀
b
a
a
EDKP
FINS
This manual suits for next models
3
Other Monacor Rack & Stand manuals

Monacor
Monacor IMG StageLine PAST-160/AL User manual

Monacor
Monacor img Stage Line MZF-55 Series User manual

Monacor
Monacor IMG STAGELINE LST-12 User manual

Monacor
Monacor img Stage Line PAST-400/SW User manual

Monacor
Monacor IMG Stageline PAST-220/SW User manual

Monacor
Monacor RACK-12/SW User manual

Monacor
Monacor IMG Stageline MVB-08 User manual

Monacor
Monacor LST-12 User manual