manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Security System
  8. •
  9. Monacor SAG-40 User manual

Monacor SAG-40 User manual

Alarmeinheiten
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen
auf.
1Einsatzmöglichkeiten
Diese Alarmeinheiten dienen als Signalgeber in Alarman-
lagen:
SAG-40 akustischer Alarm durch eine Piezo-Sirene
SAG-42 akustischer und optischer Alarm durch eine
Piezo-Sirene und eine Blitzleuchte
Die Alarmeinheiten sind für den Innen- und Außeneinsatz
geeignet. Das Gehäuse besteht aus schlagfestem, UV-
beständigem Polycarbonat.
2Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen
(zulässigerEinsatztemperaturbereich
-
10°Cbis+50°C).
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig installiert
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3Installation
1) Zum Öffnen der Alarmeinheit zuerst das Gehäuse-
oberteil (3) mit Kraft etwas nach unten schieben,
sodass es sich dann anschließend abnehmen lässt
(Pfeil A in Abb. 1).
2) Das Gehäuseunterteil (4) an die vorgesehene Monta-
gestelle halten, die Bohrlöcher (5) anzeichnen und
bohren. Zur zusätzlichen Befestigung können bei
Bedarf die vorgestanzten Durchbrüche (11) nach dem
Aufbohren verwendet werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltfreundlichen Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
3) Die von derAlarmzentrale kommenden Anschlusskabel
von hinten durch die Öffnung (8) führen.
4) Das Gehäuseunterteil an der Wand festschrauben.
5) Die Anschlusskabel mit einer Kabelschelle an der
Lasche (7) befestigen. Zur besseren Handhabung lässt
sich dazu das Anschlussmodul (9) durch Ausrasten der
Haltenasen (6) abnehmen.
6) Den Anschluss nach Abb. 3 durchführen. Dabei unbe-
dingt auf die richtige Polarität achten, sonst ist durch
die internen, in Reihe geschalteten Schutzdioden
keine Funktion möglich.
Die Sabotageschleife mit den Klemmen 5 und 6
verbinden [Sabotagekontakt (13) = Öffner/NC] und die
Anschlüsse für die Sirene (10) mit den Klemmen 3
(Minuspol) und 4 (Pluspol). Bei dem Modell SAG-42
zusätzlich die Anschlüsse für die Blitzleuchte mit den
Klemmen 1 (Minuspol) und 2 (Pluspol) verbinden.
7) Das Gehäuseoberteil um ca. 5mm nach unten versetzt
auf das Unterteil setzen und nach oben schieben
(Pfeil B in Abb. 1).
8) Die Alarmeinheit auf Funktion testen.
Sollte sich Schwitzwasser im Gehäuse bilden, kann
der vorgestanzte Durchbruch (12) herausgebrochen
werden. Bei dem Modell SAG-42 lässt sich zusätzlich
oder alternativ oben an der roten Kuppel ein Loch
durchbrechen, wenn die Alarmeinheit an einer wetter-
geschützten Stelle montiert ist.
9) Zuletzt das Gehäuseoberteil mit den beiden beiliegen-
den Schrauben (1) festschrauben und die Plomben (2)
einsetzen.
4Technische Daten
Schalldruck: . . . . . . . . . . . . > 100dB
Blitzenergie: . . . . . . . . . . . . 2,5Ws
Stromversorgung:. . . . . . . . 12V /200mA (Blitz)
12V /370 mA (Sirene)
Abmessungen, Gewicht
SAG-40: . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65mm, 450g
SAG-42: . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65mm, 500g
Änderungen vorbehalten.
Alarm Units
Please read these operating instructions carefully prior to
installing the unit and keep them for later use.
1Applications
These alarm units serve as signal devices in alarm
systems:
SAG-40 audible alarm via piezo siren
SAG-42 audible and visible alarm via piezo siren and
strobe light
The alarm units are suitable for indoor and outdoor appli-
cations. The housing is made of shock-resistant and UV-
resistant polycarbonate.
2Important Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU
and is therefore marked with .
●Protect the unit against extreme temperatures (admissi-
ble ambient temperature range
-
10°C to +50 °C).
●No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not correctly installed or not repai-
red in an expert way.
3Installation
1) To open the alarm unit, first push the upper part of the
housing (3) slightly downwards in a powerful move-
ment so that it can be removed (arrow A in fig. 1).
2) Hold the lower part of the housing (4) to the desired
mounting location, mark the position of the drill holes
(5), then drill the holes. If additional fixing is required,
drill open the predetermined breaking points (11).
3) Lead the cables coming from the alarm control panel
from the rear through the opening (8).
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
4) Screw the lower part of the housing to the wall.
5) Fasten the connection cables to the lug (7) via a cable
clip. To facilitate handling, remove the connection
module (9) by unlocking its latches (6).
6) Make the connection according to fig. 3. Always
observe the correct polarity, otherwise a function will be
impossible due to the internal protective diodes
connected in series.
Connect the anti-tampering loop to the terminals 5
and 6 [anti-tampering contact (13) = NC contact] and
the siren connections (10) to the terminals 3 (negative
pole) and 4 (positive pole). SAG-42: Additionally
connect the strobe light connections to the terminals 1
(negative pole) and 2 (positive pole).
7) Place the upper part of the housing on the lower part,
slightly displaced downwards by approx. 5mm, and
push it upwards (arrow B in fig. 1).
8) Check the function of the alarm unit.
In case of condensation water accumulating within
the housing, remove the predetermined breaking piece
(12). Model SAG-42: If the alarm unit is installed in a
weatherproof place, a hole can be made in the red
dome at the top, either additionally or alternatively.
9) Finally fasten the upper part of the housing by means
of the two screws (1) supplied and insert the seals (2).
4Specifications
SPL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100dB
Strobe energy: . . . . . . . . . . 2.5Ws
Power supply:. . . . . . . . . . . 12V /200 mA (strobe)
12V /370 mA (siren)
Dimensions, weight
SAG-40: . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65mm, 450g
SAG-42: . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65mm, 500g
Subject to technical modification.
®
SAG-40 Best.-Nr. 04.3080
SAG-42 Best.-Nr. 04.3090
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0468.99.01.11.2005
®
+
+
-
-
A
B
➀Gehäuseoberteil abnehmen (A)/aufsetzen (B)
Removing (A)/Replacing (B) the upper part of the housing
➂Anschlüsse • Connections
➁Innenansicht • Interior view
Blitz
Strobe
Sirene
Siren
Sabotage
Anti-tamper
rot • red schwarz • black
nur SAG-42: zur Blitzlampe
SAG-42 only: to strobe lamp
rot
red
schwarz • black
5
6
7
8
9
10
11
12
1
6
zur Sirene • to siren
12
3
4
13
D A CH
GB
Unités d’alarme
Veuillez lire la notice d’utilisation soigneusement avant
l’installation et la conserver pour vous y reporter ultérieu-
rement.
1Possibilités d’utilisation
Ces unités d’alarme servent d’avertisseurs d’alerte dans
des centrales d’alarme :
SAG-40 alarme acoustique par une sirène piézo
SAG-42 alarme acoustique et optique par une sirène
piézo et une lampe à éclairs
Les unités d’alarme sont adaptées pour une utilisation en
intérieur et en extérieur. Le boîtier est en polycarbonate,
résistant aux UV et chocs.
2Conseils importants d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
●Protégez l’appareil des températures extrêmes (plage
de température de fonctionnement autorisée :
-
10°C à
+50°C).
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges corporels ou matériels résultants si l’appareil est uti-
lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement installé ou n’est pas
réparée par une personne habilité, de même, la garan-
tie deviendrait caduque.
3Installation
1) Pour ouvrir l’unité d’alarme, poussez avec force vers le
bas la partie supérieure du boîtier (3) de telle sorte que
vous puissiez la retirer (flèche A schéma 1).
2) Tenez la partie inférieure du boîtier (4) sur le lieu de
montage prévu, marquez les trous de perçage (5) et
percez. Pour une fixation supplémentaire, on peut si
besoin, percer les trous prédéfinis (11).
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3) Faites passer les câbles venant de la centrale par l’ar-
rière, via l’ouverture (8).
4) Vissez la partie inférieure du boîtier sur le mur.
5) Fixez les câbles avec un clip à la languette (7). Pour
une meilleure manipulation, le module de branchement
(9) peut être retiré en déverrouillant les butées de
retenue (6).
6) Effectuez le branchement comme indiqué sur le
schéma 3. Veillez à respecter la polarité sinon aucune
fonction n’est possible à cause des diodes internes de
protection branchées en série.
Reliez la boucle anti-sabotage aux bornes 5 et 6
[contact anti-sabotage (13) = contact normalement
fermé/NC] et les branchements pour la sirène (10) aux
bornes 3 (pôle moins) et 4 (pôle plus). Sur le modèle
SAG-42,reliez en plusles branchements pourla lampe
à éclairs aux bornes 1 (pôle moins) et 2 (pôle plus).
7) Placez la partie supérieure du boîtier sur la partie
inférieure, déplacez légèrement vers le bas de 5mm
environ, puis poussez vers le haut (flèche B sur le
schéma 1).
8) Testez la fonctionnalité de l’unité d’alarme.
Si de la condensation venait à se former dans le
boîtier, la section prédéfinie (12) peut être percée. Sur
le modèle SAG-42, si l’unité d’alarme est montée dans
un endroit protégé des intempéries, on peut percer un
trou, à la place ou en plus, en haut sur le dôme rouge.
9) Enfin, vissez la partie supérieure du boîtier avec les
deux vis livrées (1) et placez les plombs (2).
4Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . . . . . > 100dB
Energie éclairs : . . . . . . . . . 2,5Ws
Alimentation : . . . . . . . . . . . 12V /200mA(éclair)
12V /370 mA (sirène)
Dimensions, poids
SAG-40 :. . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65mm, 450g
SAG-42 :. . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65mm, 500g
Tout droit de modification réservé.
Unità d’allarme
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e conservatele per un uso futuro.
1Possibilità d’impiego
Queste unità d’allarme servono come segnalatori in im-
pianti d’allarme:
SAG-40 allarme acustico con una sirena piezo
SAG-42 allarme acustico e ottico con una sirena piezo e
un lampeggiatore
Le unità sono adatte per l’impiego all’interno che all’e-
sterno. Il contenitore è di policarbonato resistente agli urti
e ai raggi UV.
2Avvertenze di sicurezza
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Proteggere l’unità da temperature estreme (tempera-
tura d’impiego ammessa fra
-
10°C e +50°C).
●Nel caso d’uso improprio, di installazione scorretta o di
riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
3Installazione
1) Per aprire l’unità d’allarme spostare dapprima, con una
certa forza, la parte superiore del contenitore (3) verso il
basso in modo da poterla poi togliere (frecciaAin fig. 1).
2) Accostare la parte inferiore del contenitore (4) al posto
previsto per il montaggio, marcare i punti per i fori (5) e
eseguire i fori. Per un fissaggio supplementare è pos-
sibile, se necessario, usare i punti di rottura (11) dopo
averli aperti.
Se si desidera eliminare l’apparecchio defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3) Fare passare dal di dietro e attraverso l’apertura (8) i
cavi di collegamento provenienti dalla centralina
d’allarme.
4) Avvitare la parte inferiore del contenitore alla parete.
5) Fissare i cavi di collegamento alla linguetta (7) per
mezzo di una fascetta. Per facilitare tale operazione è
possibile staccare il modulo di connessione (9) sgan-
ciando i fermagli (6).
6) Eseguire la connessione come indicato in fig. 3. Ri-
spettare assolutamente la corretta polarità; altrimenti,
per via dei diodi di protezioni interni collegati in serie, il
sistema non può funzionare.
Collegare il circuito antisabotaggio con i morsetti 5
e6 [contatto antisabotaggio(13) = di riposo/NC] ei col-
legamenti per la sirena (10) con i morsetti 3 (polo nega-
tivo) e 4 (polo positivo). Nel modello SAG-42 collegare
in più i collegamenti per il lampeggiatore con i morsetti
1 (negativo) e 2 (positivo).
7) Posizionare la parte superiore del contenitore, spo-
stata di 5mm circa verso il basso, sulla parte inferiore
dello stesso e spostarla in alto (freccia B in fig. 1).
8) Testare il funzionamento dell’unità d’allarme.
Se nel contenitore si dovesse formare della con-
densa è possibile aprire il punto di rottura previsto (12).
Nel modello SAG-42 si può, in più o in alternativa, apri-
re un foro in alto nella cupola rossa se l’unità è stata
montata in un punto protetto dalle intemperie.
9) Alla fine avvitare la parte superiore del contenitore per
mezzo delle due viti (1) e inserire i sigilli di piombo (2).
4Dati tecnici
Pressione sonora:. . . . . . . . > 100dB
Energia lampo: . . . . . . . . . . 2,5Ws
Alimentazione: . . . . . . . . . . 12V /200mA(lampo)
12V /370 mA (sirena)
Dimensioni, peso
SAG-40: . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65mm, 450g
SAG-42: . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65mm, 500g
Con riserva di modifiche tecniche.
®
SAG-40 Best.-Nr. 04.3080
SAG-42 Best.-Nr. 04.3090
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0468.99.01.11.2005
®
+
+
-
-
A
B
➀Retirer (A) / Replacer (B) la partie supérieure du boîtier
Togliere (A)/ Rimettere (B) la parte superiore del contenitore
➂Branchements • Connessioni
➁Vue intérieure • Interno
éclair
lampo
sirène
sirena
anti-sabotage
antisabotaggio
rouge
rosso noir • nero
uniquement SAG-42 :
vers la lampe à éclairs
solo SAG-42: al lampeggiatore
rouge
rosso
noir • nero
5
6
7
8
9
10
11
12
1
6
vers la sirène • alla sirena
12
3
4
13
F A CH
I
Unidades de alarma
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de
instalar la unidad y guárdelas para usos posteriores.
1Aplicaciones
Estas unidades de alarma sirven como dispositivos seña-
lizadores en sistemas de alarma:
SAG-40 alarma audible mediante sirena piezo
SAG-42 alarma audible y visible mediante sirena piezo y
luz estroboscópica
Las unidades de alarma están indicadas para usos en
interior y exterior. La caja está hecha resistente a los gol-
pesy de poli-carbonatoresistente a losrayos ultravioletas.
2Notas importantes
Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con .
●Proteja la unidad de las temperaturas extremas (campo
de temperatura ambiente admitida
-
10°C a +50°C).
●No se aceptará ninguna reclamación para la unidad ni
responsabilidad alguna por daños personales o mate-
riales si la unidad es usada para fines distintos a aquel
para el que fue pensada originalmente, si no es correc-
tamente instalada, o si no es reparada de manera
experta.
3Instalación
1) Para abrir la unidad de alarma, primero apriete con
fuerza la parte de arriba de la caja (3) ligeramente
hacia abajo de manera que se pueda sacar (flecha A
en el dibujo 1).
2) Sujete la parte de abajo de la caja (4) a la zona de
montaje deseada, marque la posición de los agujeros
perforados (5), luego perfore los agujeros. Si se nece-
sitauna fijación adicional,perfore los puntosde ruptura
predeterminados (11).
Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un centro
de reciclaje local para su eliminación no
dañina para el medio ambiente.
3) Conduzca los cables para que vayan desde el panel de
controlde alarma desdeatrás através dela abertura (8).
4) Atornille la parte más baja de la caja a la pared.
5) Sujete los cables de conexión al asa (7) mediante un
clip de cable. Para facilitar el manejo, saque el módulo
de conexión (9) moviendo sus cierres (6).
6) Haga la conexión de acuerdo con la imagen 3.
Observe siempre la polaridad correcta, de otro modo
será imposible el funcionamiento debido a los diodos
protectores internos conectados en serie.
Conecte el bucle anti-manipulaciones a los termi-
nales 5 y 6 [contacto anti-manipulaciones (13) = con-
tacto NC] y las conexiones de sirena (10) a los termi-
nales 3 (polo negativo) y 4 (polo positivo). SAG-42:
Adicionalmente conecte las conexiones de luz estro-
boscópica a los terminales 1 (polo negativo) y 2 (polo
positivo).
7) Desplace la parte más alta de la caja unos 5mm lige-
ramente hacia abajo sobre la parte inferior y empuje
hacia arriba (flecha B en figura 1).
8) Compruebe la función de la unidad de alarma.
En caso de condensación de agua acumulada den-
tro de la cubeta, saque la pieza de ruptura predetermi-
nada (12). Modelo SAG-42: Si la unidad de alarma se
instala en un lugar protegido contra la intemperie, se
puede hacer un agujero en lo alto de la cúpula roja, o
bien adicionalmente o bien alternativamente.
9) Finalmente sujete la parte más alta de la caja mediante
los dos tornillos (1) entregados e inserte los cierres (2).
4Características técnicas
Nivel de presión de sonido: > 100dB
Energía del estroboscopio:. 2,5Ws
Alimentación
estroboscopio:. . . . . . . . . 12V /200mA
sirena:. . . . . . . . . . . . . . . 12V /370mA
Dimensiones, peso
SAG-40: . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65mm, 450g
SAG-42: . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65mm, 500g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Urządzenia alarmowe
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu.
1Zastosowanie
SAG-40 i SAG-42 służą jako urządzenia sygnałowe w
systemach alarmowych.
SAG-40 alarm akustyczny – syrena piezoelektryczna
SAG-42 alarm akustyczny i świetlny – syrena piezoelek-
tryczna i lampa sygnałowa
Urządzenia alarmowe SAG-40 i SAG-42 są przystoso-
wane do montażu zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz. Obudowa urządzeń została wykonana z poli-
węglanu, dzięki czemu jest odporna na uderzenia i
działanie promieniowania UV.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązu-
jących w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
●Należy chronić urządzenie przed wpływem bardzo
wysokich, bądź bardzo niskich temperatur (dopuszcz-
alny zakres temperatur: od
-
10 °C do +50 °C).
●Nie ponosi się odpowiedzialności za uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy
urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to
się przewiduje, jeżeli zostało nieprawidłowo podłączone,
lub jeśli zostało poddane nieautoryzowanej naprawie.
3Montaż
1) W celu otwarcia urządzenia należy zdecydowanym
ruchem przesunąć górną część obudowy (3) odrobinę
w dół, aby można ją było zdjąć (strzałka A na rys. 1).
2) Należy przymierzyć dolną część obudowy (4) do mie-
jsca, w którym urządzenie ma zostać zamontowane,
zaznaczyć rozmieszczenie otworów (5), następnie
wywiercić otwory. Jeśli potrzebne jest dodatkowe
zabezpieczenie montażu, należy przewiercić prze-
znaczone do tego punkty (11).
3) Należy przeprowadzić przez otwór (8) przewody wycho-
dzące z panelu sterującego w tylnej części urządzenia.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
4) Należy przykręcić do ściany dolną część obudowy.
5) Należy przymocować kable połączeniowe do ucha
(7), używając zacisku kablowego. W celu ułatwienia
pracy można odblokować zatrzaski (6) i usunąć
moduł połączeniowy (9).
6) Należy podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 3. Należy
zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację, w przeci-
wnym razie praca urządzenia będzie niemożliwa,
dzięki wewnętrznym diodom zabezpieczającym
połączonym szeregowo.
Należy podłączyć pętlę zabezpieczającą przed
nieuprawnionym manipulowaniem przy urządzeniu
do końcówek 5 i 6 [styk zabezpieczający przed nieu-
prawnionym manipulowaniem (13) = styk rozwierny]
oraz złącza syreny (10) do końcówek 3 (biegun
ujemny) i 4 (biegun dodatni). SAG-42: Należy dodat-
kowo podłączyć złącza lampy sygnałowej do
końcówek 1 (biegun ujemny) i 2 (biegun dodatni).
7) Należy umieścić górną część obudowy na dolnej
części, która jest lekko przesunięta w dół o około
5mm, następnie należy przesunąć ją w górę (strzałka
B na rys. 1).
8) Należy sprawdzić, czy urządzenie pracuje prawidłowo.
Jeśli wewnątrz obudowy będzie gromadzić się
woda, należy usunąć element bezpiecznikowy (12).
Model SAG-42: Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, które chroni je przed wpływem czynników
atmosferycznych, można zrobić otwór na szczycie
czerwonej kopuły (dodatkowo lub alternatywnie).
9) Należy przymocować górną część obudowy za
pomocą dwu śrub (1) wchodzących w skład
wyposażenia, następnie nałożyć uszczelki (2).
4Dane techniczne
SPL: . . . . . . . . . . . . . . > 100 dB
Zużycie energii
przez lampę: . . . . . . . 2,5 Ws
Zasilanie
lampa sygnałowa:. . 12 V /200 mA
syrena: 12 V /370 mA
Wymiary, waga
SAG-40: . . . . . . . . . 110 x 200 x 65 mm, 450 g
SAG-42: . . . . . . . . . 110 x 260 x 65 mm, 500 g
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
SAG-40 Best.-Nr. 04.3080
SAG-42 Best.-Nr. 04.3090
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0468.99.01.11.2005
®
+
+
-
-
A
B
➀Sacar (A) / Volver a poner (B) la parte más alta de la caja
Zdejmowanie (A)/zakładanie (B) górnej części obudowy
➂Conexiones • Podłączenia
➁Vista interior • Wnętrze urządzenia
estroboscópico
Lampa sygnałowa
sirena
Syrena
anti-manipula-
ciones
Zabezp. przed
nieuprawnionym
manipulowaniem
rojo
czerwony negro • czarny
Solo el SAG-42:
a lámpara estroboscópica
tylko SAG-42: do lampy sygnałowej
rojo
czerwony
negro • czarny
5
6
7
8
9
10
11
12
1
6
a sirena • do syreny
12
3
4
13
E
PL

This manual suits for next models

3

Other Monacor Security System manuals

Monacor TVSET-400 User manual

Monacor

Monacor TVSET-400 User manual

Monacor SAG-24 User manual

Monacor

Monacor SAG-24 User manual

Monacor SR-138X User manual

Monacor

Monacor SR-138X User manual

Monacor IRS-200 User manual

Monacor

Monacor IRS-200 User manual

Monacor TVCCD-100PIR User manual

Monacor

Monacor TVCCD-100PIR User manual

Monacor PA Series User manual

Monacor

Monacor PA Series User manual

Monacor CDM-1440 User manual

Monacor

Monacor CDM-1440 User manual

Monacor security DA-8000 User manual

Monacor

Monacor security DA-8000 User manual

Monacor TVSET-400PIR User manual

Monacor

Monacor TVSET-400PIR User manual

Monacor AS-362 User manual

Monacor

Monacor AS-362 User manual

Monacor Security AV-3031COL User manual

Monacor

Monacor Security AV-3031COL User manual

Monacor AVSET-400COL User manual

Monacor

Monacor AVSET-400COL User manual

Monacor SAG-50 User manual

Monacor

Monacor SAG-50 User manual

Monacor AS-362 User manual

Monacor

Monacor AS-362 User manual

Monacor AS-362 User manual

Monacor

Monacor AS-362 User manual

Monacor AV-400SET User manual

Monacor

Monacor AV-400SET User manual

Monacor DVT-440SET User manual

Monacor

Monacor DVT-440SET User manual

Monacor SAG-2 User manual

Monacor

Monacor SAG-2 User manual

Monacor security DMR-250SET User manual

Monacor

Monacor security DMR-250SET User manual

Monacor INC-2812DV User manual

Monacor

Monacor INC-2812DV User manual

Monacor HDTVI-100 CON User manual

Monacor

Monacor HDTVI-100 CON User manual

Monacor Security SAG-42 User manual

Monacor

Monacor Security SAG-42 User manual

Monacor TVCCD-623COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-623COL User manual

Monacor TVSET-550 User manual

Monacor

Monacor TVSET-550 User manual

Popular Security System manuals by other brands

BSS Audio EasyLock Installation instruction

BSS Audio

BSS Audio EasyLock Installation instruction

CBC MP3 user manual

CBC

CBC MP3 user manual

Esse-ti HELPY COMPACT quick guide

Esse-ti

Esse-ti HELPY COMPACT quick guide

Impassa SCW9055(D)(G)(I)-433/868 user guide

Impassa

Impassa SCW9055(D)(G)(I)-433/868 user guide

DeWalt DS100 instruction manual

DeWalt

DeWalt DS100 instruction manual

Steren ALA-2000 user manual

Steren

Steren ALA-2000 user manual

Ninglu BW508PIR quick start guide

Ninglu

Ninglu BW508PIR quick start guide

SZ Waytronic Security Sf-720 instruction manual

SZ Waytronic Security

SZ Waytronic Security Sf-720 instruction manual

Patlite BD-24A-J instruction manual

Patlite

Patlite BD-24A-J instruction manual

V-TAC VT-5188 installation instructions

V-TAC

V-TAC VT-5188 installation instructions

Wolf ProScaler user manual

Wolf

Wolf ProScaler user manual

3xLogic V250 Hybrid quick start guide

3xLogic

3xLogic V250 Hybrid quick start guide

National Security Systems Security System user guide

National Security Systems

National Security Systems Security System user guide

Covid P31H-01 user manual

Covid

Covid P31H-01 user manual

Honeywell 6272CV user guide

Honeywell

Honeywell 6272CV user guide

Blaupunkt SA 2900R user manual

Blaupunkt

Blaupunkt SA 2900R user manual

Seneca MyALARM2 user manual

Seneca

Seneca MyALARM2 user manual

Denver ASA-30 manual

Denver

Denver ASA-30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.